<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:' R3 U; ^! G; H! o
) C* s. q' R$ R0 _6 }$ M: j

6 Y* h$ `, D, C: z2 v呢位朋友, 我第一...
+ C& Z. q3 d, h1 ]/ `: \; x
# r0 w- F, k% W0 p7 h9 j
I understand you& y# Y3 c# h* O) S# M7 u1 H! j
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
' q7 y4 R& B. RThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:6 w7 k) H) }7 L; `

3 O. H0 `5 N/ G2 M
2 Q, ~/ ~- h. Y1 y# \$ m; h9 hYou are funny too!
0 n5 W( c* |/ e1 i2 k/ Iim name is ...
- f( s) C, m) {  c8 b9 @

( O% g$ h7 v. e: }in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official6 b) u! p3 X2 {# a+ o  ~# y: @
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
8 J0 M  h% E* k8 H& f6 S* t0 t# y3 T3 V
' y0 B- E8 _' l- e1 v/ G- q( v
呢位朋友, 我第一...
8 D% }, [6 E3 z) K, S: f

9 M/ E8 t; H$ z& s
8 u( K8 I( m* r& N  Q6 S乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
( W- N" Z9 p% d2 O; s1 s; A* n1 z, h, p+ R; \. q0 Q! w" ~
8 u- L+ \" n: p0 A
/ |$ Z2 Q" H6 h/ w- c! L, q
1.我舉果d例係等你容易明白5 L0 W0 b$ J! j
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 5 ~) ?: _. c4 H2 |- D8 ]+ D: L1 R& V
   背後亦有其意思
+ k, f  t% j) H1 G, _" y3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,; g" B5 w$ ?- s% u# c. Z
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...( i2 O" r: C& M
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思3 X$ v) J- O% v" P' W
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知2 s2 l6 `+ N9 L+ ]# x
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)2 J7 B* t4 t, [0 h4 X
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書' Q( X& B% I* k

4 y% t/ w$ K' U* f; _2 G2 n) G4 A
5 H4 F! b  h! o- ]$ m/ B見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
2 P5 o' C* a2 E& {( A( N; s5 K1 }" x
worng? ::lol::
0 j! X/ f# y7 U/ T; m$ s5 c商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言( R" Q: ~1 d' ?# F; q( }7 _# g

7 ]3 ?( n: B! j4 T$ B: F; K$ G* H冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
) d% U- C7 J" d- w8 ^7 l& l" m(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)* u' f+ a7 O' p7 g6 b: C! d0 L) Q
' _2 F6 g1 w2 Y7 e9 a; ~
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up % \8 b) B+ P1 [) Q) t0 @
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
# [: w7 H( f# S+ y+ l: D/ b

$ c+ c( ]0 l- J6 j) t# t, h你似乎連Christian name係乜都唔知喎..0 m* K/ ^, v5 `( `' s
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,0 f& j( X$ c4 }# k. K
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
5 f! D2 X1 n* m
( J9 h3 i. h& {$ d' AChristian name =/= 英文名  t6 }$ G  M- |) W

+ l2 X: W' S3 s- F6 Y" r* Y% G8 J6 r2 h0 O
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位& ^2 x: E- A7 `
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
- S1 z$ F/ l  P4 Y, v: q8 |
) B# n( w+ e& |! }& f我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名9 A- b6 Q$ C/ D# Z" e. j0 G. C0 P4 u" j
至少我唔會好似你咁用英文發音講:# ~1 H1 m8 }2 j6 f7 G2 L6 j
My English name is: Chan Wing Yang
* X) K: |( b9 Z1 U我會話(用你個名為例); p; v& `# u$ W& g3 B
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)3 v+ S  P4 O5 n/ k
6 o, y, ]# ~( K% q
' {) n  r6 v! s) F/ z; M
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
# }2 Z3 M, b8 C0 o% z5 ~問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」* ]  h  t* k% p
問到小弟「 r 」晒頭。
" e4 }9 w2 _2 H/ s2 U7 q: S
3 R$ o. v6 p: s! Q' o
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
# @1 w& L5 v8 S' ]: Z( c5 w- {然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
6 M6 P9 R8 Q  p' p$ F. d) E0 l2 \4 c. Z: _+ l% }( x* r$ k
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難) _% I8 d$ t( R1 A. P, x* u7 P
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
4 p) x! |6 a+ Y9 w# k9 K, W但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
, O1 {- U% u* j  Y1 X4 p) i0 }, `( }4 P- \! y- R% B. o

