     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, _6 i, G# g, [除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 i8 g+ D. e2 S; a* p"套現"不讀"套演"
3 w2 x9 T3 O1 D9 d* K"麥片"讀做"麥騙"
) Q8 W' t/ W1 j, t, ?"澳門"讀做"澳瞞"3 I9 c* M: r! M0 o( S2 o
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來1 u9 z1 [+ z# ]6 z) M3 S* U" w: \& U
& y) |0 Z$ s# ` \- }何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
4 U: B' K3 i% Q9 b4 }; b i8 X原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。( @% Q3 F3 F( `( u; f
: T' S4 y$ ]6 m3 U切吾所切當作正音; P8 ?4 H+ C |: @6 v
6 Q0 Y, m% B% B
作者: 潘國森' Z6 E4 r2 m! r) B! m
3 a3 e, y/ ^, w4 z# s* g+ \
原載: 《作家月刊》2007年6月" y( x, d0 q1 Y4 x) r m
9 D' [* [8 P0 f1 g- G7 s! H
* a7 u; _: S# D--------------------------------------------------------------------------------7 O Q: c& N4 x' m
* l" l) e+ y3 L3 W) M$ P% w6 b& W小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 w9 o! Z: R% p( ]3 f$ O
2 K# E6 M- t! v& }' V; `5 C3 o h
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 d# ~" S Q* U+ P* `+ f& b
' N/ ^8 D& s( K0 |6 u0 q然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' v& b5 C% H" d4 H, `" j# n: Y4 A5 h; @$ ]
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
& ^: s u6 n2 s# r" Y( C& O v* u0 e# l% A: d" ~! u+ n) I
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。8 B6 i x4 Z& B" U. G9 a5 z' ]
* E2 W- n- b' g9 Q7 @% D
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:1 {, J+ L. b6 p; a
* f5 ?! T. E5 \$ {4 _8 V9 a+ x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 `/ W$ {) z2 X0 n. W' S1 B0 o8 R/ J…… $ O. ^: m0 ?' l- c2 [! L5 n
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
3 t' Z: l/ A1 `- ?* `' x$ F+ x……
$ {7 Z* S* ^* R# @- l! A《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… * D |6 Z5 h L* R. ~% i
! x* l K% g* C+ p4 |+ `: Q1 f" X王力《中國語言學史》
) ?) M9 l; L+ k8 _* h/ W( \4 h1 I; F5 P3 ?. P) j
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。7 X# w+ p: i& U+ L& `3 f) o. P
' R+ O% E/ Y& r* Y4 o
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; d9 S1 w- V9 M" [4 f6 e( X
: a3 d. B" w2 z; L, \! I* m2 J* P古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… * a; l9 ^) @* c/ U2 l- N3 E
……
, I9 d+ B3 x# v歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… % v1 D# [. L+ c- ~! ~9 q* L
…… 1 d3 g& k, b ~* E1 y9 ?
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , ]$ \0 x( U, e ?1 o2 n
……
9 f! |- s8 H4 \, a姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ; [1 c8 Y7 _( ^4 s9 ~0 i
( p' N2 q, C C6 l% x王力《漢語史稿》
4 _! W. E1 Z. d) e
% u5 x' Q( m( j5 C現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。8 ^" N: S; Z1 {% m3 h6 z- f1 j
" x1 I, o: Y3 C& ~- l
王力教授還說:
" e/ i5 t6 b5 l, _* H4 k3 {8 J3 ~! v6 e# c
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' Q6 y& Q2 N. N) ]6 k4 Q
$ d5 }; i) m# [% Y" Y3 _% S; m王力《漢語音韻》 . }: @8 i7 v7 p2 G9 A& l$ z, G9 i
/ n0 X3 {+ T+ c+ g因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
V( Y" x' O$ x+ R3 { T# ^ H2 t2 |
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? - M2 L5 c4 H$ K% K) s, m4 I+ y
5 Z3 ?* M7 K+ L0 B
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& w; q) W+ {( F
3 e2 G7 W, u$ I( Y& z0 j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|