 
- 帖子
- 623
- 精華
- 0
- 威望
- 163
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
|
14#
發表於 2005-8-16 11:21 AM
| 只看該作者
蠔油叉燒包講左佢的觀點:
2 ~; u. Z" N/ H『羅宋湯即係俄國菜湯,點解仲要畫蛇添足叫做俄式羅宋湯?......咁點解唔簡單啲叫做正宗羅宋湯,而要改個咁搞笑嘅菜名。聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽,如今真係飲食文化大倒退。』
/ m, Z) T3 y* `3 W4 K! i" A6 R4 \
9 D, w$ X4 I- w) m& l7 d/ n蠔油叉燒包,佢講緊ga係,佢見到『俄式羅宋湯』五個字就大做文章,認為係『畫蛇添足』、『文化大倒退』,批評語文,應叫做正宗羅宋湯便可,又用「聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽」來嘲諷文句一下......
. R: F0 d) a- Q& R
9 P+ {* x: I' H8 q看罷,我的文法真是太差了,抱歉!!0 g, w; }8 I4 b: \4 Y% a$ } f6 j
原來『俄式羅宋湯』這五個字,在蠔油叉燒包看來,是正宗的學名,他罵得大條道理呀!至於其他,蠔油叉燒包甚麼也看不見,只看見『俄式羅宋湯』這五個字......佢發表的大道理,係討論語文和文法......我好想見識下蠔油叉燒包的文學作品喎....希望...不會失望,我都好想係26fun.com開番過文學批評,比較下中港台三地的語文水平,不如請蠔油叉燒包做個版主...大有可為... 4 A! ], `5 [9 M0 v- N9 M5 l
4 k) }: A0 U# b$ o ~見 #1 【飲食天地】俄式羅宋湯$ P" s8 ?1 T0 h! f6 c' Z N
Russian Borscht 羅宋湯〈-------  |
|