|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" a0 r% p' r3 }! z+ m除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:5 U4 Y* Y2 }, V1 m
"套現"不讀"套演"
6 L" ^. C+ |9 P8 n" Y: i"麥片"讀做"麥騙"
; s# |7 h( d) t, ]3 v, B! j"澳門"讀做"澳瞞"( h6 B8 L0 s: {5 e. y; F
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來% A; h7 F2 O+ ?& i( s
8 ?( M$ W. C8 r! K, z+ D- w
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. Q4 B* `3 i8 b, n4 r! q, e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
5 K- H: K7 {* G8 |
3 R( O* H7 `" Q切吾所切當作正音: k6 C: }2 ~6 r6 W; F
: s5 u% d. n! S2 A1 M作者: 潘國森
% j7 A9 H) h/ g% t3 U4 f; o8 N! @# u7 V
原載: 《作家月刊》2007年6月
8 A/ N0 Z% C3 e2 g0 Z
1 v0 L; ~* J* }* ]! f v- J& Z
& d) m1 u6 F2 B( g( r--------------------------------------------------------------------------------
) Q: ]* L! o" _# _& |* |
2 X3 z4 f$ J! v/ y+ k6 X$ Y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 H* O- a6 |* {
9 N- D2 |/ y) J8 k: g5 j# s5 \# w唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; l, l, w8 F/ M/ ?: d8 p
: n/ l, {6 o8 g! o8 T; \# j, E然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
6 R5 p0 {% f \3 o, q% y, |3 |% h, h0 Z# h9 `
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 z, a" K0 G: i) x) J* i+ @7 q3 d. C* i" g, g/ b: |
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。2 L7 N. m; x- d W; u9 }. S9 w1 G
3 D/ G0 P( {+ _& ?3 p6 W x' q) T s, M
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 u0 P ]5 m( {# l/ s" f, r- p% w- r2 B
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 C9 K J. r, s9 {+ C' {6 V* x…… 2 {5 A4 e0 `7 o# f) x2 Q3 O; \0 @3 D
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : q- y, z7 q7 d
……
! i: [$ M( u% i《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
# f8 P. b8 z4 a2 l+ E2 h# h& I, p6 |. l9 u) s ^9 m
王力《中國語言學史》
4 e* z* ]* O5 U4 f2 k% p4 Q9 L
' S2 m" c+ W k* d- ^. J/ |因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
0 y- f+ }' M1 B! Z8 u; Z3 Y6 X- {0 u
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
3 g+ U! v0 C- c9 M) |2 Q; I5 C9 n, |0 W# q! h2 D; m
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… * {+ o( s0 Z" _) ]5 O7 h
…… 2 ?+ M' W0 J2 h% t! @
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 1 N- J Z5 |5 G! T
…… * a1 d2 }9 z; p! U7 M
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
+ V- d. {! N1 P9 T( |…… ( y& P3 w1 T4 A, N/ M
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! D! E6 _ V( ?# q. y- u8 N; f4 F$ X/ h" `8 S
王力《漢語史稿》8 F) i! F7 k% F" q- G3 U1 t
# P! ?# `5 \7 f& ^: l; U
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。, G6 r# q9 l% p" W6 L/ S+ \
7 d. `, r+ Q0 P9 A h. b+ x8 A( A
王力教授還說:& X0 W9 T+ { @8 V: A! {
. m6 f5 d0 h7 K* x# u有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* s7 z% a( R6 I/ X+ U# g; Y. t( j8 f+ ]+ X9 t. T0 C
王力《漢語音韻》
8 W$ e/ k. }' [1 u3 @: O
, M4 N! T* u' {7 x! {0 V" r1 o8 y* Q因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
' Y4 I) r; V! @
2 W" o( G* g6 F* p. T: y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 j5 f/ _; s% U/ J& q8 ?
) O0 g1 X4 q& F- D
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 R! r" R' h7 b7 \9 l
3 L Y5 H ]7 {# t
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|