<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
8 Z" y# F( `: p5 \4 Q$ N! J除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:3 {- ]. c) }7 `! B, k
"套現"不讀"套演"5 }* _& V5 H- M  L( d6 z
"麥片"讀做"麥騙"  Z% C5 g: t! q0 ^# j
"澳門"讀做"澳瞞"
! [; F3 N6 }9 o$ R甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來$ M8 D+ `2 \- {9 y5 ^, M  j% K( Z
4 Z+ u4 I. h/ @
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ h0 h* w7 S8 n& U( q
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。7 G& o7 b8 w$ g$ N' s8 _
+ L# q' e0 j; j4 w
切吾所切當作正音
& e% [  S8 a$ a2 s+ @6 F: {3 h3 n9 w* }' t
作者: 潘國森+ E0 j1 H! g1 Y, t  i
" T, g2 n7 X4 Z) y) T
原載: 《作家月刊》2007年6月
4 t6 U1 J6 W' G5 @. G! X
! k9 b, t  s+ }0 k) H/ p' G
  \9 c1 C( j9 U1 Q& _- }! p--------------------------------------------------------------------------------
+ |  N* X2 t& Z' ]- Q+ W0 [
$ [  S$ }  O8 g9 R小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 k' {# G- y& b

& _. U! R" o* U, D  [唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 Z; T* y. ]3 d) u0 w0 B, s, t; S& f$ J' X3 h2 I
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" o7 ^0 N( d. ^+ K  i) k  ~4 V6 v& j# W' s# i" E
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- m- z+ E5 r* V; Z
7 i) Q* A" F  k- O8 ]3 l
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 F' v4 V) M! ]/ n. R6 X

- ~2 ?/ x  R" f用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
3 j  D4 L- H; v8 |; m0 i+ K" i
  k! E8 A" H* {: U1 j隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 6 b, J; F2 _" m$ s
…… ! t0 n# }' I& c+ z, I6 o
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
$ m% l1 d" i) k! H7 o…… ! g3 j5 X) D5 S5 O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " x4 p  J9 [6 p/ }, y
+ }4 P+ b4 K+ T6 p
王力《中國語言學史》
% \: _% U9 A) L$ J+ n! C3 }, g( `. w0 c3 b
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# |: o6 \: U- A( b! ~$ [

0 u4 ]- h; i$ Y! J) j& O還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:2 D% s) s  y; U* @; w8 w

# R$ V8 Y/ S% [$ a  G6 y) \! i% s0 t古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
4 A! v$ q3 ?1 N( p  _( G9 \! W3 }……  ; C, z" ?# [  Z9 E. d8 v
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
5 v( f; D1 R2 ^1 G7 g! o, N……  ) U' o- g( R. _
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
" n( r1 n; `) V& y……  
1 c( p  _! l8 \( g0 `4 D1 c0 F姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
% R# ^: K, N( X7 A# U/ S4 E$ g
  V2 y4 W& u1 S& |# ^9 C王力《漢語史稿》2 S6 n! l! Q+ b# R
, u* M( S6 T/ d# ?7 F' w+ O
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( E' u% W" ]* ]1 r+ @' x
! o" i# f0 ]( s. [
王力教授還說:
' ?) p5 P+ b4 g: x* g# v# _' v; \5 u2 M7 G* K: z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
6 @, c. y+ K& b! v# N) M/ N; F3 ^$ K8 c; ^
王力《漢語音韻》 5 L1 }8 Y: Z9 }$ f
! w2 M5 D- v( O& Z2 r5 c
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( Z- T* t) k2 h- Z8 H" K" G# _  h* s; k' Q7 l
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 f( C. P- m3 M* Z% s4 D

1 Z+ y; v5 t, `http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
0 E) C" ~2 s9 P# Z/ E1 p$ r. g6 F8 x  O1 a: M7 h, V5 H
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????+ t+ V0 @/ e8 I% z8 T: k* n
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
0 |/ b) m* h/ t9 Z死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: h! i* Y" X8 n, y& {# @( ^2 r& {何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:, Q2 S  x9 s, o5 J
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
$ X3 y+ b  `& g, B# N# O/ \6 X  Q! e6 `5 M( h7 E
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際0 _; e1 G8 s: |2 Z* y4 p; |
更得不到學術界普遍認同* t) `+ C! y' S' J+ M1 }

# d) J8 w. F% c$ |% {! m9 }要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了, }0 k7 \" x" @1 _% G& n1 |& H

; r6 c$ F/ @2 Q: @! Dhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
8 Z* f8 V% l. I# Uhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516, V! N2 {0 A& P. I
/ M7 U, b4 A# ]. j" n1 S
7 l( M6 O3 |; Y2 B

