<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為7 H& i5 S$ m2 g* X' ]
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 i9 P5 N7 E. N' _- E) U"套現"不讀"套演"
$ c' B8 r0 F3 x$ P4 k( e"麥片"讀做"麥騙"$ f. d: H( F* r
"澳門"讀做"澳瞞"& B* k% y. f$ X1 z! e% V
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
6 I: m5 o' Q/ s/ }. l5 e+ V) ]& P- w
& m7 u8 k0 |8 H  N7 w- r何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& Y; L2 [" a; ~6 r. }/ V
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 l" Z; j0 K* I% y

0 T+ z1 v6 _& T6 i7 f+ \% X! {
切吾所切當作正音) j7 |, [  d7 @& R$ s* M

3 K, [* u3 e: b" r7 m) ^  a& `作者: 潘國森! X* u1 I  `1 y' R3 c  `
! f( G4 N* A  `' K2 d7 Z# H" }9 I
原載: 《作家月刊》2007年6月
7 B9 c& M2 q4 m: v7 O. @- K8 N1 [* g1 ^+ s
) c# a. H  z+ _3 ^
--------------------------------------------------------------------------------6 O. [" i  b% t5 }! X& V9 f. I
7 n# c* f% L3 Y% R$ l! q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:/ @! p$ {# z4 O9 }& {

3 s# `) \4 M) W" t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% v) x/ A  e  Z0 M2 m  i) j. `
: q# Z- @, k+ z, ^然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
6 I4 R3 S( v: c) Q
3 O' F3 N; q/ r2 q; t由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。$ x8 p2 l, ?! P: _: C
1 x# }, }" W" O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ ?9 D4 [& P  v7 Q5 ]" \
' z* b" c3 w$ p) H, H
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' L( Y  O- V/ B) R0 O4 ^
* |8 ~: e4 d1 _3 `! O7 X, }6 X$ o7 ^( q隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 _- K% j( O( y4 |; h
……
- |4 M2 x" [8 q以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( B% V: }# T, p9 M$ t5 [
…… : C$ G4 H" g- ]3 P. e
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ F, v' j. G  b8 P0 x  e4 D/ H0 z2 _+ n" `
王力《中國語言學史》 2 `0 V% c! m; [% {9 x) i

' }8 f5 |% J- X( @" ^因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。8 l3 Q, l6 N0 s* ~2 C  x
& b$ \& C% }0 s( O4 a
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:% K6 K+ u' S* A# a$ r

. X- J' X2 P- G3 F. N古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ' d/ t  X$ E: A8 z
……  
, m' c* Z6 f. @6 y; n3 H歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" M) n( M8 n6 G: L2 z6 K/ y" k, `……  , W/ u  b' a" {. I* Y5 t" L
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
3 f1 X5 R# Q% ], r  S8 q……  1 y5 H* w8 _' _# B4 L* A
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 t) X0 G4 `% v( F! ]3 R! D8 }- W2 s6 o2 P* d# b" j
王力《漢語史稿》0 W4 g* K% P: k# _0 \7 g3 m2 H
( n9 H( i# w1 S7 x! ]9 e) V
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# _; \- b4 M  v" c8 @8 s# T. U4 q+ x1 F, j2 h( z( f3 F! ^
王力教授還說:1 f: ?" K& T0 m' B- k1 r2 a. o

' s% W% {* t7 o6 {% [9 z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 B2 r, }4 Y  H  k) I1 g. l5 D. c
3 _- Q0 k# c  P
王力《漢語音韻》 ; N8 I. X, {& G& J. b% t
  \" {3 @' o) r4 i" n' D
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( D3 I& ?$ U4 T" x/ N0 D
% N, q0 I7 q) E( p4 P+ y! s3 d% g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ d- m% e  R; M7 T! r1 E& w8 ?: b7 ~  @! s! M
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  A: ~; F, {% O: x) Z& m
" x) K& S7 x. ?$ h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????" z, d" Q$ k9 R. a
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:/ X8 U; p! S, S7 q
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, _4 F* ]3 r3 x) t
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:- e. n+ o7 R& z9 K) ~3 r0 @8 ?
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- |/ |) s# k3 `6 n
, g. Z  X5 v  u  D9 a
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際* M7 I- f2 K. y' @, }  }, }
更得不到學術界普遍認同
* O+ v: W) W2 z1 s9 {: X7 N  T# E$ b$ t3 m1 z* ^0 k; n
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了* f% A4 V* M) U( e! H! {0 I: Q

