<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 J" h) A$ R: K4 J8 B# S除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 ]2 T' t7 o4 G* q"套現"不讀"套演"" u8 w2 N( T* B7 ]* O9 X
"麥片"讀做"麥騙"6 V+ n: v6 e1 q3 O' F
"澳門"讀做"澳瞞"
* _1 T2 z4 U1 L6 x, y甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
6 {5 T8 O5 I$ I& I7 @$ X5 d/ I6 `
; v( l3 C" v$ i; K: q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ c4 f5 A, k# D7 B! \9 W原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 q4 K; u4 D0 L6 O+ Y( A# t$ Y
/ e4 c4 c! O2 g) h
切吾所切當作正音
* C, I! m! {8 t- p$ g
* p8 x& t8 J9 V' _5 k% g7 d$ C% G作者: 潘國森$ z! k3 V1 T( o7 Y  S

7 q, L( K' ~- a7 K. P0 s; B. T原載: 《作家月刊》2007年6月
! C! {1 y: B3 Q( M1 i* R8 H1 f( ]4 [% |$ T- e! T7 s

( ~0 {  `. y8 {/ G--------------------------------------------------------------------------------4 k: I- t) h' K$ p+ M6 ~
( E: ~: p/ j7 p4 P. J/ h/ N
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
9 z+ @& h; s8 V+ i7 U( m, C- P0 V8 Q2 [2 b, @$ R6 r8 {7 w
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
5 |7 ?4 T, I8 c; {! v# n! I# M4 G$ {/ c1 w
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# \" F0 x- h1 j8 S5 F0 e
. e! h- E! B& r9 }
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' O7 {' ^1 X, E# S1 p
" X' H. g  S0 J$ J. b+ y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ G( C( a' j0 I2 N- h
% E0 g4 D5 z' q; G4 D3 U用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:8 {9 }* Q  {9 U/ y

+ [! Y0 T6 k: C' q$ U1 R/ l  F/ I隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " |- Y, L) {0 _( i
…… ; E& g. v" @' W/ y# Y  W
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ! @# z2 h0 F- e0 r4 J' I
……
2 [( ^, I# s9 |! s8 w! Y9 i$ d《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… / ?) T+ e+ V% Y; o$ G

% d8 X7 S1 H, R" D. }9 q) A  F王力《中國語言學史》
' a$ j( R: z# G+ m/ Y! |& x
5 B' r) d3 L5 O3 l! L9 [  B因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。) C8 e: S5 X4 ]% @
; H$ [4 t+ ?! @
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:5 R7 _8 P( R* W

$ B- g1 C& T& j. _古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
. I. H/ D- i# Z8 t6 I4 s6 l( D5 p……  0 g! U/ i$ M9 u5 ?( c5 g
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
4 z3 r' n" H6 ]3 ~……  4 |2 q: g' E. q% h
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . U8 L; P: \" z' H0 b" B# C
……  
7 E7 ^8 ~9 U# j$ \1 P姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 3 G! V7 N% d5 t, @- O- g& g8 i; t- M7 F

5 M- o+ W3 {1 _1 l1 x0 o王力《漢語史稿》
' [8 t1 Z: G3 k  U8 D  I$ o$ f3 `0 l9 T# f
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。" |. g" n& ^6 c8 l; y" t) A5 L
5 Q- Z1 u& Y$ J- o, k
王力教授還說:
" U" s! w  [7 s2 S2 L0 P
; a8 c& P# h2 Z2 G3 O有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 2 o7 b+ C" I* ~1 M

/ w  I, S* m6 j王力《漢語音韻》
+ D. H# T3 t  z
* J4 `3 }" N2 S# Q9 |因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ S/ R4 f, g- v2 \1 B% n: Z* f; f& D* Q* g
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
" T2 b3 a* R; e7 C' T( g; g7 |

+ n% D2 b8 W3 J: N: @3 C2 [9 Dhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ h# _4 i+ l! V+ ^; @5 D0 h  j* p1 D, ]& C  ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
$ s6 _8 f* k; j7 Q9 \
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
+ n1 m3 |# b* L) u! ?死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% O5 u" e% s+ ]* g; u) P6 j2 V
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:5 \$ i2 J$ R/ d2 F/ z
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 v) h9 F0 C& c: `6 S; M9 H: z: G6 V! O- p
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 v$ H7 s, O+ P/ h更得不到學術界普遍認同/ L4 M1 P+ c3 `) M* r' ?

