<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為8 i& ^% ]0 H6 I3 _7 T% Z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
! I9 J8 e! h7 g* S' m: X"套現"不讀"套演"
! D8 W% P: x& x/ }/ g  P# k3 f"麥片"讀做"麥騙"
4 U2 J* g1 M# f# C( U"澳門"讀做"澳瞞"! H/ A8 l" ?% l( _
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
4 w) Y  W* p& E7 P
' X5 {7 Z. u: b, X. E何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的( S* ~1 c" ?& F9 f3 {
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。1 V7 p5 u! Q; F8 X( e: E. `; C
( V5 q; z2 }" U9 F, x
切吾所切當作正音* D  I- M: g3 G, p8 S$ @
% B! [" u0 H' N" {
作者: 潘國森" j( x% U% T% _7 ]
; q$ h" N/ @8 S& e
原載: 《作家月刊》2007年6月1 l" n/ O. |7 _, Z) R/ A

/ {" N$ T8 E# W: r. ]7 R( W1 L2 d! ]! `0 L+ s
--------------------------------------------------------------------------------' u2 }3 m. o3 @; A9 b7 }

: X- l! h* f- W; t% O小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ V5 S: @4 U! s# q" A

. b( o% L) ^: V& @1 V+ i5 L, U唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」# a3 s5 e# w& ?6 c- K

8 {5 _( E: n+ Y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
2 X: y# \% ^: D, y; W
3 s/ x$ e0 {+ ~  s0 f由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ g' v* L2 T, k) c
4 b/ k4 i" o, ~3 C) z& d這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
1 Y/ m1 N& ~9 I: _+ V( q
* N; t# i% ]6 N9 Q用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' H/ Y6 O# a8 E

) M! M* N: [5 B. S隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ) P: P; Q/ w- B8 o( ~
……
# C* }- O9 g7 x& Q; |. j以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 R+ @- F/ d- u# k! ]4 e; u……   R3 p! k5 Q( A5 {5 B
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 Z  K( G  c( J6 A

7 Z0 ~4 }& p1 m& M; a& Q王力《中國語言學史》 ! s/ C2 F. |' z- ]% i+ A5 O

8 g) i) f8 w$ ~' m$ {$ m因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。1 x0 g( o; M2 z/ X) x

9 |- S  j$ x& o% X還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
9 A1 N0 C4 ]$ K; E8 G1 U( i' v4 h9 O$ n/ y* k( n$ A% |
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ! P" B3 x  [" }7 N: ^5 I6 ]
……  5 ~4 F- D* s8 i7 s) x3 x8 E7 n
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
2 y& E, a* e  `  ]9 u8 M……  2 u5 s& O" ?+ r0 b/ S; L
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
* I& ~" p4 {8 N5 K0 v0 q/ y. z……  " a( Q! g4 q5 X5 A. X$ C6 X
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : J: Z3 D! b' W! v8 R* A7 l
6 @+ ~) x2 J- L
王力《漢語史稿》, b5 r2 D: E7 b6 ?3 `* q' l! w  g
& _- K  o( c" ^" h- {6 E" P8 q
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 x% h; N+ A6 j# T9 v9 d  t( F

- ~' x6 P& C. g9 G2 e) a" S, g% Z王力教授還說:2 {) V7 V4 l( ^+ {
8 D! X3 y; S6 T  o
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 R( T4 U( {* L

( B- K- P+ Q/ z/ W( ?8 y王力《漢語音韻》 % J& ?8 ?/ v! f- K& P' @% D; H: a
7 J- ^0 u4 I7 R/ v
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。5 R* i% A, e. |& w: @6 R
4 b* ]" ]7 n, b5 k) f& s
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 V. u9 u2 ^7 T& P( ~: W7 d  n

+ p# H4 f3 A' H+ }http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
; U2 t& {6 o2 C! x/ U9 W7 ?# {/ w, G6 t
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????  u6 _+ t5 ]8 r) G/ }$ ~# e3 G* ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:/ ^9 u* X% W" x) Q2 q4 B6 {
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
2 z& l% G6 G: l2 R; F  {
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
5 s# ^4 M! F8 v  V- T4 z原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' o7 k9 Z. O, C- o( I0 e
3 e6 @" K* N& ~
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
8 O# o$ k& O$ o$ S+ _# Y3 j; G更得不到學術界普遍認同" H. ~) U4 n0 w+ r; A. d

& l  U! j3 A3 @& }) ~要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
& ]5 N- |1 P6 K; }3 ^  b4 x3 ]+ h
7 C1 y1 n5 {- h  ]! o7 C2 u2 Khttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc. U6 c& x6 ]" D0 Q2 P
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
( G- E  Y! \; b+ y% x6 p, m& Q* v- l# `" y
( t+ u$ H/ {" `( [

