<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
$ s  |0 l8 R. m5 x2 R5 r3 _

/ p4 B: |# E; l香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"- z. I- }* `$ I5 |# \1 G% b& y" Q
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
1 U0 T# O) s& U
5 e/ {2 d- \# H, v& g( ~/ _+ V....................................
+ h+ C, P7 U9 ]: G, o2 o. }1 ~約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
6 P6 g2 k% P, S. B" w# [- Y$ V根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全. Q1 Z! g& C$ Y; M2 m9 `
但人人都講左行右企,咁就係o岩?! l0 f' F1 q. d: _" h

3 ^3 Q2 C( X! s& T唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
. }7 U3 H% i$ R$ O* V' D你就真係覺得自己白痴?
# e! u$ Z6 s8 p5 j' [5 g
' U; Q& T5 _4 \何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
5 \+ ~$ n# K7 }: i* q7 Z4 i' V1 `3 P但反對既人都講左:"硬要人改姓"
' |$ h. G: z* S1 h佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
2 \: F6 }* E- O0 G: l+ V" W/ y3 N5 Z( H5 v
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 H+ }4 l  ~! D2 O電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,% b1 b( d1 S. u& K! T
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有2 n! w+ E/ ~+ f: A7 F* ?) K# u, \
危險才不再使用/ ]+ W- `1 I# b: s+ Y" N
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念0 J% O) U+ O* p, D0 U' u. Y3 a
4 p  v/ L$ W; B; m  y
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
* |: a8 y4 K0 w( a2 F4 f
1 R% ]5 b3 y1 k$ U1 c* |. A3 t, v# x2 P- W
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
3 W$ r5 K3 x7 L* k
) q8 X9 Y; {$ u, }. @8 K$ L
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。5 a9 R* S% y' S
- W' [" m/ s5 Z% M# I8 q
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。) {8 a7 J3 R8 M1 F: C
+ Z; S: m( k5 R  h- X0 J, s0 Y9 {
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
5 ]5 L9 ]- b, G* r, F# n
+ a" Z; U" F: l3 ~2 Q. F  c相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
1 s1 n$ ?: }. P, H: ]& I4 q8 C8 O0 |. V) q. e7 T' l) e
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。" D) F  F  ^/ _$ @* j; S8 I
( p; p$ [1 `# O1 @2 G6 v! [
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。" \# A1 A0 \* g& e/ C
+ V  M* N1 y( u/ |! q" S
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。1 {% |' O5 A/ m$ H8 h$ X$ W
# j7 X0 I7 I8 \# }" C
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
2 T2 m3 c; B7 f
. {6 d. K* }8 L7 r- w4 y「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
& w3 m  @' R. E2 U3 ]7 D
8 Y1 `) f# k) |0 D0 T「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
# F! f& `0 k- s* x1 t+ d9 Y0 p7 i1 V
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
& v8 @; w: f# u! Q- {: O: v' o# Q' `; A9 `  S. W" ]
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
% L8 }9 T- b9 Q' Z3 w8 B) T- I1 D' Q: z, Z' E
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?  |4 _+ x5 B4 T8 t, s, z% y

7 d5 j. X# E6 _. }7 z* K《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
; U$ K5 Q4 u& T: P& r
* B' ~5 z' k) |- H8 I$ t) ~《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
4 x4 ]" l5 t8 C# U/ q+ r( @2 V  e! b7 g# i: Q2 W$ C
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(5 M$ J8 w/ n& t3 `

2 `& A: `3 V( A4 C1 O  C3 J另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
/ x3 O+ U5 ?& o/ g) p% d( K
! b: a8 O( ^0 ^  ~- y1 d" F# n5 e《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
; l$ N6 o3 J. y  Z. M( P! ?
/ K$ Z: k3 Y7 p' D3 Q, M/ s2 y[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
& o. {* D& f: l8 {8 M
8 E0 o$ t- n( W8 p約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
5 Q" a7 S; ?% L0 d閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  @/ }+ y2 ?/ q- y, Z6 E+ u
你就真係覺得自己白痴?"
: O, d/ p) s4 k- J如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴& H- t6 N( u; e/ s% M
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴, Y; k* Q, c: N4 }3 C; o" P
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
2 F  r0 [. ]9 m) ~
. F, Q3 v- _, L不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
1 x8 p. N6 S* O4 d8 A
4 K2 b9 E4 G, a+ yhttp://hkcanton.mysinablog.com/- }2 o$ j0 j0 O" v0 ]  Z
# [: A# I8 @1 \8 d
# ?& O' }. v# e' H& thttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg- O: c1 G! ]! K9 ]

9 b, E4 {9 g" x, i: R2 S$ N我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
; S/ |: j% h( l- L4 b' @
* D. |3 h+ z/ D上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
# ?- o1 p* R1 [, Y; x0 S& @& p4 ^8 n* I
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:' o' x7 a- W0 e4 o% [! z

& g8 O8 k, E5 S* O; m! f( {一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
9 |+ B0 j  A8 \- ^9 A9 q7 \8 O% @- A
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。7 q  L: K+ W; d

- o+ b! d5 A; c6 e+ ^三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
7 j* v  _0 D& [9 a) v/ g; ~
  m! W4 o# z4 E8 m+ T/ l- M四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。6 F9 w1 {; J6 b

. n  d6 S% t1 o8 ^五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。8 z. H' R$ o; ?0 W& y! O6 b$ |

3 F, ~- a% Y* X$ Q4 z5 p六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。3 z! e0 a2 @& J
* |7 n5 l6 n. y7 ]: ]9 X( l" q/ u  C
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。5 R& T% S$ N' ^' a, a
) }7 ]) L8 w" I* J, z% S5 N
/ z9 [7 I$ G& s0 q1 U
--------------------------------------------------------------------------------1 r- c: R' \# h2 `: t; h0 l+ p
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
: n" ^# I, o, ?4 r- P同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。0 A; K& m! q6 _( Y
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
$ Z0 M3 T0 `) o( g" t5 c9 v最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
$ A! v0 _2 n$ J5 z3 T) J9 }: j
( j7 w2 v  {% T% c( \: z4 uhttp://hkcanton.mysinablog.com/
. I  `' \& R  H, ?5 B7 Q3 r6 E* j7 l
. d, V; h$ T+ q" w$ g: T6 r$ [6 p8 B2 t$ H/ E/ D
agree........./ X8 Q6 w3 F4 m  \) I. t' s
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

1 B# t4 x3 S# c( v6 U7 s9 r........................................................................................* i6 ?4 b0 ?8 w0 I

6 A. |6 h: u# @) Y; {六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
9 f9 p( J( J/ `0 k+ _
7 K/ @/ Q2 S6 X) Y; _) q5 r1 Z6 d結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
, s3 o9 V4 @8 u/ Q' y+ _1 }' @# q$ ~6 Q1 G
/ y5 r9 h; c5 W7 ^% \
agree.........
+ }; x# M' F9 R" b6 w' z好有...
) ~, X, l/ R" H8 P! M+ K# Y# Q0 p- r# c6 P
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
' X0 I6 R, K9 U絕對支持~正字
* n+ B; Z4 E+ }: w" Y) Z! x5 g
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。