<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
8 \' F% F! N3 v+ C. `" B3 G$ m  L
  `& p  Z: E1 J* s8 {1 |* b6 S6 M4 L$ b: P, H
呢位朋友, 我第一...
2 L& K: \# p! _) F; o$ j

4 g  q: ^& n! J% u' U0 vI understand you
/ _% ^' x1 z7 m  q1 M$ g% h5 WI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!- I! r- l6 j; O9 i; \& u3 _0 D, t7 ?
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
3 x, T- ^& g9 K1 g0 \/ _. @* R' b
( j$ ]2 T! Y$ \( [
* b9 E! H6 }9 t- [$ L+ WYou are funny too!
5 }5 }9 [; D1 h- a( T6 l4 Y0 Wim name is ...
! ^% X- m) j) }9 ]/ I
3 g! Q  |6 t, u( a" e! ~
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
- y1 Z9 j' g2 J2 Q5 dchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
: q" t& K7 w0 d( N# U8 o; V0 I8 U
7 _4 o" t* S/ F& z# ~/ l5 B4 ]- F- v0 a3 X
呢位朋友, 我第一...
- Q5 v$ I: t# G" z" Q: @
4 I* S1 f& p. ~* Z1 A% h
8 j( ^3 H/ J/ m2 P. I乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?2 _/ f! ~7 ?' c7 l6 Y& U

8 S1 E. R* h, y( D- k7 A9 `
3 i6 n: @0 K* k- f# K2 j# ]  z5 l0 N- L, S6 P  z
1.我舉果d例係等你容易明白
1 Z3 L( z" N) {* l, S/ X9 y2 b2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 0 n: B  s' x/ c' U. @. a/ M
   背後亦有其意思
! S1 }6 v' E3 ^' W; l% Q0 E3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
6 B0 P9 J8 n9 O- {: q" ~  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...2 e' I3 o0 D9 y# a/ r2 a1 b" P. c4 E
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思/ _* y# S. I+ R5 d0 C0 |) ]' l7 ~
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
9 G" J- G& |: O0 m5 P' i6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
' S, S3 M* q' E# o- M3 `3 F- q太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
" f) d& l5 q( t; F: A. M
6 N8 S! v4 R1 c2 t3 l! u7 M9 B6 j* K" v: R4 C
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
/ c! y' l0 T2 y& G
/ M! B, f5 k# O) Kworng? ::lol::+ A' A9 `# g' Q/ {8 u
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
. z' @7 r" e6 L: N% y
8 V, q* o! D# }. E" b冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到" [" y6 T: \% _0 G% f! g
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)$ N4 q. a3 i( [$ F3 m$ ?2 F- a
( F) R) ~) F, E4 q
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up / B6 J4 S8 {4 A4 z1 I7 i: x
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
. B- F0 `' B0 C% G& Z
6 i. r5 _' n2 I' g: m: K
你似乎連Christian name係乜都唔知喎... k9 R0 E  \- O; W% Z' E+ z9 e
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
* T5 n- |0 ]  N, w) x3 P  F但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
) c/ l% A# ?  j1 x0 ~. B, r" `5 N" q* A+ Y+ A+ J
Christian name =/= 英文名( h  A& R: E, i0 H2 l/ j0 S) N( U

/ Q9 s% y+ o) n9 N* G, F
7 x- ~& O+ p2 \: F& {, I而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
; i3 k0 |- ]. y, n* i好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便; S, d0 N- d2 D% {* z" o
5 m* j7 I8 F% S2 T2 _, {7 E
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名* d( A- q$ L1 B+ O7 u) g1 M3 Z
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
) Z  s: h  e: l" YMy English name is: Chan Wing Yang& e% k7 \' |& q8 L
我會話(用你個名為例)1 h1 g; ~+ v3 c8 D5 o4 A( P; g
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)" ?2 N8 i+ R( H( `
% b( y" L% B# D2 v' }% R3 G7 |; p
+ y/ U+ n  h( n( E
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
  V& m6 X5 g: S! j& R% `問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」1 M1 C; S9 r, ~
問到小弟「 r 」晒頭。
% O6 u7 W3 H/ `" C

