<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為7 S: G4 w. z' N4 V9 e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 F) w6 r) ~- Y1 `4 G0 u7 p7 ^"套現"不讀"套演"
4 n& Q& Y' U3 b4 x! g9 r/ U"麥片"讀做"麥騙"9 c: h8 z( K$ S
"澳門"讀做"澳瞞"
( a4 Z* m5 R' i4 w甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* I  @* A# X5 U6 I
- p: Q: k& W! s" {: d
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 b/ y9 F9 C* v4 ]0 K+ ?. }1 y& D原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 ]9 a, h* h- ^; X* l
6 U: t. P4 Q, m" i  H
切吾所切當作正音* R' a3 {7 q. q& r+ S8 y4 w6 G1 y

8 J) O2 L* t& w) s) K, m作者: 潘國森0 B+ T) V4 Z4 `

2 @) {. c" X  M* ~8 D1 V原載: 《作家月刊》2007年6月
3 \# x6 a0 @3 R; C
+ ]2 L5 D" v4 ]1 p9 }$ c; u2 A
--------------------------------------------------------------------------------/ c& ?5 D7 \% F* h
* g8 B( F+ R$ _5 F; _
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 z' d% I0 k( |* n- [/ I1 L0 I5 @- R# D
! {9 D! s/ w" X( I唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 A5 k7 |: f. u, n8 }4 \  U3 z
$ u% i( O  G# D0 E9 W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 k5 {7 e: C, {% y+ X* x+ {
; _' b% |' w6 B! `
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
/ s5 k* K$ E- }4 l+ F/ |; G1 ]  V, P2 }9 y; T
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。8 d1 p- r2 V3 t) C3 O9 P
+ V! J/ g! ^7 O  Q, {. Z4 W! F
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 R/ o+ u4 S' H& a2 t9 y0 M* j0 E" ^. I* s6 ]
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
$ P3 |. w4 c' {1 o  m/ D0 p3 q…… ' F! ]) E0 B8 M  {
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , G0 }: C! l/ v8 A+ C
……
& K  r* l- M$ K. [) M《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 5 ?2 }/ T, D1 e0 P5 H
, q) ~( k, p) s0 f
王力《中國語言學史》 8 m, l  N7 e3 r  @2 z% W% |; p

. m% Q* ^4 N2 T: s* D# g/ |% V因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。7 g! w2 L; U& w/ C0 _2 v4 ^
' U$ R7 y- w/ u2 V
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ K$ ?+ R) L! i. b8 J

2 W( x6 ?+ w4 Q: J古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  5 a( x. a7 ]9 R
……  
3 O5 x. B! o1 _. q  _歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" f$ A+ z, C6 L# Y8 o……  ( i: N( L' s5 x2 t
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ' A, P  @6 h: `; A3 L
……  9 l" B; y# s0 J8 q! z) u
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 4 `& P. }% {2 X) L3 W

7 m2 V$ V# u5 ^王力《漢語史稿》
4 d# T# y: o" n1 }# F0 N. u. [+ {+ q0 N( E  B# k; X
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。; Z4 ?5 E9 z! V1 B

+ D7 ^8 I/ c) H, B王力教授還說:
; I9 G! e; O( y
: q& Y) U/ }- q* Q! y/ o0 B" t: \有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 }0 D4 \7 l2 M
5 W# r  `7 t- r4 ^: }& \
王力《漢語音韻》
1 R- w2 {7 m8 d2 S  v9 t; X& [3 t+ x' R) D
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
7 I: k2 X7 h8 J* g+ T4 x) u
+ D0 `" U/ b9 V* l有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 C; L) u2 H# M) T( c
8 d2 l4 V; i, Q; H
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx- W$ w- D# n6 n! a. E- B3 ^3 Q
$ \6 ~2 r% i6 x9 S! u# w8 z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
" D* H" v3 T5 y6 C% B+ Y
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
# E+ B4 r* _) r' }# A" b死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
; |1 U6 @' \, ?1 U9 F
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:: }- |# M5 _. r9 A- n, d! d
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  p% c: H' R8 V, H1 f9 [9 d2 |) }2 C3 ^* G
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
* t, z" h4 m! H+ U+ o! n; @更得不到學術界普遍認同  ]5 Y# ?0 S+ y

