<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:4 H- z0 z5 g$ u2 d+ S( ]8 o
# x, X& V; H" F- ?! o% j) e* t
# H# G! K* M  o# D4 L
呢位朋友, 我第一...
6 T8 q7 s- ]  f! b9 |' y, R1 D
  f& x& Z' _/ C8 g* `: t) ?I understand you" J( y6 g0 w7 e
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
  |+ j6 O9 F5 r6 t/ V2 k* q9 zThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
  ~) L% {6 ~, `: H. O1 B! ~! f1 i- m' s% R4 c: B, Q

' l: e" W3 i: t" K; fYou are funny too!4 s7 s; D0 {, M  C+ ~6 i
im name is ...
! c+ a) @6 I  B$ M; c: l. L$ }4 @  L, O3 L+ d# w' u0 w( W
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
( K: o/ C8 b. bchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
2 A; Q7 v+ I3 Q6 }* [
; o$ j: R8 @( K8 M  p) d
" G" @5 k! r0 a! S: U+ X+ j呢位朋友, 我第一...
" ?- S' [& b- l; F0 g% ~6 O
4 a8 ~, o* ^& F2 |

5 ]* v3 o6 ^# n& H% m乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?' R% s" {2 u% w% [

+ ]$ X/ M! z, i7 s7 P% {& _) N9 Q5 y" n
, m$ ?6 D' Q% N5 R9 y8 [+ ]9 [
1.我舉果d例係等你容易明白7 V$ k! T3 J' L' r7 i) @
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ' d7 E! x6 w: m7 l" O8 R
   背後亦有其意思
, N8 [/ V, x) F9 C* ?; {3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
2 f; \# e. q) p  c' [4 }/ T5 T  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
: K+ ]% `9 d4 w$ @% p5 _2 O4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
  e( A/ G6 f6 v7 [" z9 o' D5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
6 g% K9 c' H" G; F6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
6 ]& `/ T3 A. c9 b) [5 b: O太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
* W5 e% U# ^% k: |2 ~7 ]* w& E4 z2 y* a
$ i# X7 m7 h( o' G3 i
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
# k6 \$ S" `. j( [7 [
; ]$ h4 T- g2 |6 L: q/ v/ z
worng? ::lol::
& M( }+ G: c/ D7 _- {3 _商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言0 p* c* x+ _9 t8 e, H

: b0 a- R& S5 x' t# q& T# x冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到  h# S4 J! X9 u, p: O
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)8 R1 N) @5 ?% E$ X+ t& j# v

/ W& C$ p2 z' G
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 1 _# {' i8 ]% _4 U$ M
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
; @9 m- B% a1 [8 f5 o: d  j* ?8 @' O  i
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
  t+ R& G7 X/ _( ^John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
; L& e: q- R( H* p) A8 d( G, Q7 x但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
' r# z# o' \, ^4 z7 N( X  a  U' p6 _
Christian name =/= 英文名, m" l% |1 w$ Y, D

6 i& O7 }: ~/ C& {8 t/ s& u% K
/ I- V$ l" X! _+ `( h; v& x而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位: }4 H5 [* Y9 j; i* @$ a
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便' Q. m0 s# O% q7 g  B

4 \" K2 V" I; i' a6 _5 l我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
4 F  v' C2 j% Q: U) R至少我唔會好似你咁用英文發音講:% A& ?" U" R% |5 i+ l
My English name is: Chan Wing Yang2 M8 W1 p3 W; n4 i4 z- {
我會話(用你個名為例)
& E. l$ C/ S' w9 b2 h# KMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
; ]) e8 z: Y' i/ d2 D
8 Y7 g7 ~. F" d) Z
! v3 t. n2 C- ~, t+ a; i2 u7 J; Xbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
/ V, P) g3 e; }$ k; q問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
: c3 _  w( j) J. t6 O問到小弟「 r 」晒頭。
: o$ Q# O0 N+ ?

