<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

" x: Q) d; x8 C  ^
  ^) u, J0 J( B2 K7 t* y2 B香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"$ Y9 A( B2 s( Q% E! b  k( S
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
% }* K* P" l& Z3 q8 }0 |5 j& ]4 z. R7 d
0 D0 u' p, b/ a  \  C! q  ]....................................
8 Z# p7 [8 q$ j% b8 p( y
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉1 x, A5 E+ z. Z, j
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全; |0 s) h; ]1 z4 F+ E
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
4 f- {) X8 X0 R+ @. Y( R9 d/ @* @- }7 L8 ~0 f! e( k0 l' x- {
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴/ R' H! [9 y- [" k0 ]
你就真係覺得自己白痴?
; N+ n1 G6 d( F: F. T0 x/ T- A% @% F* ]
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
. H; n: ]4 a5 v$ F( |! i' X但反對既人都講左:"硬要人改姓": e" k4 m3 v: X, t7 l8 p; R9 H
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:7 t1 m& B, i/ N% {/ ?, ^

7 I$ _9 \8 B. ~約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* B5 }3 I0 u, ^7 ?; s# j! J; \6 c
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,7 |) k9 U' U, y* z
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有9 u5 S$ d; V5 x$ X1 A1 G
危險才不再使用
9 s( q( c1 S4 F& j' l. R0 |: j! T左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
) v) z" m( a0 g& |: ~
( R; u5 i4 G+ x: O再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
2 P! x  Y% X' _5 R! p/ E; j1 V$ ~- I0 W# ?" {/ I

1 j' A+ t% h3 s4 @2 }9 \/ {轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
' ~1 y8 B, |- v
& m# w) G6 y# n, Y* s& A% r& F! U
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。4 k  ?' P& J' B; g7 c
1 J/ f, f5 S- k) e( J' c) v
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
! G) M5 N! `, I. ]: r/ ^1 r. k$ @: P3 P
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)7 s7 [1 S# l/ M* ^
+ P/ j9 L' k& t
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
: Q( R" [0 e+ r% g& h0 Y/ N
. R# f- j  K3 A) I5 r) z+ H語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。( c  S1 ~/ Y( H$ s* S6 l; t! t/ J
# z# U. j& V* E: |! t' @% T9 H
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
$ Z- R/ }  t, A- v6 p2 N; A3 Z8 k. N/ `% x
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。" y! q0 x7 K& k5 ]1 y) I+ T2 f% d% n! F9 S
& P/ R. }) W5 z
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。9 |$ m3 U+ d$ x0 L" T9 H
, C' ~$ r9 x$ i
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
* x; B+ G9 Y8 S6 m" I  _5 ^; [# |" ?' L
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。6 X$ u2 u0 j" s' o3 m( S
" k4 Y! c# k( m+ Z! X1 r( i
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。% `9 {- T" H$ J) t8 _; i7 O4 c6 o

" R1 ~, J" S7 O5 i! _8 w9 w《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。; j% l2 y" |" y! `  D

6 G* M* g4 ]' m3 b事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?6 I8 L. E7 ?& l! G3 d- N) L7 X2 k8 q
0 i- _9 A( V4 q1 B$ X+ y; F
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
! I8 `! C& g/ K) v. H0 q) N1 l4 }3 L$ X$ u
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
7 p$ C9 k+ L/ y7 P1 f) Y
* {' v" A0 t9 ^4 p1 V語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
% R5 i' B) V4 @4 e8 A/ e: y4 y7 R. H
' w8 Y. U) I9 j另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
7 v; O& c) s3 ^8 Z
6 A; r1 O; L/ h' g+ M8 n《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
9 G! S# r4 o& f+ X, P9 c3 K

* X: d- W2 [/ r6 |# S[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:. n5 x0 d9 k2 \- Z" R+ a; v* B

$ x' j; g, s3 m約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
" u5 S. P3 i# u9 D! p) f7 ]% x
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
# @. d1 U6 |( |. `3 V你就真係覺得自己白痴?"* {6 p8 ~. d3 s) H1 e# R" e
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴* i4 a$ U* \" p  b" F4 Y
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴, Q1 C. e+ ~$ j+ q) J. i6 N
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴! y* B1 a) d7 z: B
' L% g2 W- F8 \7 @  h- \! b5 m3 z8 k
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對- B% w+ L* P2 E( D+ _3 p6 k9 j
# E( Y; D: b* {& l' h* l
http://hkcanton.mysinablog.com/1 w& e- e4 {$ G* _* P
# M5 R5 `* e0 y3 y9 O. ^9 I
+ V4 f% o/ T' M' X7 C# D
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
+ M0 P( Z0 r& j8 U% [" f2 I% Q0 s
: M) k8 c2 N/ }4 ]我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。0 G+ S6 W! c' q, P# x1 a/ w1 k: r

# N! i( Q) a0 X( B上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?( J, J' v* \: x' ^6 ~8 N& `
7 e* w6 X8 D( j8 ]$ ]# F7 ~
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:1 I  C; R& V7 |; c9 t

3 Y7 B9 S8 L+ E$ ^$ j一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
7 v% k- I: L. g/ f/ [- ~- n+ Q
$ Y9 \* z' `8 t9 M, a# e2 p7 X7 B二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。. D# e1 W) U3 t8 B+ g

1 p# b, p& q! H8 M9 O三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
  C4 z9 b( A- x( L, s# i& {2 u) N7 [
" ?: o) e; f1 F. J8 N四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
' D& S# s$ M- O0 Q7 Q8 E& `) W& |; @! u  f0 h/ D. @" b
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。% p8 X/ H; r0 K

+ T# b9 I  i9 ^5 `+ w$ Z; ?六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
8 P3 s3 y# \7 ^8 c/ d! t) _
' \  K% R" d3 T結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。& I$ {' N; B, c$ S/ R' L
4 C; d3 z4 u& F) j

7 C' i( M4 W( ~, b2 u# J  d" ^( s7 V--------------------------------------------------------------------------------' A) e# u3 U7 Q
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。# U/ P: o2 Y% V# w, M
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。5 K0 b6 j  o9 }# K0 {: d, @) D
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:7 z; f5 S; ?4 f& {$ ~7 q& M
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對1 I4 {" B5 B1 ]+ e6 {

# o% h& Y1 |( Rhttp://hkcanton.mysinablog.com/
3 \. `/ w% |. Q7 z" m8 M( s
" z7 l# i& I" G1 j
5 {( I0 l+ |- b7 i+ ]; y& Q. @

: q) n: d$ C0 _# V5 a' t, magree.........7 R! U5 G7 ?6 f5 \
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
* U4 ^. V6 W( e' X' F
........................................................................................
, g0 p9 F# \. Z; b3 m$ H
2 J& n, C8 ~& j, `3 q% Q1 t5 R六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。" r+ L* _3 S" p* q

# J  M+ e( d5 Z* N+ K; B1 e  }6 Q結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
* x! z# y# _% `8 I2 I
6 I7 P& M3 r" Q  s( h: U% x! j9 l! e$ j5 f
agree.........8 `* S- @+ L; D8 x  p
好有...
% Q5 f5 k' J2 n4 f: X9 I6 T. ~; u+ V0 g
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:$ ~. S! F4 D* u% \$ T
絕對支持~正字
: F2 R7 \! q3 F5 Y: l0 [$ _
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。