|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為1 E# I2 J2 e- G6 S
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:2 s# y; H- q8 F' N5 r5 O6 N
"套現"不讀"套演"% w! T2 x% P! ]; C' E* k
"麥片"讀做"麥騙"
! q* N& Q! T6 [+ G0 G8 \"澳門"讀做"澳瞞"
0 p/ ?: O* ]! O5 U2 [/ R甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, M0 v) O0 P' F3 ~
5 x: i6 J7 F4 q. \1 Z
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 X& E% d& c; M' z1 r' H3 C" t' `
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! h* V* u" Q* K) h/ v
* ]8 U, i: Y4 c0 ^) K切吾所切當作正音
* L1 D; ?$ z% Z, p4 |& G2 N& z
9 A% E) M4 @8 w) c% }* A m; E作者: 潘國森 m/ i4 C2 s3 Z$ {7 {5 M. l+ q
& Z7 j) O( w' P* q原載: 《作家月刊》2007年6月
2 e4 b L9 i3 \1 W( M7 x
+ r3 Q2 m! E* }$ n# M
; @9 _% G3 \9 H7 h% K--------------------------------------------------------------------------------
! M0 ^/ d' k) _; G, g
- p" q+ d$ _$ ~小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
l# p3 L8 b. {3 G# `
# y; ?* c1 c2 E4 o5 c" W唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
: ]% _, r: I( ?/ \9 b4 l& [' H1 {, R' D0 J2 d8 e+ G; n9 R
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" l! s) T* J/ z" l6 Z
4 e7 E/ W! @ M( K2 k7 ?
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. Q+ _6 F3 l# X& J3 y
' N; c& @4 h e2 a6 R' N0 U* m
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。 j- b9 R& D$ k! J
5 Z% Q; _( o* z& X) w用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" Y$ S- t; m+ c7 E% B
{* p3 e4 [: D隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: L8 L! X5 m0 I2 |' l…… ; g+ N; l# g2 x+ h
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 _" [ W& C l+ V! v- m…… / d: _7 @: K. S
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' i! `+ H/ ]! w5 }
) o0 {! @ M, U l* S" R王力《中國語言學史》
0 f3 G, o" g; p; ]! M& q+ S/ c# n/ C; }. z7 K) O' C. B8 C
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。( i/ {, F7 |4 h4 f) S8 p
; o# [9 e1 `9 `+ A3 b+ }2 s' C還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:' f* O. \$ j$ a0 s. R( O" W% k
, o* P9 J& p$ S4 m
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
: x( A j% a' X' O$ w9 V……
1 d4 U( H3 z, H$ c9 K/ q0 g% O A歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 7 R. p7 g# P2 w4 r
…… . d' q6 e& Z1 `$ Y0 J6 T6 h
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
2 q- {% h; w1 u5 X" X# W4 U/ G. x…… ! @5 P7 M, f. n4 A- g3 I
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) K) I, e& V. @+ ?- N, `
) J& i$ i" U$ V& C0 m王力《漢語史稿》8 }) d0 j5 ~+ A- S5 o
8 R7 u9 G. [3 ?; H3 v+ M' \4 e
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。; E" m P+ i) l+ ~! M& u
( V8 X6 P4 P5 u* N. ?
王力教授還說:. n U d7 x" c: C( Q
& @/ z3 @# W0 C' k6 l有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 s3 Z' L- W" d
. H, ~# R/ f. a7 `1 T王力《漢語音韻》
# c+ m4 q r% p% Y4 u$ R. g* B p( E
6 p+ ?/ B7 i5 h% f- Y& r, R0 {, W, x2 j, h因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% j/ H0 |! {9 m' V$ ]6 \' P- R. E% E
6 p3 ~( o4 X0 R) H' b$ @有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ' c4 x$ S' g+ _6 ]+ V( B" w5 \3 ?9 q7 e' l' V
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 O% f; G; H5 \1 ~9 S
6 l' {" g5 z2 X" H8 C
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|