|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為) {" |9 D" r* f7 C u
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:0 t+ B1 q, O& n* ], I/ l" T
"套現"不讀"套演"1 ~# X6 ^" e8 s" w1 b) l/ w* ?
"麥片"讀做"麥騙": D* r! [" x) r0 p; j4 M) J5 R
"澳門"讀做"澳瞞"1 T: m+ o, Z6 [2 T. @3 S" P
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 W+ K: S% ~' M6 k2 b
5 `% C! N, ^& C$ `
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- D& K# v( x: M! S- b% v/ [ \2 f
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。3 i/ _6 H& q5 ?/ h6 b9 x b
3 R0 Y$ [$ i( b: ~切吾所切當作正音
3 X" t9 f* k( }9 q2 o+ K: B7 q/ K/ d. n0 X0 x
作者: 潘國森, G: u8 h# K# Q9 A) C. m7 M. V' j
4 h/ J; R6 N1 G0 K! w
原載: 《作家月刊》2007年6月 L! r# j5 |$ ]1 L' Q
, y C X- v$ P, S3 s: c6 e
- E) d* H) B7 r--------------------------------------------------------------------------------
) y* _ S6 u& k; l, P* x/ [5 c& I$ c& E& ~
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; X" Q. h" y/ b# F$ y7 A# k H
, x2 U5 ^+ v6 V ^4 \4 F( `4 ~唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」8 R1 I: E9 ` S2 s1 V2 O7 p" P
4 q3 V* {& H' Y' J# A" n
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ |6 C3 _$ n2 v/ i; G: b
: l' m7 o l+ q; j5 Q3 B
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; Y- [. Q3 A3 Y- v; V8 a' u6 h4 r2 z
$ t0 B7 `, }7 n5 l7 z這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
/ h: `' x" z/ E1 D) F& E- Y
# _# ]0 ^' T* x- A, R用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:: T: i' S# P5 j0 c [# I
8 v* u" d+ _2 ^9 v& W4 I; ]隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 s5 [: d4 G2 ?) d& _" Y7 q
……
% @' i' } m8 T以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… # e2 e) T7 {2 O! d9 f& y, Q
……
; I2 M% F7 Y6 s& }% o8 D《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& f+ y3 ` ?6 L% G: t- _2 L7 Q% G2 `7 {: Z K1 {2 Q
王力《中國語言學史》 7 i; p% n L% q) |, a- a- n, V$ ~
6 k( U, Q) r# c4 y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
# K3 Y( T' [: C! d/ ~/ i K$ j" p3 Q" Z$ C' V
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
) H& V; \ u1 v, |/ l9 K6 L! b; C2 x, {" a$ i7 A& d1 u2 _* w
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
9 A4 [8 X9 B" W6 `4 e" N1 […… 4 _4 P9 h8 F* I
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 0 h" O% M8 I2 i p* W" q
…… 2 A2 c. v3 j/ \% Q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
$ H# K# b9 {: d7 M" n……
# k: h8 b$ q' ^" n! \: J姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
, `. S! Q1 x$ n, {- G, X& O0 \ S% Y: t" ]1 G k
王力《漢語史稿》
5 ^& D* b, |# H& t: c0 u( n' w, W: G7 M8 O+ X
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
O+ p8 H2 J7 P: ^
# b! {% _: M( @# ?王力教授還說:7 }+ o$ ?: `" R+ T& X2 m
. ~$ @/ |5 x! m& U! W, [3 m* x有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& `3 v: u4 ]8 u. a9 r. O' z) {& ^, u
王力《漢語音韻》 3 ^# B! q) b6 u0 I
8 F$ P) `1 p M8 ?! f, L* k
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; |, B/ O2 T. p; u2 b/ P# [) `5 e0 L' X" |9 K
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? " w& Z) q+ m0 h: V' V% L
~1 J9 V, P' q# Thttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx/ [* B# Q5 o8 e! @5 |9 a2 A
. p( F0 o6 e( q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|