4 ^3 b& p, Z6 w0 ]' G5 |/ i. t' }而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
' ^6 P; Z0 z. i  A( O% M! f. ?+ d* L: @. |1 \
John係基督教聖經中一個猶太人既名
7 k$ B+ B) S- u$ V8 ~2 iPeter係出自希臘文(=石頭)
' Y1 T( E( G# g. [. zWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
9 q! M4 n' u) e1 K# X" H; CAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解+ A* ^* y2 V/ a' l  T; R  k7 H" ?
Susan係希伯來文, 意思係百合花
- m4 r9 C6 C: }6 R" a, tKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
- a6 X* W2 m5 n- p我都想有番個身份....
# |/ ^: Q; V' _* T# G
. j6 S6 H8 E! A8 _  H
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:+ o# a2 G: h5 [6 ]' {& @

' ~3 ~. L; s5 s0 Q! a- h* |1.我舉果d例係等你容易明白' o% ~1 n7 ^: z* Y: r- G
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 3 H8 q( [' W- f
   背後亦有其意思
( F, ?: U0 G) D2 i: d* ]3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
" `, k: u4 W' |7 O  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
! s. @6 p7 \$ Z% S' `6 _4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
- o! h/ q" L/ I0 s$ Q" f5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知0 k* o, O. B& [' U+ b6 `! W
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關). r/ ]* a- n* E1 g% u4 s
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書, y4 O- P5 |. s
...
! R1 @( C" j0 j* z
" y$ h/ j7 b' ?6 N* n8 ^多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
4 A- c+ R5 N  P! @of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 9 {9 E/ |1 ?* b# F) Y
. C- A0 j' G, u% y& J
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
( o" W1 W% D/ U+ M3 F9 z5 d8 c(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
! f5 |; N2 W& @1 U: s我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
6 w0 P! p. W+ q/ [( m5 _我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
. o! k; u5 W3 {  p- e* D1 Y崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.: h9 ^4 D: \3 C% d" O$ A0 _* v

9 {3 c3 T; v6 N) O  [本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:- l- R6 O  g5 I, U4 f
4 R1 m0 H3 w  w6 a( A* Q/ L$ S* ]
  y5 Q2 P# r) E+ E% p
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
1 r7 k  E9 R5 E+ i% S$ [; A
7 w# {  G6 |/ g8 |9 ~/ [( C2 H3 V
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!, T, z" c6 ~- o

* q- K; G- D# Q8 B* S不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...3 l. S# [7 e( n) s: d5 w5 t- z
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?$ T! D  B( I6 Q$ x* l
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別. W( ]8 W2 ?! e8 ?7 u
5 l2 R8 l; s5 j5 z# e
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
" V1 a( |* O, ]! n7 JChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
# m8 l, J# u3 i5 n8 U8 \, mChristian name二指教徒受洗禮後改既新名9 r3 k1 ?  r* k6 p

( T: h) O+ C+ H& _你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國$ q9 k1 w" @- w0 t+ g) Q
9 G/ I# u% b. s
+ E& r* t- W4 y( I4 v. g, s
回返主題,# p" c" Y* v+ T1 |$ T6 _4 h: t

* V0 \! S7 }0 O$ `至於點解中國人之間都要用英文名?" [2 g/ L: L2 \' D
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"1 J7 n" L( u1 \4 O& W* `6 v2 K/ l5 O0 X
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上8 B& S7 L6 ^4 P7 c7 `. j
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
, q) V! t% j1 {" f+ H" {2 D% \5 r: M/ @# j
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
* X1 ^% k2 Y  m/ ~2 \4 Q; ?  }2 U' p- |至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
: s1 b& c! V! r& Y: J; D3 f( n% q3 R  H6 Y+ ?8 v
! G3 r% V5 w  M+ Q- S% Q3 F
  G: b9 p: e% @# K
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
: W4 \8 D# @6 }& F: ?+ I! D你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。