<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
7 i( P! f/ @, Y" A- j除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' m- C% ]8 V" W9 `/ t. W8 t' P"套現"不讀"套演"( K' y# X) L- I, o: |% D
"麥片"讀做"麥騙"
1 z3 k  S- h; P( F$ s"澳門"讀做"澳瞞"5 M' r; C0 L# w# E/ h
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 i0 T3 i# ?2 _
9 W1 f& y% E3 h& O& L
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' G  r, s4 C2 `2 A
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 H/ U1 i* l! ?3 g6 N7 S* C- z
% n6 Z+ a: w/ u( T, j0 O. T
切吾所切當作正音/ u* s/ S/ T) F, p2 h6 s2 M1 G  ]2 _( k
2 ^2 ~2 W0 N7 \5 `4 m
作者: 潘國森
" l; Q( X. R$ _5 q8 W
) {9 ^  J; R6 B8 b" H原載: 《作家月刊》2007年6月' }& _0 u: M; [+ I) h
+ F/ U  L! b/ b: y: z+ r
0 d, _% @( h4 y# S, Y. ^4 u
--------------------------------------------------------------------------------
# u* d9 O4 D: c5 Y8 @3 ?
# Z2 Y/ V) w% G, ^, m! T# r小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ p3 m: O! o( i; M/ b
- C5 w& [8 l! e2 q2 |2 r+ E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
& i- j1 r& F6 p) _- Z
- V( n7 S4 E6 b- b) u, v/ e  s: u然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- ~+ I( ]" \& _7 Z% \" m1 o- u
: d: k3 b; Q4 m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
: M: E* s& s: |2 V( ~; _# A! J  N! C/ b! U" f
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( ]# B* b4 d0 h/ ]1 d0 A) P
# Z' S4 T" I, c# \
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* ^- d1 ^4 q; B1 B# H7 t! f) H3 D! Z6 b: X: D
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 g, |, [- Q; R) H* o* y2 s1 q0 ?……
+ A/ z. E9 i( e以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 g# T( W6 X. f……
5 u' X" ~6 z+ ]; u2 n& P《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
$ V; p9 {% M7 ]/ |, M1 j. e) D# r: r  x5 ^- e. j7 J
王力《中國語言學史》 5 ^' O' O; C  \+ J& T2 ]" A3 p: Y

$ Q" _' ~4 H0 i% g/ [" D* d4 u因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
, ]  `- f( H0 z: f  L# R0 z# ^: G' [5 t- [+ ?
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) O& M; C* \( v+ f. }) r* }

9 w+ g# k5 y1 B( ]; d古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  $ ?) T. p; U1 [& c$ k: U# X0 J
……  
( {# O7 O; o8 f+ U4 G. \- F歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  3 N+ J( W' J, I# v1 @
……  
; d% X! M- [6 b  O- e* ?' q+ r……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 / y2 E( e, ~+ g+ d& J" s3 X
……  
6 p- r% [0 T/ q姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 O/ W" g3 U( e, n# L

5 C3 x% T; k( R9 x0 \王力《漢語史稿》
9 D/ e! f, S# d# f1 H1 ~
0 @9 X' S( U. s7 P現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, I2 J; b6 D) J( H, G
- ]: {" }. `3 t/ Z2 h2 e" t王力教授還說:2 \: V5 X' n8 S# j. j7 L+ g

5 i7 {- a  m; ^8 U0 |9 ?' O9 t% }有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。   d: r2 A! J* k# r) J" _
2 v. l. O4 z1 a! O' ^
王力《漢語音韻》
/ p6 V0 \8 q; Q6 f; e/ B3 {- f8 L: Y5 K+ ]7 n% X
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
% Y; f% y. ^) f
2 @6 u4 A0 s5 i) W- }9 U( Q8 B( k8 n有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
* ]3 I- q' B6 C2 s& |6 X$ T8 a% T) d9 o
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx5 M  \: p1 D* _# R, {

- n9 P9 U( Z6 g[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
+ Q; j# _9 ~1 j* g- L" A  P
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
# O8 ?' Y& Q/ ~8 N. p死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, ~" U% d( ?3 ?" e
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:* T; d$ ]. h8 h: t( l5 ?- f. ?
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& b* ^1 U+ Y, L1 A
6 m  @* ~1 o5 [$ A+ m8 u. Z
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際1 I/ U7 }3 \+ T+ r9 V( `/ b
更得不到學術界普遍認同
# k( U+ l/ d8 [# a* k2 G1 G+ y0 l  p# H  G8 W$ n5 i5 l* x
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 S/ M$ }9 S/ {" e* r. {3 e  J4 s. O. b' N3 P5 J* b4 E5 E1 m
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
; W: a9 ]' {+ W: {) W" f! ehttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516! ]6 ^) W' G. m; |- e

