<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
! |* l( U) H" I- Y, c/ f( M
, n$ V( d2 S# S6 b! t6 S
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
2 X) l( u- ]# ]/ P) G現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
- D3 K3 [+ m: d; {& y3 ?- b5 y0 i# ?# F. [9 Q  \
....................................
2 M+ `+ }! m4 U) J" f# b約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉1 X0 L5 J3 x- ?! Y1 q
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全# V& X2 e/ E& T3 p* F
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
0 c0 Q0 o  L; G: Y. U" S% @8 D9 L2 R8 @* l( g& K: U6 k. c
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴1 G% I; J& B1 H# `1 ?9 |  a
你就真係覺得自己白痴?- t: F( Y  Q2 f! a

# O! b# z& X4 G, H5 B+ F1 w何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持$ M3 q- j1 H. I* e, \" H
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
+ F# Y+ {/ u5 _; [* G7 m9 o佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
$ X3 m* Z  N; {$ V5 R; o
( [1 v" `) n* C' Z. {# m, @約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
/ I7 ], \% L' ]" f- \6 A電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
: |1 V5 P- I1 r/ U! N0 I# w, _當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
/ R* q  Z4 U& l6 ?7 Q/ m/ Y危險才不再使用4 ?# d1 Q/ `- A6 m$ H6 a
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念4 l" f# \5 k5 F! f% v, a. p
, }4 b; E+ `1 ]
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
7 k4 t  G1 ~' G, J+ Q0 ~8 t3 n3 _3 d
9 p  V6 L  A4 }) x4 I' G$ p1 F8 V) U+ T2 X1 d) r& P
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧3 ]' l& o/ V4 P. O

6 P# [9 w& c  v9 K4 l
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。+ ?: ]) [5 _3 e$ [/ k1 }

% Q7 z/ e$ c$ P/ \9 V8 g4 f何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
/ e, x/ r0 G/ f# ?; |) H/ \) K* g4 U; n9 ?1 u1 X* a& Z4 s! T
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)+ ^* }- X4 [' i& t$ _% p

7 Z! }" b+ Y1 h5 O8 F相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。: f& E" c5 g+ L/ e/ Q! T+ I

, I$ A( k  v8 p8 `% R4 U# U9 g* s  b語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
+ x& X( A6 `. I4 ?5 v& a: w. H( W% p: _7 u7 O; C; I4 d1 m  F
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
& r5 y3 `* d5 J: [9 T# p" m
# H' l* E3 J2 D) s古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。6 h0 a/ O+ [+ c+ T5 p4 z7 x
) Q  j2 I* ~2 b& J* t
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
! C  W6 }: y) U( j! x0 b9 X0 ^
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
. B$ t# n* ]1 `5 S2 p, t- g& g5 X( h9 \
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。* t% q* n% D/ ~( a" m& a

, _9 N, O* M* {- y( k) w9 Z# g這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。/ U9 c2 L  J9 I4 @# I3 h

! v! q8 I; C4 t! Q2 l( [《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
. K  q) x8 Z5 d2 A! p1 M/ B2 _8 X) p- p1 u/ z
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?* _: R) W  ?+ X( c

3 ^+ M3 O# g7 Z《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」; Q) I* H5 D7 L; e: R7 _+ Z8 j

% t$ L& y# Z4 N7 |( o8 [《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」2 H& s- J- U. ~+ _! u0 G$ x* ?" Y

/ L: \- f4 c/ r; I語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
5 q2 A( v/ R; J+ `2 T8 D; K% v: v1 A" y& W: Y
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
! s" z  z8 w. R7 X! g' S3 H& Y0 J/ F$ `9 Q
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
) e, i4 w# ]  n& ^, s
' t! x, X1 Q6 X9 M; s+ w" k
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
7 }% }4 O/ T, [" F% ]" C# m, q" H7 }4 a
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
8 K. I0 _5 [$ _% B閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
7 G+ Z; p3 {* j你就真係覺得自己白痴?"
- `- S8 m" S4 |9 \如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴' Y& Q" f% ~5 e2 Q3 a% [- H
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴. h. t7 }% T$ Y7 V0 H) W& z
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
! I  c6 t: ~& c+ ^* A; r9 ^7 v6 V3 @% x0 A
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對! U6 P& P& ^* N; `4 P; d
0 M- V: T3 x3 _
http://hkcanton.mysinablog.com/% V; ?7 L0 l' E# q

, N- |+ `+ ~0 u6 F
+ I) u7 J, [- i8 E: s& H$ b8 R
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
6 l3 G1 S8 l0 `7 ^$ a" G9 Y6 H  y
) t: K2 u/ T% q7 Y0 R0 k我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。  a* d. A7 _$ {
9 l- u2 J+ y* l. C# _
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
9 M# }  {  \( r: I/ `4 R
0 x& n3 u5 X9 m  J* {, W. N查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:0 c+ h( e8 x' ?/ ~% P
8 m5 T+ i& `  [6 X+ U# \- J
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」5 A$ P% ]$ C, c" f# [

9 ^3 W. ]! ^; e; C! v. d6 q二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
2 X; M6 L6 m1 o( O6 j! Y  o  a! R& d
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。; u4 @' h2 ^+ m5 _8 H4 }

2 P3 R9 e! L; m四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
' o8 P7 W; S. c+ ~1 H: f6 V9 t9 Y) H& N
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。$ \' v" s) S2 g7 F! c
% C/ T9 l. o$ Z/ O2 ~3 V
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
* s& b0 Y) r8 }1 R
) d% A. b" V3 m9 S+ F: F1 U結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
7 o4 p6 c) w2 J( O) b1 f- L# Z8 d! t" y; m  v# R* b6 P( q  {
$ G4 G) L- L7 ?
--------------------------------------------------------------------------------
$ R6 h  S& k1 S" d. k凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
2 z/ X7 p9 r2 X1 ~3 S同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。2 |* a$ Q& C8 ~5 r8 N# e1 @/ e6 Y
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
( a1 Z/ G! r3 e$ n3 k4 }% V最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
3 I1 q: S! v/ h1 l" A" Q7 z7 \; N) |
http://hkcanton.mysinablog.com/. o" T1 ~+ u2 j9 D

0 h' p3 H" H. F! Z
9 x% w1 x" Z0 m8 X. C& v1 J: _9 w2 g  @, q3 {* L
agree........./ Q3 U0 S  t( X% ~& o; I0 n
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

5 n: [9 x& `! C" Z/ e2 x........................................................................................
' q. r# x1 u; |# y( p/ E1 x
9 U: d" H8 [/ }9 b  p1 a六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
1 t7 z( Y" W  Q! k; |; J2 ?/ u" C# M2 {7 d1 o% M. Y6 y
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
6 f# I8 r: K. y. @0 |
" _% M2 E* O: S; ]. [' L+ H! S
/ ~4 N# ~1 z* y+ gagree.........; S# K* Z0 h" h# |# `6 w
好有...
+ ~) j4 u7 O' l: X
  e0 e; q/ L1 Y; g) ]& ?9 W歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
& g+ {* J, Z+ l9 h; {/ r2 v, K4 L0 Y絕對支持~正字
1 k+ {$ L1 W5 s0 r& D4 ]9 r/ d/ z2 F
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。