<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  {! ]2 C' h0 @
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
7 Q- N! z& F6 h2 R- H2 F"套現"不讀"套演"$ s* o" ?: ]+ p+ K8 l: P' A. _
"麥片"讀做"麥騙"! a/ W& L( p9 J# v% {0 z( [
"澳門"讀做"澳瞞"8 s% ]1 z6 L! [0 e; k/ r; O4 H& c
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 W# a7 k" {3 E3 p* e7 C5 m
2 w- Q* [# y" {% T何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
' n/ G4 Q7 z2 K6 j; B原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。( _0 K$ `! Q% o

- C; B$ b. @  {! e$ ~
切吾所切當作正音+ H$ U  X8 X5 m3 T( H2 O8 p  u

8 g' j# s( C6 t" N作者: 潘國森
# y8 W' O6 \( ]
! Z8 b: Q) O( M! q3 c1 q1 W# z原載: 《作家月刊》2007年6月/ g4 j; |8 I/ \! F2 P  _

' L; x6 S, p/ c& U: C5 o: h$ |% D2 M
--------------------------------------------------------------------------------9 L6 o. u0 s# i; U. {- V
  e: Y, p. z  y: Y! E* V& L
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) c7 c( r7 q; t6 ~" |5 j9 x6 x

- S! K( t2 U0 F1 g唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
  a$ Y5 K. Y, N. Y3 A* R/ g  G3 \$ P2 S* f
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
: ~4 c8 d: h& Y" j6 M
8 W" E% Z0 ?# _% B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。7 o, T/ @6 Q9 B* a* _& Q5 D; {
3 {" O: @* K% \; s4 K; @- [: I
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。, z0 Y2 D* N; d7 d" J7 ?1 B; Q
8 i% v6 R! F6 F6 r  ?; \. E
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, r, J1 j/ k3 ^& ~' {
  P  ^: B) |9 T, A( W1 _3 {& F隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & g9 O* n6 F! ~* J
…… & m3 V" e, S/ W5 O
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& e/ S& L: w5 Z……
- h4 _5 `, S5 ^《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ! A5 w& n6 I% t( T' v

: Y7 E  T' D5 V4 a# x+ M5 a王力《中國語言學史》
9 x! @. ^; ]# _: t1 Z/ K/ Z$ a
8 C" x9 V* w. ]0 K因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
+ U" T0 Z8 R' n% S5 o) v
9 L4 K- P3 ^: O: b# l+ N( @還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:% q9 e; g* H! f
. J! i. V6 i( z$ ]! X1 N' @# b  X
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
& P( B' `, g# [4 F……  
% s$ P# H' I8 h  {9 h; R5 b歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……    |: i! Y4 x6 }! A+ }$ O. {
……  . y4 l6 T; q6 o! z" S. A8 n! o
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ' H: Y2 j  a9 l" C6 ^5 ^$ y
……  
5 p0 j: y2 S( ]# L2 O! x! a( l姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : c* y& I/ m0 D. R1 G2 [9 O$ M+ R/ t7 h
! J. f$ y+ S6 \5 F3 p. G0 @. L. }6 ?
王力《漢語史稿》1 R9 N$ \1 Y( N% S
, ]- U# g7 B( u
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。# A+ D% b! X) o  U

9 I9 P  F$ c8 g3 n2 \王力教授還說:6 C  W% V6 z( H% l( x: Y

( N% x- |% n2 R3 n有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; ?3 G4 H/ U: J7 O4 _
% z6 Y4 K/ i/ Q
王力《漢語音韻》
* P5 Q& X- ?; E. n8 @5 x' j+ f
( o9 a) o% p4 A( Z因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, c' o" {4 _5 o3 j; c& q8 `  h7 r# ^
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( a: \4 g& O  Z+ h6 d# Y+ u

. g' i% S! k- z3 Thttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx3 ^0 S  A  E$ z. p+ t( @1 I! ]

( r1 }( A- Y% F! ^[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
  S9 r" j( N0 B+ m. f# S! d( z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
* w& y& F& ]7 Q& x死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& F2 y/ ~$ a8 f* Y2 m1 m
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:& o4 F  |9 r+ F' `2 E
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 x: {& @) y; ]; x; n

% T) R. Z$ a' _' S) M- F. C% l何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際: _, P; E  X4 x+ }$ K8 A: f
更得不到學術界普遍認同* Z: M8 s1 v% U5 ]# j# |
2 ?/ e  O7 p2 W7 \" n5 S+ z
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
/ f: e" G1 f( g# S) Q  z: C, }- r3 j
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc  g# A# O5 \) T  [+ j) H
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035160 g) e: j, I2 r5 p% \