* L& N. F: Q6 r% ~" k1 O你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽' r- V4 X5 I& o: R
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題- e* R( n5 }2 z9 \5 j

/ q1 r' {& ]; U) ?歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
1 s4 q6 p+ e% C% \/ q日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
9 T+ d7 s* U. g2 ?% m4 w但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際0 n/ J  S4 {7 \$ @; X6 E
3 V) }! {/ I& m! e

. _3 E& }) g1 t# ^0 i* V: o而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文& w% y# a4 {6 L

5 @! d# J- J+ A8 d1 a# AJohn係基督教聖經中一個猶太人既名- b  a8 K7 e/ `4 Q
Peter係出自希臘文(=石頭). L- j$ K1 _, Q, Y8 x: R; m
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
9 L/ o0 O! ^8 WAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
9 E8 u; d& R' SSusan係希伯來文, 意思係百合花
0 O* G2 m1 G1 Y9 h$ T( IKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
. o5 F  I! E, _5 \" ]7 }我都想有番個身份....

% [& A( G: K, X3 G$ c  R+ S- R
" R$ D) o  A! e$ ^/ O* Y8 C
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:) ^$ E0 |" y' t  `4 N

* X  P8 v; d. z4 Y1.我舉果d例係等你容易明白
9 _3 M* _# X# H1 j2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ( a& `3 ^+ a) s2 _0 _* @
   背後亦有其意思
* d8 n  p7 k/ g5 G3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
& Z) s6 ^3 s# s  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
) ^$ z; W, F! `. j2 N3 \7 T4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思. K; r: G  h7 I" ~$ r/ U
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知& `( ]% \6 S6 ^3 f9 P
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關): O5 a( v7 L$ N, ~
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
) w0 s; l8 [4 k, w* s# O...
0 w8 i) @* V$ Y! e/ H- `% B$ p

/ y3 q5 |/ P7 B多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!( W; L5 U8 e4 l, ]) w+ V1 ~5 `4 W( `7 F
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. + B/ |9 q0 N/ R+ G

7 h: k: D! a" B0 _. v/ |You said the last generation of HK Chinese people set up an English name $ S: w; K: V0 a
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
2 q( [9 x5 K6 A* q2 C我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!: j$ p; H; E/ M7 C5 ]
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
* W8 i3 J6 U. W- ~  I' \崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足., \2 X  |$ t, V  Z% g5 Z
7 m8 M4 J4 d3 x" J: h6 K* V
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:+ y* W) T, y) J3 a5 d! ~" ]. z9 R

1 H0 t8 J$ T3 b1 n7 O" @
1 a5 O7 k- Y/ @: \  p2 I7 G你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
# L- R/ v+ A8 g3 ]* x0 ]; ~. ~: T2 K% F" t/ s
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
3 u. c' w$ i' e! h2 u
3 o1 l. Q( e3 n2 [不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...4 z2 m- I2 H6 n, M
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
1 n6 i$ z% m  P你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別. p5 b6 l/ q. V/ O- \2 r
; C0 s' R  `0 M" j9 [2 T
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name" x$ T5 @) i, U) n
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
9 q" S9 n$ V) x* e' iChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
/ s: p7 T9 G# ~+ j7 M, ^- N
* B. Q  u1 Q1 v, M: Y6 k你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
7 D- K" N: F: i
" J) g* g5 v2 D" ]8 U) Q
$ I1 v/ h) g) K. U, }回返主題,5 E+ B& T& V7 ?, k
, }. v! {$ G2 C) I; X7 [/ ]
至於點解中國人之間都要用英文名?/ `" E% g, @; |7 v
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
/ I+ D6 H& H4 z5 S0 i9 }至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
7 \  D0 {# s9 O; U$ m5 M改綽號唔代表我唔尊重我既真名
  A9 B; b. p2 J/ ^* Z8 n
8 O. N& y" F' g: ^, }響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋  w! ~1 y0 v/ l0 W  C5 x) }
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言  j  E- u6 O' S) E! y
6 x. a, v! X3 O# A. |: I
% m* r5 H0 [/ _7 Q$ W9 x
3 ^6 H3 S; w& J3 [
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名: V% @4 u% t" u6 r- @, K
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。