|
 
- 帖子
- 623
- 精華
- 0
- 威望
- 163
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
|
14#
發表於 2005-8-16 11:21 AM
| 只看該作者
蠔油叉燒包講左佢的觀點:. V$ Q1 }. O j# B
『羅宋湯即係俄國菜湯,點解仲要畫蛇添足叫做俄式羅宋湯?......咁點解唔簡單啲叫做正宗羅宋湯,而要改個咁搞笑嘅菜名。聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽,如今真係飲食文化大倒退。』
6 P4 G3 ]+ v( [ s- w% U. {. f" Q% U, \# J& J! A
蠔油叉燒包,佢講緊ga係,佢見到『俄式羅宋湯』五個字就大做文章,認為係『畫蛇添足』、『文化大倒退』,批評語文,應叫做正宗羅宋湯便可,又用「聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽」來嘲諷文句一下......1 \7 z; F7 ]) I) C0 \$ p+ @
, D& |6 b0 R' A0 H. S看罷,我的文法真是太差了,抱歉!!
* n4 m7 P0 n1 O/ `- Y原來『俄式羅宋湯』這五個字,在蠔油叉燒包看來,是正宗的學名,他罵得大條道理呀!至於其他,蠔油叉燒包甚麼也看不見,只看見『俄式羅宋湯』這五個字......佢發表的大道理,係討論語文和文法......我好想見識下蠔油叉燒包的文學作品喎....希望...不會失望,我都好想係26fun.com開番過文學批評,比較下中港台三地的語文水平,不如請蠔油叉燒包做個版主...大有可為... 3 V; Y. T5 [0 j3 E. [9 i7 _8 d' s
: m3 q4 ?$ W! `% R9 c7 [
見 #1 【飲食天地】俄式羅宋湯
, ]0 k! @5 T* L" P& `5 z: Y0 rRussian Borscht 羅宋湯〈-------  |
|