* m2 x8 S8 B; K- y! F! r, {8 q7 V( u- N  x/ Q+ V$ i3 i/ L8 `
$ f# T' D& p% h$ k" g2 X1 r( o& r7 `
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。% n' Q  _+ K2 T/ w, \

+ u2 u% H9 Z) Q( X8 N6 ?廣州話審音委員會
7 F7 W+ w+ T, v委員(以姓氏筆劃爲序):4 o( s! B& B4 ~2 a3 V6 J- r
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
8 J6 w! B# \/ L) C5 D  Y) U  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
) E: F  c6 ~& ]  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. {9 g/ \  f1 ~0 \' U1 Y
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪- R  R* l( `- B! U5 e
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
- G' ~+ r5 r; ~/ U召集人:
/ u2 x- L6 h) m& I& o  詹伯慧 周無忌 林受之2 ]9 I$ x8 ?8 A

! T  T3 p% P- |" E' u- i  M' F
$ Y/ W" B# w0 l  Y) F, Z

# A" P, h7 c7 O為何不請何文匯參與呢?/ Y( K  q" C' a4 H

# Y" J4 _- v4 Z" ~; |. I% D1 F. A4 E8 T: H1 w2 g$ \, s: E
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
7 e2 f# B3 s8 _! P
8 w$ e: D- J+ q) D2 l' v何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
& D5 W7 k  j8 ^/ p$ y8 }/ V8 ?網上不少文章都提過這點
3 \9 i0 \( P* g) `: k0 B在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
+ p' H$ v* j  y& A, g- _/ t好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音( h- }9 F2 a$ m7 v
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
  Z  Q0 d6 D; G( g: g- Z大概她們也留意到這點
( E( ^3 q3 O. p) B3 u1 M& y. k
6 z) i& H6 {+ k- ~8 g9 ]3 p+ y. U大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤8 i4 ]6 B/ F( o

/ q' z. C) I8 Y# Y, J( x[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
' @4 e3 i9 k$ t$ Z3 R5 r0 b$ D
$ H2 S- N" ]: A' p+ r/ e* p* g5 d8 j. t- b
何文匯的"正音"以中古...
' k9 J) b+ ^: W: H# `阿感大人萬歲!!!!!. H" s) ^: }' J7 G6 j
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
- G7 U4 J2 G# k3 ^% R
( \. E9 q5 N! L& T, H" V: t[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:7 ^) \5 Q" A3 ^5 M) V) s; b
( F2 G9 N, y" V2 t: s3 B" U
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
! J1 R7 n! R! O6 p9 O+ h) q2 W8 o: _3 z7 I7 t# v* R
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- g0 l- v: @/ {6 c% G& N4 U8 N1 c" Q; B1 O9 w" o/ G

3 D; c# k/ n2 \2 n, }& P' O「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
/ d! v0 m  h& V8 D" P$ ]連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

4 @7 e2 k# d4 Z; T% a  J; r3 `# O- [
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% ?  g, R+ U8 t+ Q

) ~- P" [2 x' X/ c1 x4 Q) R0 E1 V" I2 S9 q6 P
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
$ D- W$ [, Y. g2 F" T( W
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...3 H+ @6 Q6 G" f  e5 G4 z$ Q
我只係針對何卜繼...
1 Q8 w4 H# ], l- s7 ~- ~, v0 ^8 v" G邊度有人咁x衰????4 c, f) G3 ?9 O9 j- x" x
改人祖宗???......
2 |: k" ~) h3 ?9 H....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!0 b) B5 k4 i+ R: q
王x之一出...即刻似隻龜..: D  y) F. `; m( v; o
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..; p! a6 C* y( K; v  K* r1 Y5 y) W0 ~5 A
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
4 W& f+ n8 |" L7 m) b! Y' M0 ^
* P  I  n& Q8 T1 {8 z, P+ n[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
/ x$ c& j) O/ ]$ F' G! `- I- E阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...2 G+ F: Z$ V2 N4 ^& H
我只係針對何卜繼...
' k/ S0 J2 y; c& J6 o/ I# C2 Z8 }邊度有人咁x衰????, u5 X2 o: K* T+ w( G4 y
改人祖宗???......
7 d  d% N' Q  Y6 r4 n. l% a  M/ m# c* }- M; I# v7 J9 @
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?/ h2 \3 M8 Y$ Y7 w( S' D3 R% U) D
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
" E3 G# l! Q0 E( L
9 \" t2 B# l7 V: u" v5 `; s# Z+ u+ j( h  P' K
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
& Y6 C2 B1 i" U4 n8 b新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
+ H+ E% `% {$ }* W1 a/ m0 ~3 U# G: X. f% m
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。