6 W5 D6 s4 ]9 G' A6 ?0 `
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。  T4 |3 }9 V% @+ K, ^5 I
5 ^( M; c9 K- n9 w' c6 M' T6 m; E6 |: u
廣州話審音委員會
) a9 A6 r9 x  z委員(以姓氏筆劃爲序):5 A& T. F6 T6 Q! G: G( J: U
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文2 r4 v3 K. Q- L* G6 V3 d5 f
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: F) ~; N6 s+ R1 S  k; z  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. M. A! l7 e  {* Z$ j& M5 `* F  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 D% j, {0 a, ~' J3 v! i  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ l3 R" |" w0 T2 L, M+ Q召集人:& s9 B( y( a* z
  詹伯慧 周無忌 林受之- l. z6 r4 @4 _  {% V$ Z
  r, i9 {7 o9 c7 b8 Z
7 i& c3 h  X  K6 K2 k
# g& e# }. g, G6 C8 ^
為何不請何文匯參與呢?) F3 K! g9 t: j3 c9 o

# N# V6 k$ t0 t# O0 O
% r& b# T, v8 w
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& V1 l3 U$ s9 Q6 f* p

7 N* F0 `4 N% }0 t+ [9 o) }何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音# ]' `- f4 Y% p9 N# A! C9 s# m
網上不少文章都提過這點- J' O6 E3 n- r5 }; I
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
* L4 E4 c! q, o6 m2 T; Y好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音( Q1 }1 A- p% ]# R% j  R5 J/ @3 q
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
& u( {+ {2 E5 {1 x( ~( m3 D大概她們也留意到這點
: P: }3 v9 Q* |& q9 i0 k: ~$ e9 p0 `, k
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
* }" f# [: J, A: [$ m9 ?7 A, Y, l1 ^: L, y, u
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:) c2 e# F- c* r/ {; T+ A
4 Y% [4 R/ @& I% `0 f
2 A4 E; f3 ^3 `. k* P- n" [6 ?' t
何文匯的"正音"以中古...
( v" B4 d; O/ ^5 |
阿感大人萬歲!!!!!; \( L3 i$ |* W: U6 {" ]: l$ H
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
: P# G) J/ s- y$ M% `5 l  f
! w7 \9 m" f1 d5 o. G[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
: d0 }3 a4 t- s: [: L
3 Y! ~4 ^' A0 F+ ~& S% S; R9 Q4 j郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ o$ w( |6 R/ q0 z9 `
6 p* t+ n( T$ N9 \; O! Y9 U# c$ X8 z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
# Q. U6 Q/ G3 Z; H, e; w" ~% ?6 W' s5 C/ I) Q" D$ R; n6 D7 k

6 F, L2 L9 ]# z1 h# u「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]' l) C* [" [" S* ^0 s0 Y* c, i
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

8 G. u. j( K5 R" o/ f
. K, O- K7 y* e6 _. N. ~[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:/ k2 ^! J1 H, w$ C5 @
& ?. |8 h2 O. ?) U2 P1 R3 Y: x) N. y
0 m) u/ H7 b  S, G! p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 `9 Q- U6 j8 ~8 X1 l8 j! A
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...- x: U- b/ x, r+ N8 {' P7 O
我只係針對何卜繼...
- F' h8 A3 \6 O" R邊度有人咁x衰????
0 y1 h  U6 T. k. O, e2 H改人祖宗???......
2 u6 Z3 z. C/ ]7 B1 F9 Z9 U, k- I....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
2 G2 _4 H/ v- ^1 `- A: w. Z. p王x之一出...即刻似隻龜..- Q9 t  q; n& V6 O" K2 `4 F
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
# Q2 x2 k* N* G8 |* ?6 L" T% W請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
1 v) ~: O' I/ y- ^9 i( e4 N" d# q
) v9 _9 |: r6 g+ ]$ n& b  K[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
, O; _  _7 ~! V5 [$ O阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
1 q8 G0 A' X( W, A; S6 b# L" h; _我只係針對何卜繼...! C2 Q0 t- W: d
邊度有人咁x衰????
2 x# y, u% q6 [# ~  K. x改人祖宗???......
. G. B6 O7 Y6 w" q2 `. l/ f. H& m2 @; K, r2 i2 H( R! R- ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
  ]5 |& u9 h* ~$ I& Y說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:) d' m, w; k% o1 `" Q" i

2 ]3 d; |( l. h7 ~
+ I$ c8 ~2 W5 b朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 F. ?: }' Z8 d' w0 ?2 W1 H
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
) w. V7 V: ?. g* P6 h! O( A0 ^4 V: K, G# S
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。