<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ k$ ^8 N2 M0 z1 p$ r. N除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- _; m4 m& O3 l
"套現"不讀"套演"
  ?9 Y+ ^2 B! ^, {6 l"麥片"讀做"麥騙"
5 B) V5 Q4 [' N( F) S8 k: j"澳門"讀做"澳瞞"- \# x- \8 p: ^
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
  S% {9 Q- F: B$ m% h
& L4 ]4 m2 K; O何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 r4 U: b. m3 h% h: h5 ?# }原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; ?. W3 B! D7 j6 P, l/ |8 F. ^% m
8 ?0 r$ L* w- ?) V: i
切吾所切當作正音
3 I* r# p/ ^( _7 @0 k+ j) x! Z# v+ B& e1 k9 D
作者: 潘國森7 v8 Y" X+ q- w: U6 e' j" l4 W
. Y% E; |' d! Y8 `% R: ^* g, U
原載: 《作家月刊》2007年6月! r1 N4 ^( l, H% [; F$ s* V

; ?  Z7 b! Z, p0 }  D( W2 j, A
0 T/ b' o' R" ?+ n. p& `--------------------------------------------------------------------------------
* Z& g2 c, Z9 {% [/ D# F
% R5 F% \* ]+ i# t* l小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
! ?. n; g* H4 `" ~+ ^. F# P# f
" e2 m( c( k2 a& Q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 r( P. U% L+ Q! }$ E+ |0 d/ O1 ?0 v: m0 Y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!; M" k7 ]6 R4 k( v7 D
/ ^! M, M( V: ~+ {/ M, G" J
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
1 u! X5 ?! Q3 [( b* o+ {1 ]* ~0 c) v0 V" z6 `) q+ Z
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。0 n+ b2 B5 g# R

: ~, A9 q0 O: U/ L8 j5 ?% y用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ Z% o" _4 v2 |! w' E# `& d6 o. p- D( C% N' e7 u4 i- K
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
) {, T0 R$ X: p! _+ |……
3 z: h9 c' z$ g4 V4 {以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: x/ ^6 d9 R% o- @. g/ e/ ]: }……
4 _$ ]1 m: H+ |& J3 |$ ^《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; S7 a5 [: l2 ]" v

0 E9 [0 P: F0 Y  ^王力《中國語言學史》
6 N: g3 \" |- ~( I# D1 w. g
" F4 n9 D! L3 z  m& C, }8 z% k2 x4 C因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 a% D- w5 N( u1 [+ v
& y$ U; r7 w3 m1 M% |+ z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
: [# N8 O. H8 D8 B; V' Q1 }! o
6 P9 M6 Y7 N( L* J" B古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
; O) ^* x2 S* j7 S……  
1 h- J7 F" X) f5 U2 H# K歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  3 W( y, |2 n; n1 a5 w; l) l! P
……  
9 {6 C8 k' C- m4 q" s6 w  o, h……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 F# w/ q8 }- x9 V; [. q6 b$ |
……  
% N- E' p* X+ k; w6 i姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… , z7 K. K% V* {2 u9 x
5 t( r" c, f* N3 Q. d
王力《漢語史稿》6 D3 [0 n' Z8 c# N1 i! B8 v

2 d6 y8 g+ z- P. u% `$ @現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# C$ ]2 F2 ^5 f/ s/ i
8 z1 j3 J. \0 s6 V! X# m王力教授還說:% f$ T& ^; o5 X( z4 o
4 @/ w& Z7 e2 f1 l
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
9 N# k/ \/ A# |7 M
, s7 b' @2 J" A* M: H) h- G王力《漢語音韻》 6 m% B! f  n$ c' k
/ B7 S# p. M- R" n/ k$ K4 v/ n
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。) ^/ |! ^' f5 H( u5 D9 U0 X- C
0 {7 }+ D' p+ V, s: C! O" U" Q& {  e
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& A1 N+ `/ e3 Q7 G# X7 m0 X% t, r  x
' D' h! ]6 k* N3 H: {/ Z% Q* E
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* v: e6 G2 {0 k5 D5 y/ `( ?$ A
5 O# O6 V" Z7 ~: v: N1 p6 c
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
0 L% }2 e# I' I0 l* s$ G* g
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:9 g( H" _2 _# u
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
1 w9 ^/ J! Z* X. ]何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
6 r$ N& i" y3 Y* a原來在1990年教育署出版了一本由十多...
/ u1 a: k* N: O5 I3 P2 L. ?
5 u' ]# K5 b( p+ P
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
/ O  L9 t- H0 w4 r3 H+ R更得不到學術界普遍認同6 c2 g0 k3 x. l, A/ N% `

