     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
7 i( P! f/ @, Y" A- j除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' m- C% ]8 V" W9 `/ t. W8 t' P"套現"不讀"套演"( K' y# X) L- I, o: |% D
"麥片"讀做"麥騙"
1 z3 k S- h; P( F$ s"澳門"讀做"澳瞞"5 M' r; C0 L# w# E/ h
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 i0 T3 i# ?2 _
9 W1 f& y% E3 h& O& L
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' G r, s4 C2 `2 A
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 H/ U1 i* l! ?3 g6 N7 S* C- z
% n6 Z+ a: w/ u( T, j0 O. T切吾所切當作正音/ u* s/ S/ T) F, p2 h6 s2 M1 G ]2 _( k
2 ^2 ~2 W0 N7 \5 `4 m
作者: 潘國森
" l; Q( X. R$ _5 q8 W
) {9 ^ J; R6 B8 b" H原載: 《作家月刊》2007年6月' }& _0 u: M; [+ I) h
+ F/ U L! b/ b: y: z+ r
0 d, _% @( h4 y# S, Y. ^4 u
--------------------------------------------------------------------------------
# u* d9 O4 D: c5 Y8 @3 ?
# Z2 Y/ V) w% G, ^, m! T# r小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ p3 m: O! o( i; M/ b
- C5 w& [8 l! e2 q2 |2 r+ E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
& i- j1 r& F6 p) _- Z
- V( n7 S4 E6 b- b) u, v/ e s: u然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- ~+ I( ]" \& _7 Z% \" m1 o- u
: d: k3 b; Q4 m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
: M: E* s& s: |2 V( ~; _# A! J N! C/ b! U" f
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( ]# B* b4 d0 h/ ]1 d0 A) P
# Z' S4 T" I, c# \
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* ^- d1 ^4 q; B1 B# H7 t! f) H3 D! Z6 b: X: D
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 g, |, [- Q; R) H* o* y2 s1 q0 ?……
+ A/ z. E9 i( e以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 g# T( W6 X. f……
5 u' X" ~6 z+ ]; u2 n& P《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
$ V; p9 {% M7 ]/ |, M1 j. e) D# r: r x5 ^- e. j7 J
王力《中國語言學史》 5 ^' O' O; C \+ J& T2 ]" A3 p: Y
$ Q" _' ~4 H0 i% g/ [" D* d4 u因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
, ] `- f( H0 z: f L# R0 z# ^: G' [5 t- [+ ?
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) O& M; C* \( v+ f. }) r* }
9 w+ g# k5 y1 B( ]; d古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… $ ?) T. p; U1 [& c$ k: U# X0 J
……
( {# O7 O; o8 f+ U4 G. \- F歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 3 N+ J( W' J, I# v1 @
……
; d% X! M- [6 b O- e* ?' q+ r……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 / y2 E( e, ~+ g+ d& J" s3 X
……
6 p- r% [0 T/ q姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 O/ W" g3 U( e, n# L
5 C3 x% T; k( R9 x0 \王力《漢語史稿》
9 D/ e! f, S# d# f1 H1 ~
0 @9 X' S( U. s7 P現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, I2 J; b6 D) J( H, G
- ]: {" }. `3 t/ Z2 h2 e" t王力教授還說:2 \: V5 X' n8 S# j. j7 L+ g
5 i7 {- a m; ^8 U0 |9 ?' O9 t% }有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 d: r2 A! J* k# r) J" _
2 v. l. O4 z1 a! O' ^
王力《漢語音韻》
/ p6 V0 \8 q; Q6 f; e/ B3 {- f8 L: Y5 K+ ]7 n% X
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
% Y; f% y. ^) f
2 @6 u4 A0 s5 i) W- }9 U( Q8 B( k8 n有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? * ]3 I- q' B6 C2 s& |6 X$ T8 a% T) d9 o
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx5 M \: p1 D* _# R, {
- n9 P9 U( Z6 g[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|