<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為! g& c+ E0 {  B$ I3 |* }! _
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) l3 o! I; w( R* `% b
"套現"不讀"套演"
6 C8 ]3 A: d. [; }# B"麥片"讀做"麥騙"
' |+ P# v# u$ |"澳門"讀做"澳瞞") x1 L7 A+ z% Z; G& @9 ~
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來; S8 e8 f, y; k4 G5 s% e

% f6 ^" u1 t/ j! i  x! i何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) L- J$ M5 [: A. t原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。6 ]' |! h5 p+ G0 T8 a  f
  J% T. [: V3 A% d% _4 n
切吾所切當作正音0 }0 I  e8 M; H# h% v3 f

% p1 _0 m# A* ?' X作者: 潘國森
) H. e+ x. l8 v2 X5 @, `8 v* O1 O# `0 J0 L. Z
原載: 《作家月刊》2007年6月
2 N8 N3 q+ ]0 m3 X& v7 h) N' Q
" l& w! e, d. \+ u8 {$ T' w7 [  \
--------------------------------------------------------------------------------! e- d" |# V- C- _" R+ n  _$ I
% _) w8 b* M" K+ W  y7 b
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 Y$ x) O3 g6 f) p2 C. s: L
- R4 U2 M9 M/ f" h) B  q2 q2 H
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」8 {) F: q3 A$ a
6 A1 B4 d# B& z5 P; I4 H0 N
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
4 m( \- M+ N: _1 l: r5 Z/ A/ Z: j: ]$ g
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
  v) O$ m" \* ~* b) i: b
+ I+ z4 \& P! |/ P這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。3 f. ]3 x2 t- a

# [' S4 N" X3 t+ @3 h用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
; A+ K9 J* I! T& [0 b2 _- d' k2 L; U7 N% Y/ `
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 w- w/ }3 n) r2 t! C2 W) r0 i/ V& x# b
…… 5 ^1 ^3 H! h/ I& @6 Y. E0 Z7 C
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : J8 S% K) h( ?7 I
…… * R1 n3 I. i$ o/ L( l0 b) S# w- ~; ?$ n
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……   K+ \1 l3 `/ q5 L% ^9 `

. h" X# g! m1 R3 ^1 ]王力《中國語言學史》
# H5 g1 O( n  \$ P3 Y7 t  H# y6 W
1 c: {) l) u% i; N3 ~5 m& c因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。% P; L6 N+ k3 w/ s0 Q
0 w4 n  \9 P5 D  }0 n
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
5 T4 j' Y2 a) a! f( {1 R
3 B% B; e9 n7 C1 ]5 D古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
- i, F% ~2 N1 I9 V/ ?% s……  - A/ d; G- a2 k3 `* a" w0 A" O
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
! @& |5 K# H. J9 i  o7 Z$ i……  , q4 r: n8 u* C+ S8 i/ t
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 $ U6 M0 k2 ~$ S/ ^
……  % ]' ~2 ~. L! X2 P
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 P5 o, s" @( W. w9 g; y

2 {% E6 S* `/ [/ q王力《漢語史稿》5 W5 Z1 w) f" Q2 m2 x
, B% m/ I* x! j* u
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' n4 V4 P+ {$ J0 N# {% D+ y
  o, g" [! [- [6 W1 m
王力教授還說:
' N! |- r3 x8 v+ w* [" V4 t; B  Y/ h4 _' @- d( v# P5 ~# T" T& e0 `; y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 K! X/ a5 i: W9 y9 ]1 K( |

4 ]8 o  o9 i8 e4 @, F! O5 |王力《漢語音韻》
/ A& S( L/ ]8 {
3 h6 P, V0 U6 o" @( ^因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 U4 p7 j* A- B; D! d8 Y0 R' ?! s( J& h4 o
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
4 _" Y1 s5 G- E( S5 b% N1 z* ~( H: ^' Q$ w9 t: D
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx3 C7 @1 p. r/ y5 m1 F

3 W5 S' O$ `# ~. w" O1 j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????" T! i0 ?( i& n( E8 h
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ R* c& Q0 X, d* D死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
) w' X& j4 X: ]9 @- e
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:8 w7 j" t& F  f$ @/ w& p& D: \" C" v: p
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' Q0 H7 `& j9 }5 g8 r4 b9 o" J% d' I0 P2 |) Y* ?- _  M' a; l- G
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際3 w! h3 [+ o* \/ q# M
更得不到學術界普遍認同
0 Q1 F0 R' r2 w3 n3 ]+ J: n9 H
/ B0 p: j2 `9 G+ W( Z- K) S& A要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
' H8 [; p3 r5 w  p: o2 \3 P: M& u5 f' b. t
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
& i  w  t9 L- c. Q  m) q  m8 Shttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035167 k2 }( Z  a% {/ M1 t* Z& E