+ v1 {) i  `$ c9 ~. Q, F7 v% E# n
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
. O  H8 g) \/ C
2 W0 C7 \& O6 ^, P9 a' q' v7 ?$ o廣州話審音委員會% ]" M: n5 V: a8 I
委員(以姓氏筆劃爲序):, i: {* X! C1 U2 R/ X- X( w
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
6 ^3 |5 _% `: t  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
. X' v: R  e/ |3 X# h3 ?" N  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
* |* d# v$ P0 T1 R: G( ^5 E' H  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪2 H4 d# y) b3 V6 h  ^$ H" k& M- d
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
8 z3 e& W7 A8 H3 m召集人:, q: X" E: [1 K- G6 V( x- V/ \
  詹伯慧 周無忌 林受之
( @2 I6 u' q$ j; y8 h+ H- q) o
3 g. F  m2 l. k" t( T6 D
  C4 {7 N5 b5 B3 Y8 d6 B( T/ ~6 x# A8 f4 h4 O4 E) e; D0 C
為何不請何文匯參與呢?
# i' B4 z$ f, V( s/ R4 Z0 ?5 ?3 H+ O/ y; \2 E7 Q, j+ u
: j" \6 g2 m3 p: ?, j. T+ l
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* N3 S( j' i) @5 U, ^8 V. P& O0 Y9 Z* J2 q9 n
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
' q! Q- k7 |- x4 `' N+ Z& X網上不少文章都提過這點
, L8 R7 E1 D/ `4 w( E, P3 N在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
9 f' j: @# ?6 F, ~0 u好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音1 K! \2 ]' G% }% B8 w1 @
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,, `6 E1 C* X5 ~' A$ j! L' S" q! f7 f! l
大概她們也留意到這點; B6 A6 B: b: D5 e+ b7 n/ x" O4 Z0 x
4 f, T' I& t" T! Y4 M9 ?# R; w* C6 e
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& I! ]' o$ W, z7 o' T8 w2 s
( E" ~. e- o' K. E3 g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:8 l# ?, ^6 d( O' a

* v$ J( i- o# K; W# X7 j# W" j) ^! L) P7 v
何文匯的"正音"以中古...
: p/ g6 f' e2 N0 ]( f阿感大人萬歲!!!!!
5 J3 Y/ N9 l8 H& ?0 Q9 D說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
. _; g8 Z9 [1 z. N+ M( n0 \. w7 i1 W. \: Z! Q
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:% G, M- v* {! h7 x6 ^, K
/ v7 K: G# Z3 c/ L4 F4 B) h
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
/ g8 a! I0 V# _# O- ^& [
) `1 Z8 G5 T$ R7 x  t5 a- G4 p. C- A, H「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& X5 E7 u! F5 @5 B  V

: z4 }8 K6 U; H; ], X9 }6 b8 i1 ~
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
& c; P) A- `) s8 B& I- V連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

# _1 m( \$ s5 h/ b; n0 w  J5 A- k, k. X# N4 O
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 v$ `: O4 Y1 s1 l2 X5 O6 s9 \9 t
0 ?  J) a, e; |5 o* N1 U7 N% o8 b- O; i4 Z. R
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 i' P+ w" o0 ]
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ E" W# F4 k# ^( R6 X* e
我只係針對何卜繼...9 X2 p3 @2 ^5 ]2 O5 Z7 j
邊度有人咁x衰????5 D% ]1 N5 G; `, n7 [' }
改人祖宗???......2 ~4 c. w* w9 y% q
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
' m7 b1 S% f+ I" ?+ O王x之一出...即刻似隻龜..
2 z+ i# o  E; T; E# x1 }$ C' `叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
3 w3 Q7 m* _4 n6 ~0 n請自已去上綱聽下個塲辯論....
...." y, d. g5 T" N0 k3 q" f

  V" s/ p7 o0 k. V, v[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:2 n4 c$ e$ V$ ~& j/ [" T
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' s/ y# c) j2 }/ j  a  R) J5 _- R
我只係針對何卜繼...- @/ V  F+ T* k  ]2 u
邊度有人咁x衰????
5 T+ V* @8 L& c# s; F5 @' w改人祖宗???......
7 l2 J7 Z0 |4 i  q

" c0 G9 y, v, Y8 p, U朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?% k1 ~- D. \0 \8 o: C7 `: r
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:- o/ W) z  Y% `7 K/ U9 S8 y7 R

  o% w# l; q7 [& L. x" T/ b1 n+ s: Z: r2 K" u2 K+ E) B- Y
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* L+ f& [7 g  |- K0 W+ j/ p新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
7 i  t' d1 R# L! W8 R
  G2 O1 ^7 B3 B! [6 e: H' d[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。