<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
- m/ _' k6 G1 {除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 u4 Y( S+ u( U"套現"不讀"套演"
. ^+ M4 n% o8 b: M; `2 N/ J, y) x"麥片"讀做"麥騙"" V7 ]+ M5 @- t/ e5 E6 ]
"澳門"讀做"澳瞞"
; W  u& J! h- \* U甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來" V+ h( Z) x+ A5 ?, Z

4 a! j9 X9 H9 ?" `何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的: F, t8 |3 o) h
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
! m. ^, d" \  n$ b+ W% `* O% a. _: o: O; e" c2 r' n7 z
切吾所切當作正音
( e8 E# _2 L2 R1 y, s4 B+ j( ~5 W/ g. u+ w+ s
作者: 潘國森$ y, V- [4 N# t, G2 Z% ~- E

& v; q! i- |  E0 ^9 Y# X原載: 《作家月刊》2007年6月
# r4 y! A; M4 W, s+ E! i; `" f2 T+ {# V" A% j9 @' c
/ d  }0 z0 u. r1 P: u( J/ |
--------------------------------------------------------------------------------  I  {) b# O3 s& }: U4 [/ v- b
8 t- `8 z) O+ ^1 A, H# a  J( b/ a
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 A" B1 y* N" Z

# h5 h+ X0 @- a. x' k$ D唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; N$ i6 P- l$ O7 z7 W& S
; r, `2 y1 T( t
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! V* F1 ]5 T, b8 t$ @5 N# [; n7 F9 y6 q! K4 G  V4 r
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( F& N& `6 s0 l. e
1 Z: c% t0 z4 c( G5 d& n, F這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: l7 f$ c  d5 z" R4 F+ t4 G0 T5 N  j
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:% z2 o8 B% I/ k6 R8 i3 Y
3 [& }# z$ ~5 O, B% s# M& N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ; e6 u* P3 E* [; |/ u
…… . q$ V& O6 f9 N( J5 L) Z
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. F- b1 T$ ^  w( @1 X- Z2 E…… 2 @# j& V, b1 A: f+ u
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… . V  g8 s9 Q3 r
: l  Z( _( D8 W( ]
王力《中國語言學史》 " k5 I5 D8 T8 G
( y% m- w; @2 R0 W7 y, \7 D
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。4 E9 ?* Q; N5 Y% w# D7 o; ~3 T

% D1 T3 z5 Y0 B; U; Z! ?還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
1 q, O7 ^7 h: c
; `' {) A+ u6 M' u古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  3 \0 C2 l+ Z# ?, R' U6 a8 r: `! |
……    ?8 D. Z6 q6 ~! k
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  2 r+ R7 B# i  \" [$ q
……  
( t  H$ \# L  A3 y& h1 F……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
+ ]. S$ _0 w8 q9 s) c8 n8 i……  
1 g5 d$ N. l! I4 ]# s+ ]姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
0 W7 R& f9 K7 K" S
* r! B( p) Q: o4 q王力《漢語史稿》
2 j9 h) a* p; z$ f1 |; }! S
: q' A; E3 B9 q9 g4 d! Q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
+ T. k: v1 T" H9 x4 ]. ^; K0 U9 N! J' v% p+ x+ H! f- e
王力教授還說:
: H, W; C: [, N4 Q3 J6 v( ^: o
9 ?  o' _6 l& R' n; ^7 K有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # H' \8 G- \$ o( @" I: `* G0 R
; f# [# {4 k/ D( ?: O; ]9 v" \
王力《漢語音韻》
, ^! `! `+ I( u9 S8 ]& z
+ g) ]% t7 x, z6 S% c: X, J因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; k- [) L% f  m+ x. B& c; `
! \+ r! \0 w! x0 L7 T  ]6 Q- y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& z: R3 j1 {) `, M
1 C. X/ j; K" s$ p
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
" `. ~- u" W  N$ y) I, o; i% {# A7 {. L0 {& Q  O4 U0 s- \
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ x) m% q/ S/ g6 N7 X% V
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
8 w6 A$ f1 ~8 Q' {  v. y1 a2 H9 {' K: C死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. m. M& U7 }% F
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
1 |$ ]: ?. o4 A  z$ y原來在1990年教育署出版了一本由十多...
; P: O  a6 F8 `- m! `+ _1 J7 x. N7 {4 M; @
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際. K. a" U$ ~5 U+ X7 ?9 H
更得不到學術界普遍認同. p4 ?, S) B. `0 P7 y
. q. V* s, L7 O2 S4 M: X1 Q4 }5 c8 v
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
4 ?" }# j6 t2 `* d% w1 r& _! e5 Z' l1 R' b
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
7 B/ a" w0 o  l9 d* bhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
6 @7 B# y# K) p- j
) d3 C/ W* j  Q2 Z1 j) h) T; O* F  ~! X& e9 g