% S. H( }* f4 l你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
- ^1 L+ ]/ e  R" h8 {5 X! P然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題9 N/ f8 P6 S+ x

8 h3 }2 g+ E  |- y1 Z歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
; d4 w; Y2 ]" i日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難8 U- n/ h6 V" @
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際$ x8 L5 l4 p% ~

' Z# t7 N6 c# J: r4 i0 T, j5 q
( u( e& C$ u2 |* g2 X而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
5 L0 z- A% |& ], O, |
) T5 E! v5 E- }8 S3 MJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
: \9 j0 I3 S7 L+ J& wPeter係出自希臘文(=石頭)
5 P6 z# W# B/ J! X, NWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
: i' J" J7 J& e7 D& }' [; j- gAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
8 F4 M; @. f$ k( [. oSusan係希伯來文, 意思係百合花
! x' k5 }# l+ k1 u8 ^8 d  uKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! / k% t! [" i: R/ X7 o9 q
我都想有番個身份....
4 P; K8 N0 ^; M- T5 o( \* l

/ S& @5 `4 c8 B- j+ ]
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
7 _0 ~/ x' y' U2 `- \( X$ [
( C9 h* m5 R7 Q  N2 K% z2 V1.我舉果d例係等你容易明白+ W) _) P+ \- J
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
  z4 X* X7 c# H8 O4 I7 \$ y9 _; `   背後亦有其意思
4 i% D. G; C) U" k3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
: ?2 h. A, ~+ z. P: u! V# U* B4 E  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過.../ ^8 J7 c+ l! D) C
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思# B  G; d- H& b- V; P0 ^
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知. u+ R) i4 ~) t
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)& U& R9 H2 p. E' O
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
4 _' E2 k8 g0 u  C1 J1 X...
) a' E9 z* s! l0 f

& l, w. G  t4 A2 L多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
) I: M2 W: N( y1 Kof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
2 B# g5 e* n! j, Q' t1 r8 r+ H4 O2 h$ C7 \- {& D1 k3 u
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name + u- W7 @, \+ \) \. L6 t8 y
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
0 \2 v3 `" z2 `. {6 G/ B# [我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
+ {0 M; ^4 N$ X/ _, z1 z) J4 z我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? * e6 D+ u9 [6 S1 E. M( P* B) J* X
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.7 h) Y6 |( H$ s- m% C* h4 k$ M' I
3 B# D6 @& |1 x2 y' \2 R+ J- ?
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:) x# d$ m* y0 H
; U5 O; u8 L) R7 }. g5 b$ t  \

* T! m" f; x4 q# U  v你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
( z! O$ S/ H4 e

0 L" `- p) Q* y% `1 d+ Y. C; I你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
; T1 I/ d1 I8 J- J" t3 N0 B: x( W! Q' L# L4 H
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...! C4 z' n! F, Y. Z3 p
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?% B1 h9 b2 C  n5 Q( \$ M1 B
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
9 ]* j1 Z9 Z7 U# x- E0 `5 z
0 }  C2 @, h! \6 X  |, Bbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name1 U) y2 S/ \6 G, l/ X
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
% a4 W2 T3 u7 c9 fChristian name二指教徒受洗禮後改既新名1 @% r! u5 E) M5 T. s

' K0 g  l5 l, n- Z0 _" L你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國0 j* _1 e3 j- G1 ~  K
, F& r& E2 \& P
( |+ ^9 ]. Y7 ^
回返主題,  U6 C# k& F9 [& u) t6 f
1 F7 ^& |! G6 S: l
至於點解中國人之間都要用英文名?5 B# n( k$ z- o& o' [( P4 A9 d$ k& V
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
, X+ h( o# K' \( ~至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上" t1 e) A% N8 i. B# B
改綽號唔代表我唔尊重我既真名* f2 D8 }& [1 D" |. V4 z# k
1 x8 \1 c2 d/ W) ?
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
$ z! T+ e$ l9 _- V至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
, d* d2 x; j1 Q" `( M- k' u. x# E- T4 M, g; o6 V

2 l. e) Z9 U, W) I  }& `' Z$ t; c& B2 M  }+ K, d) x3 G) F
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名. n  N$ d% o9 I+ q$ r' t
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。