<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

1 i5 v$ l# h! f# h, y7 T+ f
' {& c3 e6 ]  Z- P  ~+ k香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
4 R( g1 s6 S% Z現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
8 M9 P2 h  W& O5 F
4 L' I8 c5 F% L+ q& n1 v....................................
4 s) ]9 Y, _9 N2 M2 n8 ?- {
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
5 o) N, ^; }4 L根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全) ?7 @3 ]6 }& D
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
, ^7 U8 _0 o0 p7 ^7 I5 _# y0 [2 i# _4 F# x9 S+ J4 l7 L/ ^6 v. B
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  Z/ p" O3 s! L1 z, b  `6 k1 d; Y! h
你就真係覺得自己白痴?
+ ]3 b. C  I; R# [8 R/ O5 O; [- {8 x3 r6 }, I* J
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持! E/ T2 U( B( |+ y  x$ k9 h
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
& C& m. }: |5 Y! e" b% f- f) a5 Y佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
( Y7 \  y- J. ?. W5 x6 o" v& `+ b9 D/ \: X( m0 ?; q5 L
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
& e) ^* ~6 W4 M: [4 I* n
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
8 l$ i/ L: u0 F! t* f當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
1 G& o# v. s8 x; ]; \0 e0 x危險才不再使用
- ?, @! s- E/ W# Q* D9 B左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
7 i3 d8 Q& G7 a* B1 z
! T8 q0 u; k* t$ [$ k再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
% n" j# q/ Z$ F" `4 ?: V3 P# d0 ~. Y6 V1 {
& s% c6 z8 A% @8 X& T2 y
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧1 G( l* Z  q# x9 U" e, [
# A8 ^: ]" V4 d6 k9 t8 a
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。+ G: U) h! s9 `3 V3 l4 g
; {. D4 @* D2 |) V. Y
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
4 m$ a- @. t6 ]. j% A5 ?8 L1 p6 u, S% c# C" A& n. C
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
( h; l9 Z7 _& `1 P$ ?4 k/ |
3 N: Y' w; G0 |' a$ G相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。$ _; K& c- d9 K( p1 G& y: k

7 H$ ^7 P0 S( @' D9 I語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
' y9 @" o2 R" s9 ~
+ k# y3 v( _, E8 E' R0 \& O讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。9 X) @3 g+ O4 U7 W

" o, x( q0 f& ^8 _' c8 Z) H% w古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
1 u! i- f% E# N  G7 G+ p
: h0 |/ @3 r' u# t/ e同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
  V6 K& G, k/ V$ D6 t' a4 C# r8 R0 m: Z7 U
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
( u" [1 k# ?8 o# t) V, A. a4 i6 H+ s* z; v8 d8 ^
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。; W$ P: N( K& f, Z% H

0 _# u8 `8 l# f4 g2 L這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
( s2 f& A- u# v* Y/ [- A) u/ u) X. J- B0 k$ X: F0 G& U, R
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。7 h, E$ K# Q- J3 Q
6 X% A% N, j2 j6 e) u7 u
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
3 ]4 I, T0 P$ L- J4 c6 `! p8 [' |! h( f$ X9 S$ W
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
2 a8 u, _8 W- r7 K8 b$ D
$ c9 u, l1 R' [3 ^4 L《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」% @* v$ a" e6 q' [8 l9 C

; U# P8 Q2 v  \* {: ?# ]語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
1 _; a, }5 ~& B8 U" ^6 ~3 s* L! |5 ^8 B# R
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」- D' ~+ u; }& T4 H

6 k0 O. }% q' w% F+ ^6 d《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
9 N0 Z& M% k2 z) h. o1 m
8 r' T, v, C  s, [/ \[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:0 }, p5 o0 e: E3 l# s

$ k2 ?9 {4 u; v. g8 x約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
5 N$ B2 O. x7 ^* h) k閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
& I8 U: J- T- p( P3 S, {+ N1 V你就真係覺得自己白痴?"% j3 w& S* r0 w$ z
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴+ f& \9 v( E1 y# o7 I8 R: _; J
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴( w0 i- s4 @3 b3 m, W
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴( N. v6 J8 c& g
5 a6 X$ h' b2 ?5 v+ j; @3 E! H
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
. S0 F; |0 H% H- C$ {5 s
  G6 ^- ]+ x2 O" c" y# z4 Dhttp://hkcanton.mysinablog.com/6 o0 j) k& K! I% x

( Q  s) H" Z# W; U% d5 F/ I
, C$ {6 W3 s- Z) O. e$ Q- o- vhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg0 c9 {* X' `, r; u" u& B6 U

' M3 ]% [( v$ K/ y. E( v我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。! {1 d5 M2 M. e1 Q! L0 {# u
: H9 c! c/ h/ {2 ]
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
3 i6 k5 S3 e# B9 F  G  @' c$ F: @  \2 s0 d' E, F8 Z( m
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
5 W% K) M1 V9 a# m
* K/ l7 p& |7 O4 b+ K一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」% z  u7 q6 k1 x  Y* L0 D
; f" l. U& h! R+ s
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。: W2 H& Y) H+ V$ }! e

4 B  R8 X  p  }6 e/ M三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
) h5 Q: d6 Z) C* p: n/ X0 {
/ f" x- m+ X2 |8 j  b! y# g' q( \/ k四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
9 j, |; [! i6 u* f' j- R) t
3 P+ Y' [3 g# m# v) J6 d; [# p五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
7 V2 X& b2 f4 s1 z* q1 W, P) @) u/ K
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
  `+ g; Y; M, M( \' G# k( `' l4 p
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
9 S! o2 w7 K! I$ `4 }; M/ Z4 @( R
* x0 j- p8 p( ]/ i2 \
9 o  |. a# L8 T7 A8 G% z--------------------------------------------------------------------------------
* A5 F3 y8 v& V, i. ?2 c凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。# \6 Z2 Z& c' X9 J( l5 Y
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。( K( s) q; }* @% K% f; u
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:, i% i" I* N! Y! I  A- i
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對% p- t4 V0 i6 w0 N$ d' Z% {" ~( I

7 G0 o% P# E: I/ uhttp://hkcanton.mysinablog.com/
9 x/ N7 b- Q2 @2 E! V  Q. h6 w" c$ H7 k8 a# q
# R; \- Z( T! r( n  `  D

& ^5 Q6 m8 W/ G* F: a7 c( J( e8 g" {agree.........
6 P* ]1 C3 s/ m" \1 B% s好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
; u. Q# o# ^" m. L' h1 R2 M& c& ]1 Q
........................................................................................
* C3 C+ B9 [# F, I
! X' H* e+ r) }6 R. F8 ?六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。$ h) Y# p5 `8 ^% F5 G* X
" L; A3 `6 r# u: T' Z& a, P
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
* z4 i* O' o9 `8 \& J$ _+ M; d2 }% F
9 W6 b: Y9 j$ \! [7 l! E+ R3 Y1 ?/ c/ j" B
agree.........0 u4 t1 L: k' a- Q
好有...
! N$ ?6 e! ^/ f: ~4 {  U3 j0 \; s% [, G+ r5 Y; _- w* y, Y5 o$ Q, u
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:9 A- J' J" a& o8 M
絕對支持~正字
1 d$ G1 ~5 o. z3 T# _- Z...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。