|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" V2 N7 [' Y' _5 t: f7 r除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 l" k; J h) e4 S"套現"不讀"套演"
! t8 L( D' ?% _, R, A1 t"麥片"讀做"麥騙", x( W% d2 q R+ _0 T' E
"澳門"讀做"澳瞞"4 H" I. a8 f4 M2 G( D
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 ~3 S( L, T" H$ L; l. M9 u- A# D4 o& j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' v3 I9 |# t* I5 h" _" V; A9 b( q# D
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。/ U2 c5 V! L& m& d1 X
3 d ]* O' ?% g. r切吾所切當作正音
, {4 r6 M; C3 T; F9 j. o; M" n; s* n7 N: T) s k
作者: 潘國森
K" K1 d# T! i+ n+ Z8 K }: y7 T( q3 ] u5 R0 E2 A) I
原載: 《作家月刊》2007年6月
' ~! F( O3 j N% ~1 z( z, q
! v; B0 y Q+ G1 O/ g8 z) D8 R; w+ J5 r, ]/ T( G
--------------------------------------------------------------------------------
( I7 K S4 h) U0 f$ U2 a
8 g& f2 N! p+ x+ |1 o小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 O' E* X: o' E
! T8 Y# L* x& X3 m( t; a
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* x. `$ ^$ l6 x5 E" V
& z$ {+ j) D6 O# T4 x然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!3 g6 F9 {( F9 I' B' g
! Y- `* }; ~ u8 ?8 r
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- q# E. U" p0 b) P' E! c n/ s8 T9 M+ a' q1 V- c Q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 q6 H3 T$ M s! g0 q8 C
* f* u# t8 T1 _ j4 U r0 X用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作: y- N+ M& J0 e% Z. Z) u
9 \5 x0 r) L! v& S( B: |0 r隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
( y7 X. m3 }) `) t6 R6 D: g…… % C, N) a) C3 S R: R( t
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# E/ y) L$ M( n$ _+ q1 z…… ) n4 m& c+ v l1 X
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 ]! @" A' r/ f* G# G+ @+ y
+ X/ W' ^. d% W3 z9 {# S0 J( ]# I王力《中國語言學史》 4 a0 M, A( S& f$ r m! V
- K# b. k) @- E6 L& F- [+ ?+ h因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。4 N! G! U" ^' V1 s+ I
: g7 e+ r! X6 ~" _3 _" u還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; v& `) A( C( _7 \
. {2 ^ b6 \" J5 U1 N
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
# M- L9 ?# ~ }8 U- X% e…… . G$ ], k. A p" d
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… $ l: y2 ~& [" }1 H$ ~$ o( _) M' H
……
) I+ \: h# H; _1 G `7 x7 T- a1 `* X7 D……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 V d' }/ e# g7 ~- v1 l" k
……
! r" r& Q g: W: s: M0 c姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! \+ |% s( v: Z
' L1 N8 x l. K K; ]. A6 {8 a, p王力《漢語史稿》
5 j7 _0 W7 n# m2 r4 w1 h! p' _/ _) K# U
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, a% t: U3 i% O' H* D! M1 ^
7 o" h) g! t. G- M4 r: o% l王力教授還說:7 }7 W% f1 a' c: C2 |
6 _" b- H5 Q3 X$ Y2 Y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 F, T, M+ e$ L; n! \+ [
* ]+ J, t: r! E0 L5 D# D. V% D
王力《漢語音韻》 E) ` {: D! l
8 k6 a f j; ^" e% ^3 y! V
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% o; P* w; d' Y4 h4 U" `
7 X% L( u0 |# V% L有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ! ?6 J# u: }8 O2 o4 h* u3 N# f! o# A! F! ?2 t6 A5 T9 C4 b+ [; ^
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx# y6 f! x4 d o& I- {, M8 q
) d( B4 ?# P& l0 T* a
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|