<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& ^# v0 T6 j3 ~- n! \! V除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:; {8 N2 P/ x- w# L+ q+ L) S8 G
"套現"不讀"套演"
! }/ J, a. |( W3 b"麥片"讀做"麥騙"
# _9 g0 f. k* f* h"澳門"讀做"澳瞞"3 y3 g3 q# D$ x; c3 W+ Z+ f$ u5 n
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
" D6 d2 K+ g' |" b) s& b3 g( Y* a; p! H
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的; ?  \$ C& p- e$ x& z9 A
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
, f& F! H$ ^$ X! A1 Z! p. y8 T4 V
; W) h8 s7 R" _- c
切吾所切當作正音4 W4 J; i, Y) P7 s6 O# x

# d9 ~/ M0 D6 J/ g9 o作者: 潘國森
1 r# H0 G( a. a
7 g. s* q' X4 I  B, |, H9 u原載: 《作家月刊》2007年6月
& ?1 \) h: N! T0 h" l" {. ]9 U  t. K6 l1 ^7 |% K

$ A3 }# A8 E' U8 F( V5 m--------------------------------------------------------------------------------  u9 A: F* [2 G$ `" ^: T! G5 w9 ?7 a& d

, f7 F0 N. d7 m! N小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 N& \# ?& L+ y$ S  l5 E5 T7 d
- w* @; E3 G: S0 p! L+ {% x+ y) g唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
: `# B% m  i2 a# c" J( ~. h1 y0 y1 V* a
3 A' P8 F/ q  i; ?; y1 e/ o, `1 J然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
: v3 m; W( P0 G- t! X5 [/ L6 j" {, z) U# b' Z8 e
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% g! [+ p6 j3 A' U2 a) A% S

& G  ?' E; ~: v5 ~( ~& q這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。$ r, P6 [( a% R3 K8 F" h
1 B% R) S( T4 D+ W+ {
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:) n6 ^3 Q" ?% O+ ]1 R8 P

( }; [2 \; J! \. c& {: d隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
& {  T/ ]& P/ e( M2 ]……
5 l" Y! Z5 }1 [* `* d以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
6 w: ]( |  k# x& ~$ q0 f…… 8 _+ m' k7 ]4 ]4 v6 |1 r
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… * @8 |; Z9 L$ P  X1 ?2 q' C9 E
8 l$ h7 A! X& Z, V( r
王力《中國語言學史》
& z3 G. K3 ^0 [  _
" c, B3 T: X: H  p因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ u7 @* a& A! b3 r$ b, c- y5 t
( C! v7 W. S! j' L( R' \  Q& G8 R
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# Q& ~! h6 K" n  z

- p2 d3 ]! `( b3 Q5 d古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ' X8 g) O; D+ y$ ]7 b
……  
0 M7 ]3 n8 n, K# S( w6 R歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
* a; O8 j1 B, L% d……  ' l9 _( `3 H5 A7 ]& o% J
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , [& D% q* ~5 t& `7 H
……  : y; |, U7 d6 D( E# h0 C
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
2 z# T: a1 v0 X) O; n' V; }
) A+ A9 i6 D: N王力《漢語史稿》
. ]/ f9 @) z  S- u$ \: [' r) X
( {' f9 L4 k3 U3 X現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( S5 C2 d  S7 n
% k% w- q& u+ R3 B2 l0 L9 n) q3 G
王力教授還說:. p, i5 I: I3 ~. f( ?, G

6 F/ v7 R$ |  e4 |8 e1 z9 ?有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
3 V2 d" b6 L4 C! B
* U% w' H- c' ^/ p$ ]$ B1 T, L王力《漢語音韻》 # l* H( a3 V6 W
  A% {4 E+ F% K) O0 S; q
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。5 L: P0 a9 z. o9 H6 s: }
. b9 D9 x- q9 p  Y% {7 F  V5 v
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 }1 d4 B8 V4 P3 s1 h- w. M- P. n' |; ~, n+ Q1 F- Y9 N# U
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* h3 P0 b( Z; j) M/ A9 i- L" |0 e8 |0 s8 e7 c) ~4 L6 }5 b
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
& l9 d8 K; ^! `/ W7 @( S
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
: e' ^: n8 c! i& v- }死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, A+ X  h, C  p" K% H何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:; \8 u6 Q6 s2 ~* c, I
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" x7 ^6 |2 |& y6 ?5 d
3 s: C! \+ ]0 V8 A9 B何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& N7 M( x; r+ ?0 X4 l0 h更得不到學術界普遍認同
3 \0 t1 y6 d7 @9 A/ Y' n9 `( R0 p1 i* g' o8 `5 X& C
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
' |* g# ?! R: H- G: r" I7 }8 F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
2 n% h8 ]5 w$ ]6 _* R6 |4 uhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
: a# A/ Z' G$ J- f% j/ G. E
; X/ L9 M6 \3 V- q2 I$ q/ `& S& G
; T) i' t6 A4 z% d' O; n% E
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( l9 o  S. A* }3 B' q, I0 V
6 I7 n7 `$ ?  w
廣州話審音委員會
, K& k5 b# h5 l0 e委員(以姓氏筆劃爲序):/ b' l1 ^/ s" h
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
  M9 s" ]( w" y* ~9 @+ Y0 w) a  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
. \. R0 e, I  s( ]; f3 r( w  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
4 ]3 @; Z+ i' F5 r3 Z  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
) b/ i& ~' [5 f. i% h& G" s  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
. _3 C2 `1 C* w7 _- D# T召集人:( d5 u% j3 Q6 C# j, Z: l
  詹伯慧 周無忌 林受之4 S$ S% X' Z: @, x