' i9 j; ^( t- Y- q* \要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, X; m3 y; m: z
5 h( m! s' z" thttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
0 Y/ ^! W/ N" v$ [http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
. h' I5 p: W0 m' j2 {6 m2 ]3 C! T8 Y5 H; u; t; P2 k! J

5 H' Y* m* h3 r, |4 E! L  K" r
' |) E0 b+ l5 x1 |8 ?" s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( X/ r2 h/ x* m
4 G- A1 }9 z; Q3 m+ W/ ]% U8 p$ n
廣州話審音委員會6 \' Y: s6 A  Z" a7 {
委員(以姓氏筆劃爲序):6 w5 ~+ |' P+ l
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
) ^6 Z( r# C4 C, w  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈1 x! O3 S7 W! X! _- S; X. z; z
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
6 }' e0 ?9 w( w+ M6 d, S  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
, S+ p; \; @: C7 Y  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
) d( Y% H' e  |$ B( g召集人:
& I4 i' U$ k6 S4 Q# i/ |5 M$ d  詹伯慧 周無忌 林受之' z9 U: h+ d4 u3 T* v  Q5 O
! T) T# o; b7 E  \8 \
9 }' }/ c, R$ n% m3 P6 e7 @
3 t+ O8 X% {: _0 @0 M  T" z& B( E為何不請何文匯參與呢?+ j: o$ a2 L' G! k
& K2 E2 [( s/ q: V$ c
7 g+ D1 B- z( _7 |1 \
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
" p* O% G& a7 e$ S1 t0 I" J  t( `0 g( K. j3 H
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
5 K" i8 a3 P! X2 b  {網上不少文章都提過這點
6 B- z# z- D4 b在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
! \1 A' Q, H; P好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
9 @9 h  ?% W8 \* j0 t% Q別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,: K( w* p: b3 I1 F! |9 D; J
大概她們也留意到這點. ^2 ]) C* v% R* z6 w+ b* w
- {$ H% j* l4 L( a2 n8 e
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
8 h. b* f6 B! a  P+ [7 K" P2 n+ f+ u1 j
5 E* a9 K3 `, q6 G1 m# L[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:: u/ s$ a# }, z$ X

) e! F" h7 A7 m% n1 e- u! Y4 V, ]+ ^4 |8 r( R6 G: M% m
何文匯的"正音"以中古...
) S2 Y* L6 X) w" C
阿感大人萬歲!!!!!
, e" L' R3 G$ m. D0 B; X說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 w' ]/ I6 ?! N$ M- |5 p5 P
! K  \4 k4 h! L) S; G2 U+ j
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
  @! k8 n1 P- ^" \  d5 k9 c1 B
, L2 E0 |6 j3 k8 V. T0 o. _郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
/ ~- y9 h6 u' O" Q

$ U, h! {3 C3 F2 c4 ?「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 ?2 D+ e1 t7 c2 b1 R
. K+ _6 U, T8 K; n3 J) d8 F6 q
  Q6 v* M; P- Z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
- C) F' f( G/ a, V連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
: Q9 E1 h# W7 z" }0 B( c  E4 f

: p( g, B  b& |9 l8 }[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  `9 Q* U; U+ i7 B
" [" D7 f* K/ \( m+ |
1 {8 |0 n) F  a4 U8 ~  w! }( Q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
: E$ |  {* P$ c4 G
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 h7 i3 E* e+ y+ \3 ~0 V" g( E我只係針對何卜繼...
1 \7 f  e0 B' x0 v7 a9 ?邊度有人咁x衰????" f: n* _: M0 Y: h+ `4 Z
改人祖宗???......
) n/ @* q0 S1 @" t& L& b....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!% J; j4 I4 f# W* Y
王x之一出...即刻似隻龜..
8 r4 X5 D# j9 K& P1 |9 a叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 O* Z# N3 n- X2 V9 w$ w
請自已去上綱聽下個塲辯論....
...., [0 p  ]" I; X# ~& h) ^

1 r- k2 W9 `$ W. K6 J[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
( Z8 `6 E4 X0 I# w' \阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; b+ @; [* Z! I$ o  B我只係針對何卜繼...
0 \  I& M3 e5 Z5 n; |邊度有人咁x衰????; u' `  Q9 t9 `/ J# \
改人祖宗???......
3 ?+ ?- N$ a9 \" ~% y& i& ]- d7 Z0 l, e, X9 C2 w& F* i* o$ u! q+ X9 [
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?3 c  Y$ a+ P4 H- [3 p
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:) C: Q$ y9 ~8 X, V1 k+ [# s9 W
1 q% Y2 k9 L' ^6 k3 Y

( u6 [: m2 X* T/ Z0 Y. Y3 p% I朋友,說實在,從古到今,「郭」...
" a6 E/ A, X+ {  V2 Y5 w新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
5 e! S  E" ]) P% T5 f, x: c! m: J! |+ Q
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。