- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為$ t1 W, h7 f- n* E3 d. h
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
+ j6 m# H' j2 z: I"套現"不讀"套演"3 N+ n5 k) k8 c# L9 A# i4 _
"麥片"讀做"麥騙"! y& i; ]7 |/ {2 t) Q/ S0 p6 ~- L
"澳門"讀做"澳瞞"+ X/ f+ k( N# M5 E7 Y" Q8 [
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來( [8 d# A, }5 B1 z& z% K! S
: M; T9 y/ @/ \& E" c* a+ V何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的* {$ {+ @6 K ~- ]3 j; y0 ^8 J* m
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
7 y1 L, }& y8 }7 K, x" \3 ?: E
& J! u1 K) F5 e1 b切吾所切當作正音
9 M3 `( w& l# S8 U
6 }% a; h9 T2 F k Q作者: 潘國森* P; @% T) _4 P2 z, a1 T
# o, O/ H2 T, d" A$ `' z. I原載: 《作家月刊》2007年6月7 c6 Z# s' j$ C( W" Y6 n/ B" i
8 N/ y! j- w+ G* C/ |$ M8 V# e9 ?* X- R' t0 @. T- Z
--------------------------------------------------------------------------------; \. x* b Q m
1 r0 x+ _2 C1 w. X
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ K1 F0 B% F7 g% M0 F; l, N$ Y& V' s& X4 C
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
4 e* x# p" e" s9 _% O
; r8 Y/ F" f9 h2 d; Y+ O- i然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. ~, J, [7 l) ]% v0 \7 l
% Q" K2 j. k) Z' h由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
2 Z6 M J7 S* ~ p2 e; V3 A }, z: b' I, x b. X
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 [5 n, C4 K# Y7 T) J, I: b' f& s
% t: J6 G, s) X! h6 o& @$ W5 c- k用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 R' W A/ X# B2 x, {1 @2 R! j$ l4 A6 u1 \' i3 B A
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
; c7 G l" I9 `$ G& O……
m( s' r, Q7 B6 C9 j: h+ I以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' E+ d0 h* v: J& Z) T…… " v" S4 J/ {/ j6 U' p' g
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
% ], H. j# R* l N7 M7 k/ [
/ i9 i) H8 Y! |) P王力《中國語言學史》
1 N0 F, }# ^0 s, |: R/ K; {' m2 c6 I1 e; i( v) r: _) G
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。2 T5 N& u* j7 k+ A2 W) D( Q
# Q2 t, U) n" d, I9 e9 h; S$ f( O還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:* m3 V9 X8 G! ?6 X8 B
/ C; k8 O7 V% d! Z6 N' S, w古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 1 X. h7 A9 X" @# G# `+ t% E' {- i0 l
…… ! B2 ^7 }2 U$ E) F1 O8 \# ?1 i2 A
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 3 r) S Y" {0 e: ^! P+ Z8 U, g2 l
……
) ]% \7 C4 E! T3 m' U7 w5 g……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
* q) q" `/ L( J8 J4 W( C) ^: |+ `+ E' \……
# ~! _4 P [1 k( J姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… $ u0 {7 @; Z& A2 U2 E; A
X: _1 X: V; Q# R, d
王力《漢語史稿》
% O! B2 a* M1 ~. e% U, z: U$ w: R, k% E- R
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! U% p+ G9 P& q/ g/ \( T
3 Q8 ^+ z9 `0 e& Z" P3 g2 ?王力教授還說:
4 u5 ^# W; v+ \
: a( [& j: i5 ?8 L有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
7 X# k& r. S" x4 q! g
/ v% s! L6 p4 _7 A王力《漢語音韻》
% h9 p# ]; I( e3 K/ `" q9 x5 i
" ?: P2 a, t9 I" v% l4 K% ?% |因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ c9 s, F" O. G
. u$ ?9 x$ A+ j5 N有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? # K0 I7 z6 w n0 ^
% v! s" a9 [* ?: u( R- chttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx0 V0 b# T; k- {* N6 Q# z z( t$ ~* _
; x* Q+ w8 ~+ G! o. q[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|