<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, i1 P2 P9 q. h
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ N  N0 f. L3 f$ O* c/ T"套現"不讀"套演"
5 d$ R+ c9 S4 u) ~) B"麥片"讀做"麥騙"/ I( T3 p0 }: w% q; k
"澳門"讀做"澳瞞"
+ q7 [' V% `6 @2 a2 q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來- N: K( U9 `9 F6 P
' b$ d. Y. O8 [2 @- w9 Q* d
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
" q- G4 n4 l+ \' Q) a8 B0 R- y3 W原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。( g, P' w5 y5 L# Q; B; c* N7 _% T

8 \. ?: t3 y/ q: n& d
切吾所切當作正音
* V5 |8 D0 X7 D
! r) f( B0 _$ ^" a. J; C作者: 潘國森7 u; k2 x+ p" q; O2 y' j1 h

' F7 W7 P5 t# q& K: ^7 J& N原載: 《作家月刊》2007年6月' O& g9 [4 s) i6 e! k$ W
& b0 z! E. D% d1 {2 ]

8 v5 j# i) ~1 [; r* r! W& v  p. q--------------------------------------------------------------------------------# T* ?' n8 t7 K+ ^

4 T( z! n/ U* A3 j7 H. R小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:7 Y6 Z2 v3 g  O+ z! \
( w8 {# `" n3 ]3 h1 D) M6 X# G# d
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
7 j: G& V% y5 K0 F. y- C5 k
; c3 S" ~6 e! \7 o# d# x6 r0 N/ a6 Z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
* A7 o9 Y8 g! u) g( C& J  U; k$ X& S# C
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
$ j% t- @$ j) F) c
) Q7 V$ R6 I0 Z! T, R這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' \+ P% E; L. H6 d
. Z$ f& y  }8 Q用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
  h8 z9 h4 |9 }, H$ z% d' V
: N7 Y6 X; M$ W; c* O隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * p7 i, D( u7 B' {- y
……
0 e! n0 m, _0 R' S1 s9 I9 p1 p以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. S4 a2 V6 p/ u' k/ d…… 0 K7 G% g9 Z+ o" K: ]" z  q
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
- D+ C  a$ X) u4 y" ?) ]( @1 b. u6 b) ?1 A6 E
王力《中國語言學史》
7 Q# k6 r# N8 x$ b, J( u! K8 P1 c
) l! D1 U* Z& c' K$ A/ U因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: }9 X' G0 M. z" {  e# X6 h& e

7 c/ v. ?& X; t! Z9 \9 b( J還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
! n) f( J+ I. _( `' w8 Z, ~5 q. H1 E% s6 ?( i7 z( R
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
& p0 T2 X5 M3 {! a4 r) M% h% }5 `……  0 T3 d4 s8 T3 z) j& l2 C
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ( L' `0 W6 {# T9 }- N( b; ]5 v
……    C* l: B& O( ?5 K; s
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
6 d  [* s% y) F  x0 G* Q6 Y* e5 E  p……  
7 t7 }$ }! b5 b- |3 [& R$ W姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… " W* S/ T+ R7 U8 V  v8 I+ F" k) U1 C
. X9 t( z2 G9 |8 B# L% U
王力《漢語史稿》  }7 `6 q9 b9 T& s" c  K  M
+ @1 O% Z5 q  W" w
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。/ m+ D9 ?, x; d+ T

) h. L" H3 l' ~王力教授還說:- F* G; S, u  K3 J" W

$ \5 ^# c$ u+ o  ~* R( v有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; u9 D( e2 X, D1 A1 w0 I' n1 x/ ^& `! c! V- R3 a1 R
王力《漢語音韻》 4 n1 Y7 h- Y! q7 m7 a( M! O. X' |
' V4 _$ q8 N( W. t6 e% H
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
6 O6 w* i% z+ |/ O$ _: i8 `$ P! F
1 X/ @2 p9 m8 ^/ ]3 R; ^$ I有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; B; F& Q$ M& e

( s* v. q4 b" M2 F$ Z7 H4 \# C  Khttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx9 O. Y9 G- E/ i6 p9 E0 s

% O% G8 y$ e4 O' A* o2 T! S2 U( a[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????* O; M) b: _+ Q. Y
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:/ E. I) c7 D! F
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! C- O- h" G( N% p/ t何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
& S2 `$ [/ O$ t1 Z4 p/ Z4 x2 P8 n原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 x: Q# P9 c# m9 e! o7 N/ J8 w) y
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- M% n3 W2 Y9 I- `- e% P更得不到學術界普遍認同! K) a$ I: e; [) ?1 u
- V2 d) ]2 S0 |
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了/ m. J7 y' `2 u  e+ u# A  t$ q

