|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為5 B/ e& i9 G" G+ c$ V" U( P
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:( |+ x# J$ D) y% D, Q
"套現"不讀"套演". h9 y9 {+ N6 }8 t7 a
"麥片"讀做"麥騙"
7 z' v/ P4 H T5 a$ Q% B"澳門"讀做"澳瞞"
: p' N4 a1 K" a: V' f甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
- V2 R- \0 D. O4 j$ P% n2 u z( r1 ~' Y
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的* e& h3 f# F& Q# r1 m! T0 n
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
8 p4 \/ k" v! a& E1 F4 E7 r4 y8 }7 ~! v% Q* ?切吾所切當作正音
: |+ D' P9 @* f6 x' T3 k
0 I9 _+ u- r9 f- |作者: 潘國森( b+ A; b% g# O8 \; |; }
+ O9 E& V6 ~% E; F, J$ F' [+ |6 w
原載: 《作家月刊》2007年6月
5 l0 r, Z# B7 W [1 s+ A W* p" R/ K# p, K- _& |. e! N
, |& c8 c; ?- O6 y, i, U% A
--------------------------------------------------------------------------------
# ?. D3 n& T+ u( R/ {. F$ {1 ^2 f" |+ {* P, Q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 ?: I2 M/ q7 `& j) e
. M P; F- o1 P! P: Y9 N唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 |! K- B' _, d; S0 o k
/ s1 Y7 X6 \- ?0 X: Z; w0 Z
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!5 u9 |. `% Y; y8 j0 P: @8 u
$ X! T5 U8 Y/ Q2 f) q- x, m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
: u2 }9 Z4 ]$ y0 {( |! `% d; n; x! X" N
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。0 [5 Q0 {. u$ A$ i6 k
8 D) l" j; W0 Q8 _
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 S' ]1 A! a, s" |
* Z- n) _# E1 v& v6 O
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# H4 v6 t4 i, ^* ~9 _……
9 L- }+ D" Y' z! V( [/ }以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… - i# _+ i( w) F3 g2 y; h
……
7 A1 W) ?( \, N1 I# ?$ v$ u& D, w《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; F. p5 L- @: D" X2 k( H# |. Y s
' k9 h* {3 N/ Y0 j王力《中國語言學史》
% g$ X3 A" Q- u1 @2 v
& \8 k: M5 |5 y! h因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
* C) V" V0 P% X- v4 X
/ A: h9 A. y" R" M還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 S6 a' O- J; b, z; F' l+ x- `
7 d2 Q6 L2 L+ R5 H# X古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
! ~ D* ~1 d- |…… % U- j) [5 z' {: j
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
: M5 l. T" ^( `7 ^+ _5 m……
7 f$ [+ X) U1 a; p' ^0 O0 f……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; J7 K; |5 j* v' H: X% ?& _
…… ! F" d1 K9 t8 T, N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
, M+ M! ^ l; K# P* l0 F
) N5 F1 P, A* U7 r# G王力《漢語史稿》
/ w7 B0 \4 C6 h; Y2 H. i
# L I5 V$ j/ k0 R7 C Q1 c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& Z; T( n% d/ h" ?: }- w
: P" ~" g0 Z& E! B+ Q( G/ P Z
王力教授還說:
$ m. i3 R2 p0 D8 I9 d1 f3 ^- Y$ P
- h; |) [- {* C/ i7 h有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 D7 d8 O5 J& h6 K6 x
6 P! z) W$ H* ?; u# u2 e. m' {
王力《漢語音韻》 2 q2 x' D( ^5 [% V2 F9 p
1 \* e- x5 K6 y) F4 C( `
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 ?( E2 [; ?: O% B! H3 |0 ~3 P' T0 L4 ~: O b6 q2 O' @0 {
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? N1 d2 }) u! U0 g( W5 E% j: O, U( p- V: e9 Q& o7 m
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 S7 E D6 M9 O$ ]9 m/ k Z, Y( K1 g, S3 g8 X0 g. t6 w: J* u
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|