<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
9 `% a6 a( ]: P4 p$ O除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:5 t* T* p9 [8 t5 E5 }
"套現"不讀"套演". w9 H; M/ K* N/ M' v
"麥片"讀做"麥騙"8 M; F1 s9 q: u. ~7 G) h
"澳門"讀做"澳瞞"3 `# d$ n. r( Y9 @: ^" T
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 L& Z1 r: `& Z& w6 P
* s% _* ]* x+ B% t- ?% H" d何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的3 N) F5 j  u4 h4 ~4 A, M9 C6 Y
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- G% M; q3 K0 D3 l8 w) ^1 J

% m2 Y2 z/ y# }$ x+ E) d- \
切吾所切當作正音
8 {. ~; p+ r" b; p  Q
4 H$ I' B/ d/ z' |; }( ~$ P# Z作者: 潘國森
9 j; }& i# _( H8 R
1 w/ }* a3 f* ^. O+ r原載: 《作家月刊》2007年6月3 c4 O" D# w; h; b$ X+ z
# J7 \# Y7 C- ^! q3 _9 Z

, I. B1 j3 J1 t1 V--------------------------------------------------------------------------------; a* P6 R, h! @& w8 R" P2 [0 k/ [
8 d2 K' {* n8 g1 A" [
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 @* Q3 H5 R. A) ~$ }

6 T, [1 n6 b+ z2 }唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 }/ I& Q4 F8 J2 R6 f/ h' _4 s, s
9 r- j( `- P/ X
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
. i: `  a+ n" X: c. G" R2 E0 \, Z* x5 _% O6 W3 c  I
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- j- \, B/ S9 a# H# |1 a3 \! z* D( p8 O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
  S( T1 ?' L# T1 t+ q6 _2 U; y
4 |0 V# p/ M' n2 Q; r/ _. i2 ]用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:. V1 a- W! ^; Y7 ~
! v) h  R' n! @9 G
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + f- C% ]& I4 P; O+ `
…… 8 R. E: h) J2 \3 v. x5 |. E
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 x, E- X2 V5 ?3 J6 z1 a
……
' @& B$ E% p5 X5 K1 |. ]" H) N《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: G; n$ Z/ h6 i0 {5 q" z
! L' f2 j3 H  E王力《中國語言學史》 " ?" b2 z# O. P" `! t2 C

* a4 A$ `" c" q+ }" W; k4 a7 W因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
. S8 h/ ~+ i; b# L1 |3 ?5 Z! Q$ h* H2 ^8 K
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, r! J' ?6 W: t% i- a, g1 y$ Z) t
6 f' D( b- j2 |  w$ c0 ~
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  1 \% q2 l6 H4 c
……  5 V! ]3 f! X2 s
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, A' P$ Q8 _9 R- y1 H……  
1 Q+ H/ N  [, H, D  v2 y0 q0 F5 g' _4 Y……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
# V  B. x! e; I$ u' k( [……  + A- ~2 V0 ^6 N" z7 o
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ W8 o% D4 Y$ a/ ~2 c( A6 F4 w
) d/ U: ^1 E. e) H' l王力《漢語史稿》
" e2 }; P/ ], S) R. d, E
$ d% f- O2 k# g現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' p" u6 P9 E. h

1 `! p" M. J- O; c- F5 z" K0 A, I王力教授還說:5 O) D' y. n; Q2 t; m

; h% s. M  A6 v3 O# g2 \有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 H. D' }' v& R- S% d