; @8 U0 j  e7 h7 y' j3 a, u
8 S/ k  K6 Z- [! N7 a
: W. V: N6 ^& Y) _
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 ^6 r! c& P0 Q4 J) `7 \; G+ ~4 M9 k

, @2 P! D$ E2 X廣州話審音委員會3 k5 s( J. a8 ~% z1 ]
委員(以姓氏筆劃爲序):
/ R# u( h8 p9 X( ?4 m  X  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文4 T4 F  }/ U+ y2 d" q3 x
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈7 ~9 k' y4 T2 U1 p' x
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
* B+ g+ K: |- V; d$ W% ?1 j4 K4 ^8 l  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
8 d2 M, r5 s+ T. I4 {  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
! m/ H- H- W4 i. Q; F1 I召集人:: ]8 D: W7 Q9 O5 \
  詹伯慧 周無忌 林受之
9 z2 i4 k( ^. ]5 l6 i
% O; y: N; d$ e3 x0 d
, {) |# i7 T8 h8 _! z9 C
: E" E, Y- z9 a
為何不請何文匯參與呢?4 \: T9 W& O% o) `4 N  c3 R
; J7 i% A2 s2 n9 A; c

1 I+ x' W- u- z3 |9 e- W" O
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
" o% p- }. [- v
0 ?- [& g6 C; z2 e5 n" t何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 a0 j1 V/ K# W0 [9 |網上不少文章都提過這點1 t; l9 p& ^( a
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
% |4 ~* _, m0 g; G9 ?好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音5 _1 x/ Z, J( D; q! f7 M
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 a' q$ t& Q+ [% S0 g+ V
大概她們也留意到這點; s) Q% z! V3 T0 i2 I4 M( V

. Z* I- b7 Z2 q3 u% z' K5 D大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
5 ?- Y0 S; ~5 G6 ]
8 {  E* z- I' c5 r5 H7 k$ H" y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
; J& J* y; D, }' w  V+ w0 G* P  O! O7 m7 U! y
1 M8 B) A5 M# t1 @
何文匯的"正音"以中古...
1 B8 R5 p) {1 L1 t
阿感大人萬歲!!!!!- ^' d3 v6 H" I3 m" }& F' |
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!+ D! c0 o8 Y5 L1 x

5 E1 @+ i! Q/ a[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:! h- p% t  w$ x% `

! r. h3 c, V0 I- ]) H( x: z) ^郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
* z  b& t" h1 S
% ]' z9 G6 Q- o6 T: V9 l7 R- O$ e「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: R5 W) C+ r; Y

9 V" U% c" U; j+ d' P3 M" [  ?4 x: w0 m6 W( P7 E& w
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
# e# B' S+ v. ?9 w連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ t, I5 x# }, K: S+ T- K, l, W1 s( \5 u+ G# V( T
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:. m/ u0 a5 x; Z
( Q5 L7 L. k- i, D* ^/ d' v

" G8 I9 h8 r# c! Y* U, q) f2 J& Y% X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 l, i" _& x9 {- S
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...- K  C7 I( D8 B  K
我只係針對何卜繼...
: a) _9 N5 j2 O8 k邊度有人咁x衰????
* P2 j3 _% y, N8 e' m改人祖宗???......: K' J/ k2 @: K/ E+ E' l$ ^
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!! o/ P: b) J( e- g: Y
王x之一出...即刻似隻龜..; X/ ]: [4 P" D% l; z
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
% R* ^. Y. L/ [, m請自已去上綱聽下個塲辯論....
....# H# l; C8 C7 d" D1 t
& L) `/ ]0 v# {' i' L9 M: m2 U
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
3 W; P1 s: F  N& E6 c阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
7 Q- Z9 \7 T# q- w7 ?1 M我只係針對何卜繼...
# @) r% h& C. d邊度有人咁x衰????
1 X( B8 b5 ]% G) c) y' ]7 A改人祖宗???......
9 R& l" B/ L& D" _: j6 D" s  ?) D6 K: h  E3 E
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?0 ^7 X9 S6 q- s$ t+ O
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
! K% j+ |% N" O; Z8 k- e  H& d7 q6 @8 g$ j" l* r- d9 N3 G

' R' p* V& O& X1 E朋友,說實在,從古到今,「郭」...
# H4 s6 X, V% |' r7 v
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...& P: z& x& k. S" g; ~; \+ g- L; _
; x8 R* Z3 g$ [, q" P/ G2 S
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。