. d" k6 d. {. H要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了( Z% p- Y+ d  H  S5 R
( O. L) J0 Y6 a8 t# e* ^' A* y4 C
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 K5 w' `. E! p, r8 c( p' H
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
% P! [# z" W# B4 V+ f$ A
/ y$ N' ?( K1 \- K4 O7 V; c2 t4 _. ?' C9 r* g+ l6 ~: L# s

' \1 `: q( j" q: D4 ]2 D  @
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。+ c+ n2 w8 O5 e" W
2 m- S# I% N7 o0 w" i& D
廣州話審音委員會
0 X0 i* p7 b( w! ?! d8 \委員(以姓氏筆劃爲序):
' c; e* ^* t- I  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
) P/ e; z& I) X5 ?  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, V8 U% V5 @% X  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
7 P: a& s; s& Y' i; O) q  U8 v  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: i' j5 E5 }+ P
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
: B7 T! b3 D- g- X. v& G召集人:
, d9 ?4 G  c* d# K. {% f9 k( k* x2 h  詹伯慧 周無忌 林受之
* Y9 [/ Y0 g# j" Z: |1 ?3 s8 ]
0 E4 K6 l3 G- ]7 I9 K3 B
2 v+ W/ F! h( D/ b1 O
. Y0 t8 E# t% ?# N) {& W, f為何不請何文匯參與呢?
( l* A1 R6 f3 r( I* a8 l9 s4 d) g# u" H( R/ {0 x2 }2 S% Z

1 ?" M7 E; j8 J  }' V
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- Z$ B' g8 U5 A, e  {
) A& N: Y! i0 @  v何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音( j  }5 J8 _" e5 p' T9 R; l
網上不少文章都提過這點2 x6 P% S7 T2 K: j3 e0 Z2 s
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
6 R8 j, M" B6 r! ?2 k* b好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音  f+ O1 Y4 f5 m) b
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
* i$ @/ \' C" p& j; w, r, W大概她們也留意到這點
; c6 j8 e' @* m+ q( t) _. i( {7 q7 E
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤% v+ x+ i' I- Y4 r/ m

- Y& r6 N. e: H- y. `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
3 A. F; s8 @4 O( m. M
0 I; b* ]  \. o/ ?2 |4 y" w+ ~  @) u* }9 l) t7 T, ~
何文匯的"正音"以中古...
4 f" X- W0 P, s9 w) Q6 @' a! n
阿感大人萬歲!!!!!
5 z2 Q- x8 E3 V% f2 D說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
6 i' z! b, d# ^/ G
( ^" U1 i( n0 x[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
* C6 G" ]+ i% E) d; n5 T) s8 A, j5 i1 }
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ ?, A8 Q2 k* n4 G+ |" F3 t& A/ N
# z4 b) j$ H8 o- b3 R$ g: R$ p4 ^
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" h  i$ h- _  y- g4 j1 l

$ U2 X+ L. U, D) D5 `5 \( o; b0 M6 _% {- i
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
4 s% s0 s% ~1 M+ {連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
, V. l: I* z; x4 R( P! u

; y0 q" z$ K7 K  W[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:/ [+ s+ G+ x( D: @

" v' N5 F: m0 E; ]1 d0 ]- T
$ }. l, m& i+ P  W; V6 G「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
. I1 T" [' q+ _阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# a0 q4 v; X5 @. X& M& [我只係針對何卜繼...9 z6 T) ?+ J& d% i4 }3 F5 a
邊度有人咁x衰????
; O) O$ L0 t. }0 p' L改人祖宗???......
) m7 w: Q  L/ Q....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
" u& u; C) R* X+ {王x之一出...即刻似隻龜..
" s! S( f: \3 i; u. T! C5 g+ B叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..% u& V' V0 J6 o( B8 `! m
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
) K  o, K) h& O5 I2 e7 D3 N% ~$ a+ \/ T: J  L6 K
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
4 e2 b5 w/ D: V$ B% a5 D阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...% |8 T4 [: B; {  r& ]; e8 o7 F
我只係針對何卜繼...9 {1 v1 H  i* g" D: W4 k, m
邊度有人咁x衰????
5 c, z  F4 P1 C改人祖宗???......
' r& g" I7 g/ a6 E5 ]% R& _7 R7 K- M
1 y9 h, q, i* n6 ~
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
( o$ e; y* z7 j9 ^* p  K8 ?說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
& \# x4 w' R" Q' D
1 ]$ K; }! w6 I7 ~2 }
/ [+ S) N& L  ~7 u2 z" k1 O, y' v朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 g; G  ?9 P" r0 O0 B) v新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
( s) J5 |! ?+ h8 N  m
" [0 X; m. a, m0 w[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。