! R" g& G; f$ q8 c* K  z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。/ g; Y( \$ v$ y$ ]& x5 ]
: B: |9 H0 r+ Z" h
廣州話審音委員會
( t- w# Q: K/ P& L3 W7 p6 p0 u9 y委員(以姓氏筆劃爲序):  U; |9 ^0 ?6 r. r1 o- b5 K+ b
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文5 B8 a' p' r7 n9 l
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈3 z9 x4 |1 z4 t  L8 b
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯& K- w, \1 `6 F6 T9 f
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 c; w) g5 T" X/ [  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; n3 d  H4 W4 K7 o4 U召集人:4 r$ E- I7 E4 p) m  @
  詹伯慧 周無忌 林受之8 j, a  k6 ~8 I' o& x2 ?- y6 H: @

# ]8 a) W* t- }+ ^# n
/ T/ L% ^: q; _  F3 |% y* v
6 K  u* s/ z; D5 \9 S+ N5 b! ^0 M為何不請何文匯參與呢?  |& Q! |! S% _0 S  Z' l4 {' w

% a0 ?( |! L: j1 ?, z. y- v9 h- u5 ^5 m) @/ a: h' j8 k
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 R5 j3 G1 `; e+ u
+ G/ n# n3 s) O. G/ F何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音% {1 u* n0 o  Q3 Z
網上不少文章都提過這點
& |/ K# B1 b' L7 Q' H在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音3 U+ H5 E; U& Q# g4 ~
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
+ M. C, J  }2 B; l% y) O別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( m0 J9 _; l( |4 |
大概她們也留意到這點  Q9 L# g* ^  @" b) x

. e, |, \3 L# b9 I7 f$ h大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& J5 W/ {) _0 x1 @
9 I& e: j, f& J2 F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 r# J  n+ f  d
5 s& V) K4 H$ J. q

' ?) a! z0 L) ?* F. x何文匯的"正音"以中古...
- b0 D1 a1 V  _' X& C" h, W
阿感大人萬歲!!!!!9 L/ }2 H$ {7 X
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!; h5 F( ^) T2 {5 H, n

& \- E& }' Z7 A$ f9 R+ i[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
) \# G6 w3 z& P( t8 \7 y9 ?+ {: i) w1 X. _8 a! G4 k
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
. F* m- d& f0 H  l& B

( f3 e8 S4 u* i8 R" ~9 F& v「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 E5 t7 k% W( l1 j! E2 m7 i
! d( n9 q* V& c0 I
$ f$ w& _/ v, J$ L* a, G# y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
; x0 g6 n4 s) k連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
. y7 F" l; _3 V/ s& x& f/ F$ X
$ V/ j: d5 H$ p- P. }! p& w
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" k2 x$ a$ @- ^- \+ F* C( _
3 T2 F! o1 Z  `! R8 Y# a: K/ y& u( q/ f- l3 Y4 G
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( ~: q6 `, R9 v  h; R$ c阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...0 W' ~8 h2 ~0 G6 ~
我只係針對何卜繼...2 w' O0 f% e& l' l! p
邊度有人咁x衰????
7 X( _8 E1 `4 s) w3 \9 Q: A改人祖宗???......
' U# d7 `, A! }+ Z. K. w....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
$ z! H) }6 S6 @3 Z: o- F王x之一出...即刻似隻龜..
1 V$ `" U* d; A7 g叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
4 v* K1 M) Q0 }7 b- I' M1 ^請自已去上綱聽下個塲辯論....
..../ c! Y) p4 @7 n# y7 X- X' N( F
9 x7 `4 O" X8 e
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
* Y1 a) o$ ]' R5 \: e1 W阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 S+ K- B. i( s" F5 p' q! {2 b+ Z我只係針對何卜繼...
0 Q3 r/ f2 e4 j, J! l' p3 ~9 }2 A1 `邊度有人咁x衰????
. C; m9 A5 |# i$ i! ]. `0 s/ f改人祖宗???......
( U+ q3 X7 k4 N! S2 `, v& M
6 B3 r6 _9 k, T% G' E朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?4 j" i& z  l1 g* M; W7 W
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:4 ]. |) P. l" p- N4 H0 w
# z5 s) Z5 j' a5 B$ O' O
8 E0 Q8 O# a/ I. a- Q7 L
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 }5 j3 b% y8 L/ L5 F7 f9 D3 K" C新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
* V, a: g0 ]* v1 _! i- }4 A& x) e
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。