<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀. B) ^2 }. B5 [( G6 u
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
8 S( t. K' b3 N. F* b  L3 d同 '' 當你收到時你就會知道'''& w8 }/ o1 g2 U& z. q) f& L) G4 A+ G

  i  k5 T' \& o7 q5 f變英文 應該點寫呢 - C) Y9 z" i; w
0 j$ C" L: I/ K
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見5 `5 ~& |  j: P$ d6 Z
我只想用 ''surpise gift ''5 [) |& i, Z  X
; U$ K8 ?2 e3 y1 m
can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93 + ~3 `/ m, k: I" l# K
9 ~' E* M( F7 A0 @2 t
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
7 H" P  P3 C: J% l同 '' 當你收到時你就會知道'''% |+ j) W8 n( M$ H: @8 j: X

' e8 N0 a9 i% Z$ \- q! ~ 之前又點比
6 E& e/ U! O6 ]
# C6 A/ i1 M  Z, l* H3 rby the way, , Z* j4 {' S4 b  V+ b# S  b# ^' ~  R
! h; m  H, D1 D4 ]  b
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( S5 _" _0 c2 a7 M'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''2 t6 `0 O! D2 z6 t- n
同 '' 當你收到時你就會知道'''/ I) E3 E2 [" ^7 A, F
- z- Q/ U. o: M- s, w4 i) F2 c
之前又點比/ c; o1 ]  d( O" U
6 x. H' y% `7 ^8 _
by the way, 2 x6 y* A; i+ }+ P

% x" n- W, g' L8 `. sI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
1 L% T( |8 F/ z+ T0 }6 _: r# n4 {3 L' V
即係之前不在香港
: o4 N! N/ i( [8 l0 J但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
0 L( H$ B( u. U# D. U9 H# h6 `( l. s6 m( [/ w
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)
7 D7 m+ o! p9 ?第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
$ s% X: y) B; u  m! I
" {* p1 R- `0 ?0 Q3 @5 {1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.9 b  V9 _( t4 c6 r' W
3 x$ _+ [' ]- u! D! C5 f$ ?/ ]
or
9 X4 j1 N9 S0 e+ O' U  i( b  P  B; ^
2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。