/ M, a8 v5 _! P$ j$ B5 I! Q
& W$ T+ @( A0 {4 R- S2 w! D" v" x0 ~" O5 T( ^0 S+ A
為何不請何文匯參與呢?
& N' _: h+ i5 }9 F, S/ n9 Z% x% t3 P) Z! Y: x* z1 R- D
; y2 d+ H1 {% H3 l
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 x; R/ |  H. j" `
; i# m! ~' `% h, |; l% b
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音1 U$ R8 o4 Y/ A& ?6 v/ M
網上不少文章都提過這點
1 m9 e# e: r' t在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音2 V7 Q  l5 s9 `+ c7 K$ ?
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音, ?9 ^) f5 a7 H& i- k5 u! e; l
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,, a- O  l  _6 R
大概她們也留意到這點9 M2 t' x. g8 y( ^3 i8 d/ [3 n  _
$ M" f; [2 J& ?; u( @8 |4 r
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
  U! @! C( [8 j6 B  N( m& b" U7 d, V2 e/ \% O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
8 E9 D+ i% i6 j0 x/ \: Z, ^5 z! ]

7 A2 o5 o6 ?- ]何文匯的"正音"以中古...
6 A6 h. L7 |. u' F* h
阿感大人萬歲!!!!!# U. s% Y* u$ T. J+ n
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!7 q( G& E. R2 C, P1 U  g! ~

- W2 Y6 B) E$ o8 L4 ^2 V5 K[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
2 W' {5 t0 r* a$ m( d8 q- j
- e- w; z/ X) f郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
; ]* N" Y" ~) T* j. g2 g+ a; B

! _9 [5 j0 e' T7 d1 X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- z# _  o7 ^) N; @4 W6 K3 s( f$ V" t1 p7 e: e
0 {5 M! `' v  h" S( z+ z! q0 J
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]( y, f* f  e3 P4 T
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
# i- ^! C- j' {  L: U6 p+ h
$ O& Y2 C  f8 _2 `# t: E; |( O
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  o0 C& U0 I3 f1 E# K* T
$ \9 u" ^* i- e
! t; o" X  Y& B「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 m( X. ]! O: s
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 E6 H. J$ ?$ n+ Z' z我只係針對何卜繼...
0 X: i/ M- d/ K# A/ Y0 V) _. {邊度有人咁x衰????0 G7 q" U+ s/ Q
改人祖宗???......
) B) P; L5 E6 G....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
6 T9 [) J! J7 l; X. ^0 H' \" C& b王x之一出...即刻似隻龜..( u2 V5 u& Q, Y' a% y1 n% l6 k
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
/ J  p! G' f  W$ x+ u2 q請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
" l2 A7 f) |, R+ j  U2 u
+ c- l0 h% H' o7 _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
1 ~2 l9 i1 A$ q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( E# N5 c" r- o) t- c2 {
我只係針對何卜繼...0 t; h" b- P; A+ V0 h
邊度有人咁x衰????  P" N. l. }; _  B3 B
改人祖宗???......
; \2 b! f/ d* q
7 `1 w! I* S- J5 S) T
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?* X* N% y# ?( o/ S; Y1 c7 h
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:& u$ f& h3 E! ]. B0 j; y2 M

0 I" G8 M$ ^6 U8 |0 q" i6 o+ X/ [" r) D9 n4 z1 ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 Q5 V: a8 B8 G' ?& U7 @7 M2 O新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
% |* l) j$ f2 X! b) w
+ U5 |9 Q+ s" P+ |( o5 T[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。