<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:, U- D- W# y/ c- M  ~& G
$ Z4 s/ I- |, S

( F* \9 y  K3 j# g6 q# d3 a呢位朋友, 我第一...
: x4 V3 q/ q/ Q( r- u& m
+ ~" k" }% v* H5 u$ D! `
I understand you) r3 T0 t& f) n/ ^
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
5 O3 J1 G; O& W, I) n% V- \The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:. v: ?" w$ {: N

& t; b: c, Y. `; K! |8 v( W0 {1 Y: ]! R
You are funny too!
8 O. r8 y0 @7 M% G7 y1 eim name is ...
  i; v9 {/ D$ C: }! a+ q( ~( E- l- F- p8 F- c3 d: V
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
; F8 w% c0 B. u5 T1 pchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:0 i3 \& s) V/ }

& |9 P' k/ o& V" Z6 t2 a  T7 i& i+ t+ T; ~$ N
呢位朋友, 我第一...
1 E1 }2 v' C; h- Z( `
" J$ v: P; \! y, a# \9 B1 e& ~
& y' |. N$ A' X, ]' ?" i$ i乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
4 Q: G- R* l0 w6 x" E/ n) _* _$ I; Q- S( z8 s
5 X7 E/ J* m: M8 Z
1 j5 }+ e/ r( ?  Y
1.我舉果d例係等你容易明白0 l7 u9 E" l1 h
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
6 j" z6 v% F4 S4 V" H; O+ c   背後亦有其意思& S6 Z) ~5 ^! N2 q8 t
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
; j: _# o: Q% Q, m- q& H  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
4 D6 M4 q' c) p0 T7 y/ ~4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
, O1 j5 t5 N) W6 C9 ^% f5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知3 c) s* _- ]; _& C+ j0 ]/ j
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)$ D5 a) k6 `6 ^
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
0 G( X: v) Y8 d$ K
6 m6 _; [) b1 e( I: I, r, F
& F( m, x( P6 g- Y# O1 f見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
0 s, K* K+ {2 H& U

- R# }7 o, |$ U2 t) q; cworng? ::lol::
" l' H! ~4 Z' z  b3 p- T& z商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
! V% ?: M5 W  p$ g: a1 H. }% |' }- F0 J, A4 ?; m
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
( p) g$ L" }6 A(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
) \+ U- ~( e% a7 B: h# S5 o, o" Q" g: S
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up / Z9 z1 a% J% E+ C" @" y
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
* L- H+ S# m; [
7 r6 ?& f! G& U% e6 k. G( M你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
  m. C1 \: w8 h/ @$ D& L0 ?/ Q! h" ZJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
, ]' O9 L8 y* f! i$ ~但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
, ?- ?$ b- l1 V% ?
1 e5 i8 \1 k4 U! o! aChristian name =/= 英文名
& F6 Q+ q9 [9 J0 X+ m* A8 w1 C" Z  J# D) ^- Q7 G7 n/ [, S
% `' r; n  {$ c5 Z8 I
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
  l- o6 m2 z! ]7 \1 s7 |好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便( q1 D  u) G7 v4 J, \& J
; y4 X. t2 p, J" \, D9 ]
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
4 G" M/ M+ M; H0 r/ c至少我唔會好似你咁用英文發音講:
6 t* [, p/ _  Y, S) ^# {/ q9 BMy English name is: Chan Wing Yang
* h1 g6 T1 o5 g% n5 P我會話(用你個名為例)
0 l3 r; U- t9 B- ^9 hMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
- K  D8 O! Q+ [5 }
: o( A4 q* ~% i8 V  z
. ^* A8 ]( ?- Y$ j7 e. _btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ; M3 a( S, c9 u; |: x
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
2 W: m' l" u! g6 _) ]. m1 k問到小弟「 r 」晒頭。
. C( G! |- D$ d' J, e% `3 b. w+ g, P; X6 [' W; W7 a  L
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
4 L6 f# h3 F5 b9 _, B然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
7 M& o  @  ]  w) M; v3 P" n) b6 j. U2 |- t! v& S/ N2 j/ y) j
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
* \9 z6 Y, p& l# M) f  S1 f日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
; d4 U  u( |# J9 j; t但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
2 Y& u7 i+ y) l1 }0 d+ }* v4 |
& C& W1 o: ]( K+ o$ `1 X+ y/ o) ~% l( q! A
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
% _- A: y1 E- K( c; X7 j9 ^( i" x  x! t, v
John係基督教聖經中一個猶太人既名
; P: ]3 I0 ]+ C! X. M) b& r% S% zPeter係出自希臘文(=石頭); ?3 z7 @3 p2 b) C5 p
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)% `- z5 }5 \  v1 d( A0 N$ c
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解6 ]) q# \4 _- z% Q8 V# J; [9 ~% @
Susan係希伯來文, 意思係百合花; i/ a; [" T5 Z/ f* [9 y% \
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
! _& n2 q5 ~2 L+ c/ L我都想有番個身份....
1 |- F6 I+ D, L

