|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ k$ ^8 N2 M0 z1 p$ r. N除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- _; m4 m& O3 l
"套現"不讀"套演"
?9 Y+ ^2 B! ^, {6 l"麥片"讀做"麥騙"
5 B) V5 Q4 [' N( F) S8 k: j"澳門"讀做"澳瞞"- \# x- \8 p: ^
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
S% {9 Q- F: B$ m% h
& L4 ]4 m2 K; O何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 r4 U: b. m3 h% h: h5 ?# }原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; ?. W3 B! D7 j6 P, l/ |8 F. ^% m
8 ?0 r$ L* w- ?) V: i切吾所切當作正音
3 I* r# p/ ^( _7 @0 k+ j) x! Z# v+ B& e1 k9 D
作者: 潘國森7 v8 Y" X+ q- w: U6 e' j" l4 W
. Y% E; |' d! Y8 `% R: ^* g, U
原載: 《作家月刊》2007年6月! r1 N4 ^( l, H% [; F$ s* V
; ? Z7 b! Z, p0 } D( W2 j, A
0 T/ b' o' R" ?+ n. p& `--------------------------------------------------------------------------------
* Z& g2 c, Z9 {% [/ D# F
% R5 F% \* ]+ i# t* l小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
! ?. n; g* H4 `" ~+ ^. F# P# f
" e2 m( c( k2 a& Q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 r( P. U% L+ Q! }$ E+ |0 d/ O1 ?0 v: m0 Y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!; M" k7 ]6 R4 k( v7 D
/ ^! M, M( V: ~+ {/ M, G" J
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
1 u! X5 ?! Q3 [( b* o+ {1 ]* ~0 c) v0 V" z6 `) q+ Z
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。0 n+ b2 B5 g# R
: ~, A9 q0 O: U/ L8 j5 ?% y用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ Z% o" _4 v2 |! w' E# `& d6 o. p- D( C% N' e7 u4 i- K
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
) {, T0 R$ X: p! _+ |……
3 z: h9 c' z$ g4 V4 {以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: x/ ^6 d9 R% o- @. g/ e/ ]: }……
4 _$ ]1 m: H+ |& J3 |$ ^《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; S7 a5 [: l2 ]" v
0 E9 [0 P: F0 Y ^王力《中國語言學史》
6 N: g3 \" |- ~( I# D1 w. g
" F4 n9 D! L3 z m& C, }8 z% k2 x4 C因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 a% D- w5 N( u1 [+ v
& y$ U; r7 w3 m1 M% |+ z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
: [# N8 O. H8 D8 B; V' Q1 }! o
6 P9 M6 Y7 N( L* J" B古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
; O) ^* x2 S* j7 S……
1 h- J7 F" X) f5 U2 H# K歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 3 W( y, |2 n; n1 a5 w; l) l! P
……
9 {6 C8 k' C- m4 q" s6 w o, h……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 F# w/ q8 }- x9 V; [. q6 b$ |
……
% N- E' p* X+ k; w6 i姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… , z7 K. K% V* {2 u9 x
5 t( r" c, f* N3 Q. d
王力《漢語史稿》6 D3 [0 n' Z8 c# N1 i! B8 v
2 d6 y8 g+ z- P. u% `$ @現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# C$ ]2 F2 ^5 f/ s/ i
8 z1 j3 J. \0 s6 V! X# m王力教授還說:% f$ T& ^; o5 X( z4 o
4 @/ w& Z7 e2 f1 l
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
9 N# k/ \/ A# |7 M
, s7 b' @2 J" A* M: H) h- G王力《漢語音韻》 6 m% B! f n$ c' k
/ B7 S# p. M- R" n/ k$ K4 v/ n
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。) ^/ |! ^' f5 H( u5 D9 U0 X- C
0 {7 }+ D' p+ V, s: C! O" U" Q& { e
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & A1 N+ `/ e3 Q7 G# X7 m0 X% t, r x
' D' h! ]6 k* N3 H: {/ Z% Q* E
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* v: e6 G2 {0 k5 D5 y/ `( ?$ A
5 O# O6 V" Z7 ~: v: N1 p6 c
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|