<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" V2 N7 [' Y' _5 t: f7 r除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 l" k; J  h) e4 S"套現"不讀"套演"
! t8 L( D' ?% _, R, A1 t"麥片"讀做"麥騙", x( W% d2 q  R+ _0 T' E
"澳門"讀做"澳瞞"4 H" I. a8 f4 M2 G( D
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 ~3 S( L, T" H$ L; l. M9 u- A# D4 o& j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' v3 I9 |# t* I5 h" _" V; A9 b( q# D
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。/ U2 c5 V! L& m& d1 X

3 d  ]* O' ?% g. r
切吾所切當作正音
, {4 r6 M; C3 T; F9 j. o; M" n; s* n7 N: T) s  k
作者: 潘國森
  K" K1 d# T! i+ n+ Z8 K  }: y7 T( q3 ]  u5 R0 E2 A) I
原載: 《作家月刊》2007年6月
' ~! F( O3 j  N% ~1 z( z, q
! v; B0 y  Q+ G1 O/ g8 z) D8 R; w+ J5 r, ]/ T( G
--------------------------------------------------------------------------------
( I7 K  S4 h) U0 f$ U2 a
8 g& f2 N! p+ x+ |1 o小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 O' E* X: o' E
! T8 Y# L* x& X3 m( t; a
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* x. `$ ^$ l6 x5 E" V
& z$ {+ j) D6 O# T4 x然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!3 g6 F9 {( F9 I' B' g
! Y- `* }; ~  u8 ?8 r
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- q# E. U" p0 b) P' E! c  n/ s8 T9 M+ a' q1 V- c  Q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 q6 H3 T$ M  s! g0 q8 C
* f* u# t8 T1 _  j4 U  r0 X用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  y- N+ M& J0 e% Z. Z) u

9 \5 x0 r) L! v& S( B: |0 r隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
( y7 X. m3 }) `) t6 R6 D: g…… % C, N) a) C3 S  R: R( t
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# E/ y) L$ M( n$ _+ q1 z…… ) n4 m& c+ v  l1 X
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 ]! @" A' r/ f* G# G+ @+ y

+ X/ W' ^. d% W3 z9 {# S0 J( ]# I王力《中國語言學史》 4 a0 M, A( S& f$ r  m! V

- K# b. k) @- E6 L& F- [+ ?+ h因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。4 N! G! U" ^' V1 s+ I

: g7 e+ r! X6 ~" _3 _" u還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; v& `) A( C( _7 \
. {2 ^  b6 \" J5 U1 N
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
# M- L9 ?# ~  }8 U- X% e……  . G$ ], k. A  p" d
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  $ l: y2 ~& [" }1 H$ ~$ o( _) M' H
……  
) I+ \: h# H; _1 G  `7 x7 T- a1 `* X7 D……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 V  d' }/ e# g7 ~- v1 l" k
……  
! r" r& Q  g: W: s: M0 c姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! \+ |% s( v: Z

' L1 N8 x  l. K  K; ]. A6 {8 a, p王力《漢語史稿》
5 j7 _0 W7 n# m2 r4 w1 h! p' _/ _) K# U
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, a% t: U3 i% O' H* D! M1 ^
7 o" h) g! t. G- M4 r: o% l王力教授還說:7 }7 W% f1 a' c: C2 |

6 _" b- H5 Q3 X$ Y2 Y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 F, T, M+ e$ L; n! \+ [
* ]+ J, t: r! E0 L5 D# D. V% D
王力《漢語音韻》   E) `  {: D! l
8 k6 a  f  j; ^" e% ^3 y! V
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% o; P* w; d' Y4 h4 U" `

7 X% L( u0 |# V% L有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! ?6 J# u: }8 O2 o4 h* u3 N# f! o# A! F! ?2 t6 A5 T9 C4 b+ [; ^
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx# y6 f! x4 d  o& I- {, M8 q
) d( B4 ?# P& l0 T* a
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
0 k+ ^: j; U' u  Z; N2 W
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
5 R8 Y7 S9 i% C) a- {4 c% Q死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: R/ j, |1 G8 m2 L5 F/ I1 F  V何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:; Y7 p1 B0 w* m. ~8 }
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* V; r2 C! W: D% i5 t3 I5 F9 H% P6 n
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
  _4 p" P4 Z% E0 g' m1 P: E更得不到學術界普遍認同1 c* @9 O+ p0 G5 }, G8 e

