<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
8 z0 A+ [' ]/ [' h1 H, o# l' Q

- D$ z( a6 {$ Z" o7 W+ E; O) @$ W香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
% k2 m- \8 N8 h6 f$ x1 a現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
+ j5 a0 n% m3 A+ F* l: L/ a3 k5 n. @2 p2 M. ~
....................................
+ X7 @' L9 E7 i: Z+ k2 z+ o約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉$ s/ ^0 s- G7 l* |: j2 O
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全, o) }" W- E' ?  J
但人人都講左行右企,咁就係o岩?4 z4 J4 j) |$ N7 O; z9 k/ K
9 i% I8 Q& ?# S% x  {  Q
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
5 V! H+ K* ?% V你就真係覺得自己白痴?7 [6 G$ {. c6 u/ m
8 K6 O0 _- O9 b$ ?8 P2 g
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持/ c/ o7 Z- C$ d. _
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
& }1 ^2 k: z3 t6 l佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
% R+ \1 n: y( t: \. q5 ^" ~- o1 [! d6 @8 w& f% [$ N3 r
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
& G8 ~+ |$ T' N7 [1 X- P
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
( W6 D( R$ W5 i# H# Z! Z) t* P/ Q當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有, H7 D' ~! B* V0 }: D& ~# r7 i- u
危險才不再使用# F% M, e( x" g/ R
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
0 ^$ {0 p2 z9 s; q" F0 W% `3 R) |& D- h+ U7 x
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
3 ?( A! @8 K+ N( q, l* K* q1 y; R: u  i8 t6 r9 V2 K0 \
8 G2 a- I# k' J0 Q+ T
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
- ^! ^9 J/ S4 Z( y
# ~+ V" X: Z# b# D- l2 ^2 |( i
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
4 }" |9 p6 M( {
/ M" l& u8 U* a: a) x7 g何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
% G3 f: X2 ~2 g, }4 q9 |5 F7 J6 j2 q" Y7 |8 C* N+ _- V
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
9 |5 e1 Q  `& F3 @1 o4 _  H- j0 M8 `0 m* ~! ~; @3 z
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。, G( d8 C( L- f- R
. J0 a$ D* R% P; d. T
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
8 v( l% J. O. u1 ?& ], X
6 Q, ?; w) _! |$ W. O讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
2 C% j8 p- n' S7 s, d/ g& L
$ f$ D* Y# n1 }- ]& W3 e; m: x古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。2 k4 n* N( y. e$ ]6 n+ s0 o
3 M& C" i5 @1 A6 H; m& N% \+ ~
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。% h4 O! t2 v% D4 `% d) J* J+ }
# ~- a+ k& a) f5 j
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
' S3 P& ^# D$ A0 i% u  `' U. \5 H+ z+ b
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
  s1 l- }  V8 a  Q3 k
* S% g  Z, n# A: l這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。9 }6 M( Z6 S4 t7 f& m0 ^, x2 B

6 Q, M7 }( c6 I0 K! k1 }4 a+ p) `《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。5 y- G* z: S1 B& o# l
+ {3 e2 x9 p- D
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
9 j2 V9 I. |5 h( `, u5 S9 a0 L/ I* u9 t/ y, D* _5 n# r2 G
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
7 B* o4 G# ^! g/ r' b9 y7 s
- `5 e' T+ h& }  B) s  g《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
* m  D; M6 o) d6 F; P; N, g; l* t$ G
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(4 s* |$ V7 E8 ?$ O8 w9 e

2 Q' g) s% F. h: r' F% @另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」$ |9 [: j" X3 M" X% }
* T# T0 J; Y% `" ]" O8 @% ]
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
7 ]" {) s- u( n8 b+ q1 A

+ E% N4 [' ^2 }; r3 c[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
& P) h$ b0 U( ]7 s& d3 u$ g+ f5 Q# @$ R( c4 _
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
6 w  J" _( Q7 g, Q
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴; C; W( Q' B: m
你就真係覺得自己白痴?"
* m& {5 I9 w/ G8 d" [) H如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
6 T; R4 x% {: {5 O  O當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
0 t0 a1 d$ N5 \9 q但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
, c$ f4 R. f7 J  ^0 u  v, H5 z3 g. o$ T9 I, D. p
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對+ k1 }, h1 M+ A3 p; Q: Q/ N

* u# y6 C; A# a- n: mhttp://hkcanton.mysinablog.com/
9 U: W" U9 V+ J9 s' q' |$ Z5 Y. E1 B) d- Z2 v( o2 H
9 I* O$ u  O. j/ Bhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg9 H2 a, @1 [7 b# `
% Q# {6 p' Z. D" C$ `5 d- D% D
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。; m1 u4 |2 f+ P% r. X4 `: }( \
8 W  r, H1 [! ?8 q
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
' }# @# c: L: ^- ^
/ ]1 ]' _: k( v% \" \! {6 b查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:: D8 q+ D& l' }/ W, P7 @% y
; z9 i: ^, w4 ~  g5 g/ a  S
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
6 I, |& ?, W4 @3 A; i' Y  Q+ r% F/ {6 G# `: e4 w- n) m
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
+ M( l/ t5 I) P" o4 @. S6 e# u1 `* ~
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。' B" k$ [, c- k) d, [
) N& w. Q, \) v0 u1 M
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
, a7 i; Z/ a5 S1 x3 {/ J% E+ ?. g
$ ~4 j& H0 R# \! r: N五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。% L+ L% ?1 C. I: n; a& }  R7 S

6 U* q5 r8 f/ P: f8 ~4 ~( U# z8 o六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。% H8 \1 g7 z, S9 r+ k

7 h$ L( D5 C" u1 i結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。. Y: x% T! Z# |9 R, _( S4 W

' S6 }+ [+ q# Q0 h( {8 ?! p/ s0 b) v+ }! V4 i' `
--------------------------------------------------------------------------------
; \, i" C4 v- a凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。# G, C  g; f- e8 a
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
+ i5 @( g- {, g9 ]9 \: w所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
0 Z; J" f4 m- j, t. G7 S最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對/ f/ t: g* M, Y  S1 k9 z

2 ~0 h) V' D4 @; r% n, Thttp://hkcanton.mysinablog.com/5 ^3 v# c. h% o( t
; V7 \' V# A# K$ x1 r
+ @. J, z% A! S) k: D# Z, `' ]3 t. g% C
agree.........# i4 m5 ?/ N2 k, Z
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

6 q% E8 V, a. d: a6 t  F8 H; Q; r: z2 q........................................................................................
6 t& _2 h  C  q# i- f0 v7 c/ X6 o! b1 a
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
/ n" C- ]9 f" R( Z/ k3 }& K5 I, S- H0 g5 M2 G2 c( C1 E' T4 b
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
  T; B) ~7 |, e
* @& F2 a9 ?8 \6 T$ v% a: K: |# W, ~4 s$ i1 S) \6 T( _( a
agree.........
+ T1 W, f2 y8 K+ p好有...
0 l- f* ^, |. M$ C2 I9 z% ]' I. i: y" ]
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:  b, n3 f7 _3 b! O
絕對支持~正字
7 C  i  ]$ R: D) \# a  ]' E. d
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。