|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為8 f: e5 o% v# l7 Y! Q; K
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 \( y5 u& o- L& b
"套現"不讀"套演"
d! q" b6 l$ l6 K- l; ~"麥片"讀做"麥騙"/ b8 j% B- U4 C# a
"澳門"讀做"澳瞞") U7 }0 j% g7 V! c7 D
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 Z* O: E2 r+ h; Q @ l( U' n
7 X1 {; d& Y; b: A. z4 T何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ {( E4 R3 L, m) ^; P$ u& B
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
$ X* ~" R _# s: [
+ y. r, h) ]1 R# O/ A切吾所切當作正音
5 }1 M7 D, N; p$ O* E2 L- n% L( Q8 X- s$ Q
作者: 潘國森3 D) D) a9 U0 z. s
; s }. J) Q: S0 b& p4 W原載: 《作家月刊》2007年6月+ b0 m& m- j; \1 j' P6 c
' r% M8 f/ B* O9 S
* {: \5 a* b1 z \2 O3 K" u+ [--------------------------------------------------------------------------------
! ?9 I; Y7 L* [, x t" n+ P( a: m3 D2 f2 ~; O7 x9 h9 a: p
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:, y, E/ ]' q2 p i
* K; g! N k. `$ ~
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
: ?" Q' o; g/ s1 m
+ o4 k! k* C! V0 Z! s$ t% F8 W然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ ?; E1 |4 O2 N- y/ `0 a
! z% [0 P4 e+ \, p% [2 c5 Y _" J由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- y5 q: `+ a) K' \" m6 K0 ~9 c+ L6 _4 m, m4 ]9 a
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
% B; w' B9 Z7 l% J3 L" F7 d
\( r/ ]. G, \( R/ |用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* r' G5 s8 A+ ^& ~
! k8 p/ n+ z; V! t; k& {
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ' Z3 g5 m! T+ n0 z; j; D
……
8 I/ M+ V4 x; ]; E1 j# ^以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 }' {- c. d! `! I- G% H% D4 j
……
0 o# K" s0 f/ [& J《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
4 S" C( \4 y+ [( h4 U% g
" @* ?* P- a0 ^* x v. K王力《中國語言學史》
0 O4 r4 T8 A' l$ [7 x' E
8 h C! o3 p. d9 D因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
/ ?1 y: a" j5 Z* t" G2 K D* g2 z5 r* X# m/ o
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
0 l" N% ]4 B" H3 ]: y9 |
- Y: c! O4 {) G/ D5 F古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
% q4 \( w8 U! ~1 […… 7 v |- A: u' S, a) y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… $ y: _; @4 f0 L2 J$ Y3 P
……
: V& _+ H0 e4 Z……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
+ @. S. i" {2 U3 Q……
$ S4 F- V9 G* T; R) A1 H3 h姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 B0 J8 _5 r: L$ h0 P) b
# l- Y& T8 b# p王力《漢語史稿》
( M A5 c* `1 f- S: S7 S" p0 e
/ q1 l: N8 G8 X# P3 f; s% m6 M現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, V+ f+ P- G, g; p- j4 h1 \, t5 r% z$ S. }8 N) z8 ]( R' ]1 u4 O
王力教授還說:
3 }' H4 Z0 q/ F/ h5 _& g; r
3 c6 `8 _3 v6 h% M. C' f有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 , E: J: g/ { U& d
/ I( ^$ n0 O: E5 O3 Y, J王力《漢語音韻》
# j) Y( c( h4 C: b0 \9 O/ ~# H0 l) s* f
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
1 F" d9 E/ |/ I7 O
# s ^& I& K/ B& d$ b有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 6 F5 B! \( Z% v+ S
0 g8 n# ?) X8 N1 Z% Lhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ b; _# j# }$ I* {6 N: {$ |7 M. i# J- |# O: y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|