9 X. o6 g6 ?  Y& C5 X# d! a要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了! B4 l+ v6 C- {* l- r
6 h) ?% Z. v2 J' R- D2 m" P
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
' Z0 m/ E- S  Y7 H# a# g; z5 Nhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
; e  r/ \, L6 v1 Y$ f0 Y8 c% l. Y" w9 S% ~1 X, |
8 _6 }, F0 g/ ]+ a% e
/ P1 |1 U; O7 M* @- V
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。3 }% L3 N3 a% o8 ?/ y- m- k
  @8 H' T' m/ E* V/ j+ n' n7 E6 |. B
廣州話審音委員會
2 z6 U& Z7 m; i6 {6 T* c+ M委員(以姓氏筆劃爲序):' h( k+ I; c& Z! y
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
1 t/ c* X; j1 ]3 p% A  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
  h( |, E8 D5 b$ L( x  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯( c  Y. q% n/ _& R
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
: ~6 _! j" r. y$ l& _, F9 t  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安, j7 N- E  L) B  u6 `
召集人:
* s+ z1 C, M' L0 L# V  詹伯慧 周無忌 林受之4 z0 d9 }2 v  Z3 v
+ _/ g/ c% e8 E! B* |
8 A8 a3 Q$ F' t2 J) B# Y' e

) Y$ k$ d3 h) g2 X' G# e為何不請何文匯參與呢?
1 R+ g; q' t0 n2 X8 \% d& P1 X" n# S3 F( o" v3 q
8 z4 _* |$ j1 n2 ^" o
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
" H* l' C3 I7 h+ ?8 r! c
& J; Q$ ^& ~7 N0 V) ]
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音2 ~+ r( {: P  I; H7 t: {
網上不少文章都提過這點7 q, e. O9 @; g
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
! A' K' y. H' Y" o4 M好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音, n8 X( T$ i2 F: l& h" ^% m" E
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,  s: r+ ]: d& R1 D
大概她們也留意到這點0 w! a; r) {; ~* E7 n: B, c
" t# m2 l+ B  p) R( U# F) h5 F
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
0 m: q5 @% p; R4 Q% i" t$ s9 F0 g7 x$ O3 l  w: v5 @
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
0 \8 g+ d2 E# ?4 s/ Y# V# i2 D4 H
( G0 p3 }3 u4 p) N. S, V) a% J2 y4 q. Y8 ^) C
何文匯的"正音"以中古...
: q4 U& ^' ?; Z9 [. C
阿感大人萬歲!!!!!
1 @! K$ H$ c; ]* y# r1 a說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!6 j! {7 G: g& }- N2 ~" j$ \9 ?/ E2 A5 t

) n$ S% C9 [& d# [[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
  g9 U5 J( Q: p" ^, }2 J/ V6 M/ ~$ ?/ [" i9 n  @
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: b% Q# S$ i+ d5 z* o
8 F4 B+ g' q, u7 F. w" h「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
9 w& e! Q3 |) L* z, `
# _4 s2 n! v+ n5 @
$ [0 Z0 }- T# h「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
$ p2 {3 t# k* v) p* |連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
( k7 t. a2 ^% t

* D9 b$ w% t( @! q0 ~3 r: Q[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 Z9 p3 Z& h' P8 `6 ^* L0 ~+ M% \5 y! [" O6 S  k
# L8 _. N; C: F& ]4 z1 u) p5 D, @) H
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 V( L& |& C3 V( D! J
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
- D- I6 N9 t$ d9 ^& X* m( c我只係針對何卜繼...
% s: H0 K* S& w* C% C邊度有人咁x衰????4 m* \6 v  ~/ K1 M
改人祖宗???......
$ n2 i1 n8 R0 R4 @2 n: q/ Z, u+ _....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
( B& q) }# m. y" L" B王x之一出...即刻似隻龜..! p$ |( J! o9 v' Z  m2 e
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
; ~" _! Y! ~. [! K! E, K請自已去上綱聽下個塲辯論....
....* r& [4 @5 T) w1 X+ M! a2 u2 g) q
5 `( c" k1 |9 D. ]; T' O* g  J6 q
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:  k: V5 |1 G) A# |) Z5 l5 f
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... R: F2 N  x2 C: p6 u
我只係針對何卜繼...
  {* U3 i% ?8 y1 N$ D" F邊度有人咁x衰????0 z) [/ v- w; q: P+ Z; I+ r5 Q8 H
改人祖宗???......
5 e7 P' q8 f/ z3 {8 U; |& P% J: |" J' R& @4 d# I( [
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
- i) q# z. w& F* I1 Y  n說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:$ O- V$ G" Z% W: |! C

6 p6 W9 [# V. q& Q( r8 P
* u1 f. z5 h) D- B+ G朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ x8 ~8 y; h( I- F" B. X
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...' G4 n0 s0 ^( j& S- I1 a9 J" {
+ @% c, |4 Z# h- w7 t$ r" z4 `
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。