3 K5 F: c& x5 Z, Y" e
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:: p5 G3 R5 m% H

( y) y2 |; x) @( j: C/ y9 G0 ?1.我舉果d例係等你容易明白
7 V9 v) A2 ?6 R* G0 s2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 7 z( u6 v1 i( q1 b  R1 ]% E3 G
   背後亦有其意思6 J0 V$ ~% a3 D# @5 }
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,3 N6 Z' t* ]+ P8 H* x5 j
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
( V9 D/ h8 a( s; n2 f8 W0 W! U4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思% D3 c6 _8 S0 Z2 P4 s7 s4 S
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知2 a% V! @# x1 Y3 p! B( j- b
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
) ]. L6 n- N, ?' \" j/ r$ l) g太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
$ |# E/ M# a# B/ p...
' F  A/ C9 U# f  b# p' ?: C  w3 x; k5 Z
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!  k7 ~/ }9 s% r
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
6 s) c, b/ V) z3 y* `! ~
8 e/ m2 q, }7 x$ IYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
7 N5 c. x" t$ E(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 8 o  n1 _; P6 t' }
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!5 i) ~1 {' C3 v7 J9 _: L) u
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
4 H) |, x# ^* W8 Z崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
9 q4 `/ T* r* s# r0 O7 U9 Y) e) ]$ Y8 o5 F: \) L% R9 K
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
7 ?7 q9 c" N! ~7 d. l; M& d! J4 I+ q; L$ ]/ p/ |
2 O* U6 T2 t6 k2 C4 Z9 o0 T  a
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
0 e) Z/ q. y7 ~0 V9 i. I1 H5 i' v( j% p) {- F
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
8 l8 q7 g$ W$ h( Q" p+ L) B5 w+ n$ {3 D) f. G: H
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
3 \' w$ `" m# A3 R* \1 L繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
. P5 h$ Y( b$ D$ u5 z+ O你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別- g: y4 r( m4 W' U/ W

1 D( G3 `) v( A% J( K7 D+ J" Y; Ybtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name4 A2 x4 a4 R. J  |
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名3 N3 O6 u+ k; w& B% ?% x
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
5 M7 S9 E8 l1 {! G! P. J* ~4 p
1 W" _5 P% m7 x9 L  N) t你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國& K  e3 m7 I7 t2 A" T
6 J" b% d/ _( w% u0 M& W
$ V6 B( F( N& a4 ]+ @
回返主題,
3 L1 P4 r0 G& l4 L5 E3 ^, T( W- E8 D# x$ o
至於點解中國人之間都要用英文名?
: e7 P4 J  d' Y: m. ]. s我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"$ M# n! k. h) g0 |
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上( B! x1 H# T% I9 \' U
改綽號唔代表我唔尊重我既真名& @/ a$ U) k5 K

, R4 X) g4 P" i. b( e響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
$ c8 Z; Y# [. u4 K6 o至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
+ m% o2 E3 N; u- u% p8 n9 w0 ~) L! z  G  \$ c& H/ |( C

- ]5 B9 D4 {* e( r* N% Q' d# w" V  |. S3 t+ B0 P; a, {8 z3 Z  Z
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名- |4 E7 ]6 l1 Q- [
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。