|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為 T# h1 u3 x5 m) |1 l6 |% d
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:2 M& q6 A9 L, y, U9 A
"套現"不讀"套演"% z }: A# h) p# y, @8 R/ Q
"麥片"讀做"麥騙"% K. \; I0 j- l% u* _
"澳門"讀做"澳瞞"
A$ n, P; l/ }% h甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& _5 L7 L4 e$ i O# b& d
, }0 k) E w( p8 _7 C何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的5 Q. x, U5 |# \
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- l. P+ A* Y9 J- `+ h
% Z8 G. @. {. ?8 R. V. ^切吾所切當作正音
" y- y2 Y! b' _ D) p" n. H6 Y3 a6 Z3 S9 N
作者: 潘國森
% ~5 T$ ?3 E ?: ]) W) U# D6 P* l' }. W
原載: 《作家月刊》2007年6月0 T1 @6 R! Y$ `$ i ?
: G9 v4 i: U& C8 K' x3 t! L! c7 L
--------------------------------------------------------------------------------8 E. Z0 `4 R5 t# G9 J% m! P$ E' P
9 Z2 f2 ]8 e, q$ W8 g, W. P小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
* I" ~0 w1 e6 l
) U* N# M) E2 b$ `) ?/ O' P' C唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; H! ^. ~0 l# @
+ H3 G8 }5 ~& m然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! P9 Q( Q5 Y: [# Z4 k
$ Q, A# J8 [# m4 P2 q' Y2 q F由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
1 d5 U. J6 ~! r# O1 f! L6 Q# W$ J; A2 S9 y; j! g7 Q* K
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 }5 h7 a w9 H9 T; c/ g
+ A$ C) J/ W2 H; K' ^* i用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
! ^0 i4 D" s& j% q$ `
5 j5 A. u, O1 M1 T& r& o隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
) i: o/ k8 O( L: Q: G……
5 }3 Z' i6 K! N以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
( D1 p% \8 C5 z& R) ?1 w1 M, i……
& c2 ]- n) o$ ?! [$ ]+ Q7 S6 k4 U《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 Y) S6 H7 }8 Q2 y- u$ |
+ l4 X9 D0 h/ K' {. C$ }# R2 X8 k
王力《中國語言學史》
/ B2 N4 H7 {* F
& | I Q6 B f5 ^" X% d因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
8 r2 |; x9 ?( v/ X, |1 M8 n
! F" K6 h4 ~9 s8 }0 |3 _2 n9 s還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
. s" d8 k3 Q3 ^' k, f7 {1 [$ w- H
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
/ w* M: @, i" P. ~% Q…… 5 Z' C i4 p, c5 H, x
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
F, q; y- V8 y- Q% F) ~) g…… 2 J( F, T/ N2 Q+ r6 E) S) e
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
3 J( J# C/ y/ R6 y6 {' ]…… ' O+ q: B$ U P
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 Y+ z" X8 n- u9 E4 a3 L% v. G9 F: n5 m7 s6 U, t& M
王力《漢語史稿》
' `! Z/ U' N4 h: t! q$ v, T3 l
) I7 w0 b/ `1 Y0 z( S+ d! N- n) G現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 U! ~' G; k5 n+ o* }, I
/ v0 h+ N) Y9 l( O- o王力教授還說:
5 f- D/ M$ \( Q7 [. O* n$ _: b4 q
; T7 J! l+ P% ?. q9 h有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
5 J7 p( k' s* A% W( b/ S4 ?$ ?$ c* Y' Q
王力《漢語音韻》
: U4 ^( B1 b/ b' P! r+ `7 ~$ p, D3 z6 Y# H' v
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 P6 Y- G& U% ?
* A: J% R+ R1 m- T0 `' k' J. _, l
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? $ O A. ~" i: w$ G- s# c
+ k; m* T: Z# o8 Z% s! D, K" Yhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
5 i# z6 A3 j# s& z; I0 ^
, h7 [) [. l' o! ~- ~) O1 Y& Z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|