|
 
- 帖子
- 484
- 精華
- 0
- 威望
- 47
- 魅力
- 125
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
11#
發表於 2009-7-5 02:03 AM
| 只看該作者
原帖由 Kev 於 2009-7-5 01:22 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 T- d7 X/ O% x' _5 S
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when ... 0 d, T8 ^ d: E- X1 D0 N
& O, g4 i4 B& q" }" o9 U* Z! R"原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong. You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ... "4 g& w4 n2 g6 i) v, i8 F/ L: W
: v6 g2 p- w0 g5 U; b8 J E& U* pAny thing that declared to be "surprise" can hardly be "surprise". Meanwhile, simply "I have got a surprise" for you may mean anything (from eating one shxt to giving a gift that cost you a fortune)..anyway, maybe that's what you mean. |
-
1
評分次數
-
|