/ X" K; k2 `" i8 O
  f; t) p/ {' ?7 {
7 C5 r& C5 Z" P! L7 A
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。- z- u% I! }) Z; M# {

( J2 }) Z) V7 K. q7 Q廣州話審音委員會
: J' S' i% s6 p; ~0 @委員(以姓氏筆劃爲序):4 n, |* Q: W3 @( z* k1 [) d: H
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文; D1 ?( q! L7 J( `: E) q
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
! i- P  _; p. s  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯2 w: {1 a6 R' W* W! }
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
9 e: ]' ~1 O/ B0 N  c& Q  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安5 X7 B2 e+ X) v6 E
召集人:( m' [1 c& t& ?. {& {
  詹伯慧 周無忌 林受之5 ?) K5 e" o' m5 P( a) w& T
6 E- g6 S  H. F, {
# D' F, y) A% [+ n/ R- h7 q

6 E8 v7 B% x! p. D1 Q" N0 S# Q為何不請何文匯參與呢?
# u3 k( ~( @; b9 {6 x2 m- W- C* |( G

+ f+ Z% @0 ^6 v, G
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- {4 `: |2 S4 d  V& ]

3 E4 n- y2 q1 ]) v何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音1 Y0 f9 H/ |6 y8 e% F
網上不少文章都提過這點- W7 A! v: S' s  [$ G; \9 H6 F: P
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音1 C$ Z% m' q( S2 P  D$ ?, T! w( t
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
  a; w) K3 I5 t9 V: T$ v: `別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,4 e4 s' E1 w# a) ^' D6 C
大概她們也留意到這點
9 _% F* U* z$ i
5 p/ d- ?9 m# |3 u1 ^. |大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤' ~+ X$ T8 B( ?% _6 C% C
1 j! I, O4 t8 _3 L+ m
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
3 Z8 t2 M6 P0 w0 ?% a! B, g0 i6 ^  K; p( l

' z3 R& T2 y6 y8 [+ u: l, i何文匯的"正音"以中古...
- X9 V" e2 R) m. g# ^5 x& u; V/ w% Q
阿感大人萬歲!!!!!
* B* I: _' y2 h& P& v( c說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!& K8 p; U/ |! J4 T! d
" z7 A3 p. c5 M
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
! z% [# B# ]* ?* s- P. A) Z+ \1 |+ W  o; i& O/ T
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 t' h5 e0 A7 ~# b5 n! V  V, l! Y
& `, o/ Z0 w2 O& W- t1 D! l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
+ {) R9 i3 C. H" K5 i& H
7 m1 ^0 ^) b! K" X5 ?2 {
5 |" R* h% K+ R8 r1 k「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
, S/ I# e  \& P# J4 {0 L" A% |7 ?連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
: O3 `& @% }  \0 a( j6 w: U
$ k' ?8 n3 [& H8 G1 B" y# J0 e
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 s4 @) i: Y; y% z) ]4 f" ^5 N: ]: ^; j
, s1 D8 f, `% f9 Y4 I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
: U- S5 ?  g' b. n阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...% E; G! B2 [* k
我只係針對何卜繼...
# I& H2 B4 F% I5 ~- @! h8 z邊度有人咁x衰????
: R5 l! P- l2 _, ~" i  ?( m2 [改人祖宗???......
$ |' G, `1 T6 F- |. t....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
# d& f  ]: W+ o3 |王x之一出...即刻似隻龜..
6 H0 U) j6 K  ~' \: a7 U! q- S叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..  n( b7 N: y# s1 b4 b* @" k
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....) m, v; t0 k! G( g1 ?- z3 d

5 Z6 |0 O' y9 K- D[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:9 }" e* U* d# z+ i5 @
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: O6 X0 p9 N' X% ?  E) a8 [2 p我只係針對何卜繼...0 _2 N' r; l' P: ^
邊度有人咁x衰????( o+ p) ?( J, l& k3 F" B
改人祖宗???......
" I" W9 e, x* R. d& `: U6 |5 i- z/ L! b+ d# k$ \
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
' ^3 }+ O7 w! J. N  y/ ?+ J- u6 K' x說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
  C' p+ E6 v! M# }9 o! Q  ]
0 U; ]) q0 b! I. l* x* {0 Q4 q3 s/ c9 v* C+ ]
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
( P! w9 i5 S# A4 v
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.../ F* [& W7 M+ Y/ ~; Z2 ^! R

4 n% U" z7 `9 n' s& w[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。