6 U$ z0 P8 L+ a# O3 ohttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 p& }+ l# \  D  L
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
' b! r& i6 V; C; [  ~0 M6 \! t" d( p$ D1 \7 f# {8 G
* Z; m; H. ]8 U9 P

$ U6 S) X& ?  |* h/ i- j! y
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
( j$ g- ~, c2 a/ V- F7 u! s0 U0 o6 o; v
廣州話審音委員會
  I/ G# A3 V( P$ \- R* E" p委員(以姓氏筆劃爲序):, D4 U+ T* i7 }6 [
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文& L* ?, V3 r1 H0 }# x6 f% C  f
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈7 }8 k9 S* P! G- u
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
) P: V2 V! i8 ?5 z' W8 ?  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪) b" Q7 _; M# V
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
. g( P6 d7 A7 u. b: c召集人:
. k9 o, i) a) O, q4 B# r5 H4 R  詹伯慧 周無忌 林受之; ^$ C: A8 `( r! i1 c- L

/ T0 z# Z( L! r8 k$ Y* ?
- A) t7 {' u6 ~
: Y  J# t2 t1 F  G& N
為何不請何文匯參與呢?
6 w- b, p  R# L/ c6 S8 Z# X$ g/ E5 }* q; o+ ?& }. `. l
2 `- ?0 [/ k& N- }# R, @
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! T4 u* W! z$ }6 t# W3 f; U' X

  ~1 O# n; d$ z7 `* r2 a& C何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音: P% S3 g. ~! M1 o' n, e
網上不少文章都提過這點& `+ ]1 ?* \0 D+ c1 A  E- E. c( W; X' |
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
8 C# E5 `: r" x+ t好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
9 U3 d/ C; B3 Y" Y別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,1 R$ l+ P& j* K* P
大概她們也留意到這點
  J4 q' v  m4 o7 d' k6 y, R: e$ }- y0 P3 [/ Y
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤4 n0 d) g! J8 R0 }% s
/ B& O5 V1 K( l( q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:- k  U, N6 Q4 v4 J8 m" y6 c

  x) N; v& ^' S: l- B* U
1 _& K* H1 ~& x' ?4 J/ H* w  y3 A! U何文匯的"正音"以中古...
9 J& x  M% l$ x; K5 f
阿感大人萬歲!!!!!
/ P, q+ z' G- g9 u) {說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!* V+ x: h! [6 m# W) y

6 u7 Y5 V5 e5 ?) @[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:4 X& v! D5 X3 r

& f' a% e7 P7 \; D8 V" p0 r3 B郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ t! E! Y- I4 \1 `2 b
! a! v* B6 w! @: J: d* f「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- d" i: l" g: F& W0 e& t
: X' R+ P5 y" _: |
5 q! c0 k4 \6 X4 S) |# |「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
0 j* T6 S6 F) o. C% z( k連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
: ^- O) ?. W3 X5 d
- X9 b# V+ v3 }- o- J/ Y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
4 k9 h! c7 G: \: b8 G3 @) @- U+ C+ m3 Q% k5 `- K( [9 _# U
2 `4 E! \: E; Q3 y3 O& E1 Z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
9 p# j3 T- _# y1 a阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...2 G* I2 ^/ `* E! O
我只係針對何卜繼...7 S$ N4 M: D9 ]" Q, |
邊度有人咁x衰????
. O" Z, y& |6 m: i3 M9 V( A2 V改人祖宗???......2 l; t- U5 e& C* B' o* s6 c
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!6 J+ S# N2 A3 r, ^$ K
王x之一出...即刻似隻龜..+ ?3 l, j5 N. c8 U' n
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實].., |# d# Y& F5 e1 G5 |) [
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
' S& |4 f: D# m; p6 C- `) @& a
6 n% x4 j! c* D7 t( ^[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
3 ^0 o6 g; _. O  R8 x: t* B0 z阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ w$ f/ Q6 f  Q( T. {+ ^
我只係針對何卜繼...7 i$ J: ]# Z4 K: K4 P0 `
邊度有人咁x衰????
% _2 x& w+ w& y) b* H- N改人祖宗???......
3 i  s" y  K  }( z0 `+ `  Q1 S: K9 D; w7 Q4 k
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
3 b$ l% j0 s# m- `# F) J說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:$ Z5 N1 `. F- `
9 T9 ?1 [3 B6 r6 _; X: u: V/ c

9 ?7 B. e3 ]! T8 E3 X9 F朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) Y2 e3 `6 t" m( H, Q0 p- Z3 ~/ E: S新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...$ W" }' |  M( t5 f

* k9 q$ S( H( q8 h5 H: v[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。