. `, i8 E, u+ ?3 Xhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
' c& f4 b7 F( a7 vhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
; o* Y8 ~8 b; O' [3 [9 Z, b
% h: h4 Z$ ~5 V8 {9 H; [3 N7 y& k* q) F, @" Z
6 m6 C, j. ~* q1 c1 r9 K
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
5 j5 k, K. G- R9 h- R7 P
, C  W/ O, A6 h3 [6 S/ o$ ?廣州話審音委員會7 {( D; c3 P2 _- P4 m2 M
委員(以姓氏筆劃爲序):
. P9 {7 V$ y8 h9 J, A0 Z  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
8 \  `% b6 o( V/ ?  J) ^  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
/ _0 \+ e( q4 e5 n  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ g2 _% W) x' Q/ o: ?+ V9 ~
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪' m! v# l7 d% h% D! T4 E
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
: |0 d9 j" v: L, x7 k2 _6 t召集人:
2 _7 l/ R5 ?8 F$ }  詹伯慧 周無忌 林受之5 X5 \8 W- B  t1 p# ?/ k" b4 b) }
) t3 T9 @" m% b' Y2 q3 P% V; O% W
/ W7 A- ?6 O. Z+ x) }- e
7 a* i/ o. V; L/ ?
為何不請何文匯參與呢?
$ ?) V$ I2 u0 @" M. _5 F
9 t8 x* V% B8 G6 v/ J$ ?+ H7 X- `4 Z4 ^# U
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: `9 z6 i! |+ {  I" W
" p: u& v* ^; Z- G
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音1 l8 l3 A5 I% x6 q3 I
網上不少文章都提過這點) J: c8 g, N. m0 [( _! E
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音7 l3 L6 L! \1 U
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
  G6 V: ]' |2 f8 v別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,% o# d+ T$ C4 S2 I# K9 i
大概她們也留意到這點
& k1 N  ~5 \% Q, m6 u- e* g+ Q8 @" _, T, R, w/ d
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤6 R% J, ~5 A: L) b  V

& o8 `" Q4 m- n$ J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:& P; X6 R, P- x
/ K/ c* [% u: M3 f
( ?+ }6 c8 P* ?1 \9 m0 _/ L- P  ?
何文匯的"正音"以中古...
' O; W' O3 f% [. }$ w' i阿感大人萬歲!!!!!% }" F8 b# p$ j6 `9 H
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
1 ]5 m$ ?8 Y1 m! n% @9 U% G3 \5 B+ \, B1 p' w/ o  m7 K  s4 d% Q
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:$ @. p/ k3 w$ |. w5 T
1 a1 D: H  p8 P2 s$ ^6 T0 a. L
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 C1 I" p' [  x1 V! n* K/ @

9 z" M" Q: \% c' P* A" t「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' t0 H9 t! p) C% l3 [3 ]& b
. D2 t' i5 ]9 _; Z( N3 L) F4 G( q9 v9 O3 ?
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]2 h5 A$ [8 z! l' c: j
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

- N, ~0 _3 N2 _' D, r
% S( ~' d. W$ C7 B8 Y[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% e9 D" N6 l- G

! q1 {/ ]' R8 [: _% k* Q
2 b6 j  \! b/ V7 p: T「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& M  K, Z/ z% Z- _阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 ]0 l) s, a( U0 I0 u我只係針對何卜繼.../ l. ~: W9 B: Q5 L& _: q' F2 R# [
邊度有人咁x衰????0 }, J' r5 U, K1 u
改人祖宗???......1 c! {! ^4 z. \0 b$ S9 i/ l7 q
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
9 J& r) ~8 s6 |5 m4 D" |( o王x之一出...即刻似隻龜..' w& Q; R" [0 N8 J% b! J# n
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
+ @: {( V% i0 o: |# o請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
; l) _$ g8 w, Y+ W% g' g' L7 x3 `' L/ ^- ?+ h7 o0 Q: I  U
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:$ ]6 L% e8 r0 `6 K) B: I' Q4 m
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! S9 U! U7 ~. ~" v5 t$ R我只係針對何卜繼...
% w: \3 f8 ^  P; ^7 ~: [+ L: m5 v邊度有人咁x衰????
% w$ l5 s. J/ G( w7 E改人祖宗???......
0 X3 t4 k/ t/ Q
! L8 m5 ?  [" P9 q7 b! C' K
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?: F7 v- T7 ^) m0 C
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:4 Y0 R/ ]  H6 f. K

# [) W% T9 u# {% x& }
' Y  q8 N% W; [/ l' S, w朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 A4 _+ j- K  d- U; H5 S# u0 J& m. E新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
. _* P1 n6 f4 I2 x6 n) p
, b: ^" l. P6 n! }( X[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。