     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
- m/ _' k6 G1 {除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 u4 Y( S+ u( U"套現"不讀"套演"
. ^+ M4 n% o8 b: M; `2 N/ J, y) x"麥片"讀做"麥騙"" V7 ]+ M5 @- t/ e5 E6 ]
"澳門"讀做"澳瞞"
; W u& J! h- \* U甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來" V+ h( Z) x+ A5 ?, Z
4 a! j9 X9 H9 ?" `何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的: F, t8 |3 o) h
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
! m. ^, d" \ n$ b+ W% `* O% a. _: o: O; e" c2 r' n7 z切吾所切當作正音
( e8 E# _2 L2 R1 y, s4 B+ j( ~5 W/ g. u+ w+ s
作者: 潘國森$ y, V- [4 N# t, G2 Z% ~- E
& v; q! i- | E0 ^9 Y# X原載: 《作家月刊》2007年6月
# r4 y! A; M4 W, s+ E! i; `" f2 T+ {# V" A% j9 @' c
/ d }0 z0 u. r1 P: u( J/ |
-------------------------------------------------------------------------------- I {) b# O3 s& }: U4 [/ v- b
8 t- `8 z) O+ ^1 A, H# a J( b/ a
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 A" B1 y* N" Z
# h5 h+ X0 @- a. x' k$ D唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; N$ i6 P- l$ O7 z7 W& S
; r, `2 y1 T( t
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! V* F1 ]5 T, b8 t$ @5 N# [; n7 F9 y6 q! K4 G V4 r
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( F& N& `6 s0 l. e
1 Z: c% t0 z4 c( G5 d& n, F這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: l7 f$ c d5 z" R4 F+ t4 G0 T5 N j
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:% z2 o8 B% I/ k6 R8 i3 Y
3 [& }# z$ ~5 O, B% s# M& N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ; e6 u* P3 E* [; |/ u
…… . q$ V& O6 f9 N( J5 L) Z
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. F- b1 T$ ^ w( @1 X- Z2 E…… 2 @# j& V, b1 A: f+ u
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… . V g8 s9 Q3 r
: l Z( _( D8 W( ]
王力《中國語言學史》 " k5 I5 D8 T8 G
( y% m- w; @2 R0 W7 y, \7 D
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。4 E9 ?* Q; N5 Y% w# D7 o; ~3 T
% D1 T3 z5 Y0 B; U; Z! ?還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
1 q, O7 ^7 h: c
; `' {) A+ u6 M' u古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 3 \0 C2 l+ Z# ?, R' U6 a8 r: `! |
…… ?8 D. Z6 q6 ~! k
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 2 r+ R7 B# i \" [$ q
……
( t H$ \# L A3 y& h1 F……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
+ ]. S$ _0 w8 q9 s) c8 n8 i……
1 g5 d$ N. l! I4 ]# s+ ]姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
0 W7 R& f9 K7 K" S
* r! B( p) Q: o4 q王力《漢語史稿》
2 j9 h) a* p; z$ f1 |; }! S
: q' A; E3 B9 q9 g4 d! Q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
+ T. k: v1 T" H9 x4 ]. ^; K0 U9 N! J' v% p+ x+ H! f- e
王力教授還說:
: H, W; C: [, N4 Q3 J6 v( ^: o
9 ? o' _6 l& R' n; ^7 K有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # H' \8 G- \$ o( @" I: `* G0 R
; f# [# {4 k/ D( ?: O; ]9 v" \
王力《漢語音韻》
, ^! `! `+ I( u9 S8 ]& z
+ g) ]% t7 x, z6 S% c: X, J因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; k- [) L% f m+ x. B& c; `
! \+ r! \0 w! x0 L7 T ]6 Q- y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & z: R3 j1 {) `, M
1 C. X/ j; K" s$ p
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
" `. ~- u" W N$ y) I, o; i% {# A7 {. L0 {& Q O4 U0 s- \
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|