<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為% H. Z% a% P* }$ u$ q
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 ^# l* h- E9 O4 ]* o! q"套現"不讀"套演", Q" H1 x1 L2 Q- Y
"麥片"讀做"麥騙"
9 g3 P+ P1 ?1 t"澳門"讀做"澳瞞"
( A7 `' v* Z; K' W  H  E! }甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! X' F; ]5 m1 t+ [0 a. c% Z3 d& s9 ^
* g, z+ h) M0 U& |/ _3 z7 \何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ v. S$ r6 F! [- T, ~原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 u/ O! l4 o& N6 ^# r0 i$ f8 {- a7 Z0 F" d: f* V7 e
切吾所切當作正音
: ]- y/ }+ ^, D0 E: K% m8 y" B( `  G+ ?+ v
作者: 潘國森
: x( T- T/ E: s: o0 I0 K; `
0 G: G4 u0 [3 i9 H1 a* H* o原載: 《作家月刊》2007年6月5 T% m+ @7 T& d+ I  L
8 z( s; f4 Z% l: t* W* @$ @
3 p' F7 G/ m9 U. J' U- ]* K/ [$ v8 s, w
--------------------------------------------------------------------------------9 c+ {5 g/ d# ~8 r7 |
( F/ z* A1 W& W" i+ L. R9 ~
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- t) n5 k5 z- Z8 Y
) t5 W3 @2 C0 P
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」( A6 e0 M1 W9 W. K5 \8 ?

1 z* Z3 ^6 @8 Y' S然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- a  Q" @- r& m/ _8 j+ j4 Y
% @* L+ t0 P6 Z2 D8 Y" ?) M, Y
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' ~- r5 l5 g3 e1 }  u, j- V1 ]2 m) K  `( d/ r& l
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( x% J/ k8 @5 i. N  C) G3 O2 F

& S% t) J  _2 w用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 S: e+ s  `, `0 Y6 }
9 I. B% M6 f% E7 a, L, o# f
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
+ ~" q' Y3 c8 Z3 G  z# H- m…… - [) }( `. U4 D. y/ T  L8 s
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
) M1 I" h& D7 j2 V) h8 u……
) f" W' L2 w) e/ E: [《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
3 N1 l# w" X$ I" e7 R/ U* ^( |5 b  m! [. P8 m5 o
王力《中國語言學史》 9 |. r: ^1 b2 J' ~, G4 Y5 J
% t7 W: o; h) f& P! ?$ X
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。% f0 u7 C9 C; P; G. C1 K

- X  T, G& T( O+ I! U  A( Q( d5 I/ Q還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
5 V& j# X5 A" q- a9 v& ~% V5 L$ ~+ J( ~1 ^7 J0 z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( A' U9 J, u) V- i& T% q
……  ! C! x0 b  Z9 e
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  . T- T' q8 x' n, I4 O! X& C, N& a
……  
6 D! Y* [7 O# j0 X& @……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 }" C, M& S4 m6 m# p! e
……  / |' ?" v& a$ x3 n
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ( `( e( P, Z$ ^7 Q0 z8 V- p5 B0 W

1 U- u5 b# M) ]6 o3 N王力《漢語史稿》, v) \* i( f) ~) \

# a2 i9 ?6 B* d8 j' w4 K+ u$ U2 B3 I現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 n; I0 p, c% z, z/ x, ^

' Y# P! o7 E0 T# V# O王力教授還說:- I: X0 a0 z( X/ }" ~7 Y
% ]9 O  `8 @: w: k/ x
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 u) V% O- O9 |3 T; q& o; K# N
6 S& I9 L2 h3 t. \! i3 h王力《漢語音韻》
. D( X& R7 b; j
* n5 B6 h! Y+ A) `3 L因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。2 \. i& Y# _0 I  c# U