7 L7 e  x! f& o# Z. R" S要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
+ w$ P$ c. S* ~; O* x# M7 G( V6 e( U% @2 M2 e- G0 b
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc( [. B' @: v* ~. ~3 f
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516, T; |+ Q. _/ x6 G0 C
- g; |# D( n4 j

8 {+ }5 t0 G6 k' X$ U( x/ |8 v
! W5 C# F2 k& _& _
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。& a- H; i& G. U' F3 q: o% F

6 E# ]. O6 U( n9 {% m! s- a廣州話審音委員會" O/ y+ R; L% x+ I. W8 a# n
委員(以姓氏筆劃爲序):1 A# c3 c, F' t
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, d  V  W( Y( r% X* k  e4 V  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
' `" v$ S9 p1 e$ `7 ]- x  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯2 [6 [# f! S& \
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪5 \7 Z' E# H7 F4 T6 r1 d. {
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安/ ?$ l$ W" t% j, {( i0 Z1 b' g0 l
召集人:
5 F6 w9 B7 r3 L0 q  詹伯慧 周無忌 林受之- w3 b- B- B8 {" \9 \) m
& J. U  D5 R( v% j6 k
+ k) U/ j& ]) y; c7 l- h( u/ e2 B" _9 T1 k
為何不請何文匯參與呢?" l& G7 O+ J0 T

  X! v- z9 w! ?* |1 C5 ~) k; [8 n0 P# ^6 k  G. J
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- N  }/ G: q: ^5 y0 V5 W# u- {
. |- P6 h) m5 E+ ~. L( t; R
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
" A2 }1 J( ~( z7 v8 B網上不少文章都提過這點. m3 e2 x7 Q  Z( ]+ C, h" l9 S
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
+ e" ]  z3 I7 @$ Q7 Y' u好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
0 \- T6 J- ?7 i' `+ ~別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( Z$ W# Z8 w; I& T
大概她們也留意到這點! S7 \. T/ K7 A4 b

. l9 T5 e* v. R. Y% A/ [& V大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤) d7 U# o+ ?( }5 j) O

# V( ?4 x& N7 T8 h* ^' z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
/ D1 a7 A0 ]; y1 K3 h
! d+ ~. r9 W  p* q" P: I7 h( O) l! `' l/ O
何文匯的"正音"以中古...
, {7 f: z; x. g4 P0 H, \* d
阿感大人萬歲!!!!!
; i& E0 |! `2 P) P7 Y說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!! u& q  G1 a, B& O
; N9 p' i+ R/ b) i" g
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
! o% F1 r4 a. f
1 [0 H, j* j7 A2 l# t3 C郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) F9 W8 b9 x* O8 W9 @9 e. S0 k

9 y- f# y, X- V4 ]$ O  _「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  j- P9 e, ~0 Z% N+ j7 D/ c
: K1 d. W5 [2 i+ e8 B  V2 o
* d2 n' X# [4 P5 E% t  {6 W
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]/ {" h0 i- y4 F3 _3 S
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
! L/ _0 u1 P* v6 O# [. o7 A% F
* x# X# f5 A3 L7 g5 S
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ t: }- `# `: A: N" Z: j3 L
: H  u2 S9 Q6 ]! a) o' ?8 A
9 X) v. n. a5 t$ d7 X7 ^' f- j「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  s0 T& {; h4 ]* L; t. O. |, a阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" X6 D/ _" Z  I( @& b# a/ S; {我只係針對何卜繼...
9 N; Q- L  F+ r. H邊度有人咁x衰????
+ f7 [( b# R% x4 e改人祖宗???......2 I9 m6 q$ _! Z- x
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!2 H5 x2 |& F7 i& P
王x之一出...即刻似隻龜..
7 u7 f+ `/ ~8 V& b& p+ |' f叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..! P1 s! j/ g' w4 K$ A
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
: X: k9 J7 Z; N) v8 n  G
8 [) Y7 N) l; G" ~4 Y# B! U[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
2 u1 E( q0 {+ B: ?' M( s6 H# ]阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ G2 U: v5 \3 Y+ @
我只係針對何卜繼...
3 i) F1 E7 a$ d5 ?3 o邊度有人咁x衰????
- J+ B' Z. w. U4 V改人祖宗???......
- D% T) _9 q6 w% I
2 Q. R) ~/ X* c1 z- T
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
' `* e9 I" l- H說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:9 D6 T& L) D8 d

6 E) O: [' N0 b5 R1 S
' b. ?  h3 @7 y' e朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 H- u, ?  y0 z) K4 V2 W
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
0 ~$ F5 m* u. N- M, B1 y- D3 W9 v/ U% U: Q/ W) Q1 P" J
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。