     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為% H. Z% a% P* }$ u$ q
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 ^# l* h- E9 O4 ]* o! q"套現"不讀"套演", Q" H1 x1 L2 Q- Y
"麥片"讀做"麥騙"
9 g3 P+ P1 ?1 t"澳門"讀做"澳瞞"
( A7 `' v* Z; K' W H E! }甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! X' F; ]5 m1 t+ [0 a. c% Z3 d& s9 ^
* g, z+ h) M0 U& |/ _3 z7 \何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ v. S$ r6 F! [- T, ~原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 u/ O! l4 o& N6 ^# r0 i$ f8 {- a7 Z0 F" d: f* V7 e切吾所切當作正音
: ]- y/ }+ ^, D0 E: K% m8 y" B( ` G+ ?+ v
作者: 潘國森
: x( T- T/ E: s: o0 I0 K; `
0 G: G4 u0 [3 i9 H1 a* H* o原載: 《作家月刊》2007年6月5 T% m+ @7 T& d+ I L
8 z( s; f4 Z% l: t* W* @$ @
3 p' F7 G/ m9 U. J' U- ]* K/ [$ v8 s, w
--------------------------------------------------------------------------------9 c+ {5 g/ d# ~8 r7 |
( F/ z* A1 W& W" i+ L. R9 ~
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- t) n5 k5 z- Z8 Y
) t5 W3 @2 C0 P
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」( A6 e0 M1 W9 W. K5 \8 ?
1 z* Z3 ^6 @8 Y' S然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- a Q" @- r& m/ _8 j+ j4 Y
% @* L+ t0 P6 Z2 D8 Y" ?) M, Y
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' ~- r5 l5 g3 e1 } u, j- V1 ]2 m) K `( d/ r& l
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( x% J/ k8 @5 i. N C) G3 O2 F
& S% t) J _2 w用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 S: e+ s `, `0 Y6 }
9 I. B% M6 f% E7 a, L, o# f
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
+ ~" q' Y3 c8 Z3 G z# H- m…… - [) }( `. U4 D. y/ T L8 s
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
) M1 I" h& D7 j2 V) h8 u……
) f" W' L2 w) e/ E: [《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
3 N1 l# w" X$ I" e7 R/ U* ^( |5 b m! [. P8 m5 o
王力《中國語言學史》 9 |. r: ^1 b2 J' ~, G4 Y5 J
% t7 W: o; h) f& P! ?$ X
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。% f0 u7 C9 C; P; G. C1 K
- X T, G& T( O+ I! U A( Q( d5 I/ Q還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
5 V& j# X5 A" q- a9 v& ~% V5 L$ ~+ J( ~1 ^7 J0 z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ( A' U9 J, u) V- i& T% q
…… ! C! x0 b Z9 e
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… . T- T' q8 x' n, I4 O! X& C, N& a
……
6 D! Y* [7 O# j0 X& @……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 }" C, M& S4 m6 m# p! e
…… / |' ?" v& a$ x3 n
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ( `( e( P, Z$ ^7 Q0 z8 V- p5 B0 W
1 U- u5 b# M) ]6 o3 N王力《漢語史稿》, v) \* i( f) ~) \
# a2 i9 ?6 B* d8 j' w4 K+ u$ U2 B3 I現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 n; I0 p, c% z, z/ x, ^
' Y# P! o7 E0 T# V# O王力教授還說:- I: X0 a0 z( X/ }" ~7 Y
% ]9 O `8 @: w: k/ x
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 u) V% O- O9 |3 T; q& o; K# N
6 S& I9 L2 h3 t. \! i3 h王力《漢語音韻》
. D( X& R7 b; j
* n5 B6 h! Y+ A) `3 L因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。2 \. i& Y# _0 I c# U
0 e. i4 G* C M% t! u有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? # F6 i0 Y' ?. \0 @! w$ j5 i' A
. s+ U3 e6 ~8 v! d, Fhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' W# K2 o9 l3 W, K$ m
- W7 w& N. M' }% N$ f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|