0 e. i4 G* C  M% t! u有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# F6 i0 Y' ?. \0 @! w$ j5 i' A
. s+ U3 e6 ~8 v! d, Fhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' W# K2 o9 l3 W, K$ m
- W7 w& N. M' }% N$ f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????1 C# f- d5 [* Z; b  Q! A
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
0 o! I, @- O2 v) f+ E  J' N+ T: i死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: @; u4 \0 A) o0 b: O4 }& ~
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:/ o2 g, Z9 s5 \1 `  O
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 M1 Y; w! l/ ^, D  o9 z
3 y" D$ o0 R3 k" b. R
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 Z7 V  h  |0 ^, I更得不到學術界普遍認同
" t1 k! h# b4 e
. X+ c+ h) m5 U" e) n1 l" F. k4 C$ N要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
: E; q# B5 A, v4 G+ y( d( \* O5 `* k8 k
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
) X; t% W2 z9 L6 F& C, f9 ahttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ [3 k) B! U! g, O0 m  Y9 {, A" E7 H% e; S+ H$ j& i
. p; A' E- ?, O( i& ]
# C  b" i  ^5 n, o, K3 A; U- Y
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。% L! \2 H" O0 g, T1 O
) e* f0 d6 p! X# J! M; r
廣州話審音委員會
% E, R: [) W' ]5 Y$ l9 t: N) f2 H2 y委員(以姓氏筆劃爲序):3 `* ^. K4 G& Z; n# ^4 F' O
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文3 N5 ]/ Z) t5 M( }5 [/ p) M
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈% `) L$ N5 X' N0 a- a
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ B2 A4 O0 s, W
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
4 u( @0 _9 i, b4 S4 h; y0 {1 j  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安8 |* H8 M/ }$ {- x
召集人:
. K% G# O, ^+ K* P# t  m  詹伯慧 周無忌 林受之
5 F( Y! E. }" p- R+ s+ l+ K" m7 [) i4 c& _0 Z  L2 L; l
% U; s/ A$ B0 {8 P. I& z

8 G4 M+ N; A1 p+ L為何不請何文匯參與呢?* h1 \* `0 o. E9 P1 `

( ~5 ~4 m3 P# P; K# W9 {' S- o3 F' f, d* F
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! Q; u& N7 u* n$ |! w2 Y
& [7 h' m& Q  P/ p& v$ d
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
- ?$ Y4 G1 c# C8 f; z$ W( v; p網上不少文章都提過這點
  i. F7 N& N8 J  p# I1 h( z* q在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音$ \% R4 N1 X/ A& r, v1 j( W' O
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* w: y! D8 M) K
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,3 d2 g: t( S$ d; k
大概她們也留意到這點
: R/ I6 Z6 D+ ~9 {0 i3 c. S8 i$ [# H9 M
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
/ ]6 y1 f* k2 k+ l
: p- R  z; [( G3 e" u. q: P9 F6 l. G[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
9 ~, C3 p( g# B* S9 J  v
: O' M* V! x7 Z/ W: u7 b: h
3 ~0 L7 s* T$ z, M$ T# y" e何文匯的"正音"以中古...
' g2 p! s2 [9 |% H0 }9 T
阿感大人萬歲!!!!!  I8 N, m, e0 A6 T
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
! o4 ]. @+ U- C2 l' E2 `* n2 v$ r# z& o( V( R4 [2 N
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
+ s3 D# v( F$ R$ o- }- t& q" f7 I( U# @' v: w
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ M) N3 h  @, Y# q* E1 {5 O3 c
, |0 N% _2 e3 R4 s( p「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- v1 v" `8 C6 k5 U$ T& \2 E/ ~& _$ l3 W, ~% P6 H: A. Y% w% Y

5 ]* Z& u7 Q7 n- v「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
* `+ C' F3 C5 [9 ?2 Q* A) w連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

5 D) {$ A% H$ N1 D- {0 J  v3 K( z6 q) Z$ y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:; [  g9 j+ D% [" `4 h& v  m
1 ?! k5 Z! j% O" ^; z; N

4 r( J, K4 x. A  Z& I5 K% l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 d$ k6 E  R4 Z$ g  r
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..., i" x* h7 ?' n9 ^3 @
我只係針對何卜繼...' z7 Q! r8 L( M5 |* V
邊度有人咁x衰????
- r  Q8 G: f& u' Q改人祖宗???......
. P' a" K3 e3 _4 Q; v" `- t....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!+ ^- U! n2 H) E1 w- w/ N
王x之一出...即刻似隻龜..6 T9 A1 R! \: i
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
5 `& T; K& H5 S- H4 O3 W1 C請自已去上綱聽下個塲辯論....
....! T7 l( C* |, S4 Y4 J2 q) I
6 [8 k6 q# A6 V* |
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:- S9 G$ m! {, B$ \* s
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
% \( R* ]; ]% F1 E7 }$ c3 v( s我只係針對何卜繼...0 O/ r$ V  A3 N8 |3 ], C
邊度有人咁x衰????* Q% E5 W/ [. L; Q# a" e8 e
改人祖宗???......
' k# b7 G1 t! {) Q
. R* a5 z5 Y; C& ]" V) R
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?) G1 G- D! r9 S# l# T1 |
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:% c5 z, V: v! E+ Z, H

, E- ]1 R( i  B0 e/ X7 c* ]
) C4 y* c/ T6 B  C. H. l朋友,說實在,從古到今,「郭」...
" U, [, V' A/ k( F6 E新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
" S5 C8 a) h! ]
* k; ]5 M0 |6 x: X[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。