& H& k- }& D9 d( ~9 Q% S+ q. W; D王力《漢語音韻》 : ]) ^, V9 s' W. O7 v) T
8 v0 [; G" r# B+ Q. s  m! N  S
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。; d* r3 K$ o0 w6 d
$ o% C* w) r, x$ X. ]& _7 w. u% b
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
. u! M% U& ~" j, i! G3 J" q: e) B/ Q, c) k0 D* E1 W% _# N
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
0 U# c, h( m, n9 A5 n
: _" k* [! h2 f2 T' J( ~0 I2 J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
5 Q+ D  @3 k5 H! K; z7 k
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
7 o. f' Z, k/ |7 F8 p死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
8 u  s* y$ N+ s6 o何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
. z! ^) X! U( y) ?原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 U3 x# R/ z4 i2 H0 y  J5 c# X
9 C( I" P! X# q6 H9 |1 t
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
2 C& U; D0 ]7 M" v0 Z) b更得不到學術界普遍認同
0 b% f6 K. U+ f1 {
, Z7 b' Z( S2 z+ m& A要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
8 l4 I$ \% e, D3 H- |8 X8 B! H: ^4 J. x; y' Q! n
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc" c+ h  g7 ?! T1 O3 Y9 H/ z
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
. C  q; N2 K% E2 q8 z
/ R3 L* c' Z& ^! E3 A" N) `6 _, E# z
1 E$ r0 _  H8 Y. j6 d# }$ V5 ~8 |5 W: B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
2 `( B9 e' s) s& q' [( Z5 p: d! E- C* C
廣州話審音委員會
" Z* {3 T* Q( \0 z# a/ F委員(以姓氏筆劃爲序):6 b  \5 O8 [% X* E( U' H
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文" u! L6 q! i3 N9 S
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈! d" N- `4 u- g$ |" U
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
, V# Z9 J* l* d( `% O  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
- W; q8 b* A% M3 Y2 _/ k. s4 T3 I  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
0 i$ W5 ]3 ^3 W: w& m召集人:
5 J2 e7 t; G3 u  _5 [  詹伯慧 周無忌 林受之
5 S1 t+ R  |4 V0 n) ~0 Y" n+ x+ d! s+ I. W* x; [4 B
) s/ t6 K8 J( U' [% S: I. z
/ E0 `3 i6 I: }0 o5 }' t
為何不請何文匯參與呢?
' H/ R6 [& B: ?& ^5 `* L% i" F" m: Z' A6 H; @! ]* a
9 x5 ^' K$ R; h3 G/ ^5 e
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, m- j/ P) u0 e* J, ^5 |  z1 W3 M
' ^  K4 }! m1 q* n
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 E3 [7 |. l" F" b網上不少文章都提過這點9 q& q8 O( C$ X5 A) C; A" e
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音% n2 m! z: u5 a$ ]/ P
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音- \0 O9 ~) H2 ?: p' ?7 u
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
" }! T" X) [+ ^5 t/ E2 y" q( c大概她們也留意到這點
+ n+ q: G( C% q+ \- y- ~  g0 f# Y
) w! D9 K0 f7 e. p. s. b大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
4 W4 {- s3 w2 g! T( b( C' s$ D9 V6 B8 q; L
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:0 N$ C5 e7 ~8 s3 L5 K7 B
4 x- e# ~% P. m- Q$ ?
# {# w8 I" v, a" H% D/ W! t
何文匯的"正音"以中古...
/ e& O: t6 F0 a+ r, [阿感大人萬歲!!!!!) n& x9 p! `; V- V) b
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
" c; F6 @6 D3 [( b0 y0 g. o% L6 A( B! G3 J5 I- T2 H3 ]
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
6 Y2 Y+ H0 S! _5 |* K% k, F+ ^! {* m
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 {  p$ L1 z$ [6 v# Z- e6 K
  |1 L2 m# W! ]' x! @0 Y2 G' ]- H
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:# _$ ?/ x3 D& [, K, g# `

8 D7 Z! V5 K- t6 [2 R; U
2 [+ T; I/ u/ l! x- T" d「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
5 m& W" S- c9 Q連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
8 B' K, y- R7 |# C' n- l# E% j# p

5 S/ \5 h4 w' o: C: J2 ?4 e[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ M7 N9 \6 T& P+ y
/ z5 |- z8 D/ }% y) k: H" |# g5 R
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& W% r) L# M% ^, R9 M
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' w5 U! i# U* L) X; u我只係針對何卜繼...7 U; v" f9 n+ _" r
邊度有人咁x衰????
8 Y2 Y" ]" D; @+ M( w' z改人祖宗???......
1 U* u  ^& K4 }  S....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
6 @: D+ @5 _7 k% I4 W: p王x之一出...即刻似隻龜..( ^  n) j4 I' _/ W" V
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實].., K& \+ X. C0 B! _+ M
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
4 F( n0 ~$ R$ ]/ o, O0 q; r9 i! K% A( p6 G
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
# X  e. f; ?* i$ M# Z& G& h; s1 x阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
- h% p" p( V. }7 {  W# S我只係針對何卜繼...
# Q3 h" g% L1 t+ C1 W- S, u" n6 A2 V邊度有人咁x衰????- Q5 ~! y9 ~9 D/ Q- e
改人祖宗???......
# N0 D- n) Y; D# Q; H1 ?
7 W7 f. y: b0 T# g* h
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?- D4 E+ y; o/ I! y
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, L1 v6 \8 j: ^

2 ~1 ^1 h* m! \% _
; x. e* ?7 D* i9 ]6 Y$ E' c朋友,說實在,從古到今,「郭」...
; Q. l; j6 r# Y9 v
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!..., D6 t9 _& m" b* p- v1 Q( m5 n: N) d7 ^

+ g/ y# C% H( t' q+ z4 K[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。