|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為7 H& i5 S$ m2 g* X' ]
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 i9 P5 N7 E. N' _- E) U"套現"不讀"套演"
$ c' B8 r0 F3 x$ P4 k( e"麥片"讀做"麥騙"$ f. d: H( F* r
"澳門"讀做"澳瞞"& B* k% y. f$ X1 z! e% V
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
6 I: m5 o' Q/ s/ }. l5 e+ V) ]& P- w
& m7 u8 k0 |8 H N7 w- r何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& Y; L2 [" a; ~6 r. }/ V
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 l" Z; j0 K* I% y
0 T+ z1 v6 _& T6 i7 f+ \% X! {切吾所切當作正音) j7 |, [ d7 @& R$ s* M
3 K, [* u3 e: b" r7 m) ^ a& `作者: 潘國森! X* u1 I `1 y' R3 c `
! f( G4 N* A `' K2 d7 Z# H" }9 I
原載: 《作家月刊》2007年6月
7 B9 c& M2 q4 m: v7 O. @- K8 N1 [* g1 ^+ s
) c# a. H z+ _3 ^
--------------------------------------------------------------------------------6 O. [" i b% t5 }! X& V9 f. I
7 n# c* f% L3 Y% R$ l! q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:/ @! p$ {# z4 O9 }& {
3 s# `) \4 M) W" t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% v) x/ A e Z0 M2 m i) j. `
: q# Z- @, k+ z, ^然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
6 I4 R3 S( v: c) Q
3 O' F3 N; q/ r2 q; t由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。$ x8 p2 l, ?! P: _: C
1 x# }, }" W" O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ ?9 D4 [& P v7 Q5 ]" \
' z* b" c3 w$ p) H, H
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' L( Y O- V/ B) R0 O4 ^
* |8 ~: e4 d1 _3 `! O7 X, }6 X$ o7 ^( q隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 _- K% j( O( y4 |; h
……
- |4 M2 x" [8 q以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( B% V: }# T, p9 M$ t5 [
…… : C$ G4 H" g- ]3 P. e
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ F, v' j. G b8 P0 x e4 D/ H0 z2 _+ n" `
王力《中國語言學史》 2 `0 V% c! m; [% {9 x) i
' }8 f5 |% J- X( @" ^因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。8 l3 Q, l6 N0 s* ~2 C x
& b$ \& C% }0 s( O4 a
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:% K6 K+ u' S* A# a$ r
. X- J' X2 P- G3 F. N古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ' d/ t X$ E: A8 z
……
, m' c* Z6 f. @6 y; n3 H歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
" M) n( M8 n6 G: L2 z6 K/ y" k, `…… , W/ u b' a" {. I* Y5 t" L
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
3 f1 X5 R# Q% ], r S8 q…… 1 y5 H* w8 _' _# B4 L* A
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 t) X0 G4 `% v( F! ]3 R! D8 }- W2 s6 o2 P* d# b" j
王力《漢語史稿》0 W4 g* K% P: k# _0 \7 g3 m2 H
( n9 H( i# w1 S7 x! ]9 e) V
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# _; \- b4 M v" c8 @8 s# T. U4 q+ x1 F, j2 h( z( f3 F! ^
王力教授還說:1 f: ?" K& T0 m' B- k1 r2 a. o
' s% W% {* t7 o6 {% [9 z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 B2 r, }4 Y H k) I1 g. l5 D. c
3 _- Q0 k# c P
王力《漢語音韻》 ; N8 I. X, {& G& J. b% t
\" {3 @' o) r4 i" n' D
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( D3 I& ?$ U4 T" x/ N0 D
% N, q0 I7 q) E( p4 P+ y! s3 d% g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? $ d- m% e R; M7 T! r1 E& w8 ?: b7 ~ @! s! M
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx A: ~; F, {% O: x) Z& m
" x) K& S7 x. ?$ h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|