<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:5 K$ t7 s' Z( O0 ^3 {

1 Z1 p5 ]  w1 H3 ]# H2 w3 C& }
: ]8 n5 [$ E" x8 [" h1 P5 i) G呢位朋友, 我第一...
8 r5 b, f, ?) |  f  }

2 y' l4 h* m; KI understand you
; ?! w8 I; h7 z% CI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!! x7 b" x# }; q. g! {' X. Q( D* h
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
# W4 Y5 k; h2 U$ Z$ f" r1 L9 Z9 A5 W4 r

5 z, i, _& R) `1 W* @  U( c+ R6 y/ h) MYou are funny too!
! c3 f% Y7 B7 E5 J+ gim name is ...
8 l  V4 f, Y: O7 a1 z( e5 A9 n. p2 H% B" n6 U
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
) L- F) F% T) h0 q+ o& J( i9 q% mchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
4 F5 U1 f) T( a- o4 v# [. q" ^. k, ^1 U" s4 f) o" a

' b# a; `, _% K& x呢位朋友, 我第一...
; R5 X: `. y3 o5 d( P) f7 K
- R3 n( r7 e4 t& i/ Y: l, s& y' |, B2 n' ?
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
  {( S1 ^" w" F1 E4 Y. I' K. h3 {, C% {

' U) v; o% T3 _+ P  X
/ W3 N3 u' b0 J! b7 i7 R* }1.我舉果d例係等你容易明白$ a3 _2 r' e" F3 p
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
& S3 Q; h$ z" ^8 \) F$ X1 z0 Y9 J   背後亦有其意思
- D! g2 w. h: _3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,+ g3 C' y' v% e/ O' W
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
2 G( l: U: D" p3 f1 w8 V* y3 n4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
6 o  u) n, [' X! j/ _: s$ s5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
' t( c+ v3 s0 c2 ^* J$ K  Y6 I0 B6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)' G. o* k2 ]; e$ B
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
& v) V! p; w+ S* b/ w$ N
( Y% T4 Y. _0 Y
, _& a6 n; R1 N: d2 \% N見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
/ @; Z4 i8 q2 B& V, W/ v1 i2 I
9 a9 {6 n3 ~+ W# j) W  O
worng? ::lol::& V$ J2 r- t* U9 q
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
1 b- c. V% E) L, p
7 [0 U( V# j& [" W/ d: V% N冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到2 f, {  o: b- F8 X2 l& U& o, h
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
% W2 n  S# P" F+ I2 k- d7 O/ f0 I' s7 n9 ~! h. B
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
' w5 L* y, p8 _! Q$ W( Da Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
4 {! O* r. m: D# T
% ?, k; ?( O- l7 C
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..& _2 y0 p1 @9 E5 w) S
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name," j3 {7 Z5 z  \& H5 e3 ~
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?: x$ Q& t! g- @9 \# x- a2 Q0 y
2 R3 a( Q) h/ ]* _
Christian name =/= 英文名
) k9 b$ \6 o# d1 e8 f/ _  V, @9 `6 n* w% Q& Z8 s4 j

8 V8 h. ^3 [' d而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位' t+ g5 k7 u) G: V3 T3 I! ]% s
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便' ^6 |4 I0 f; N2 e& f

4 L) L' {, R; m2 v3 k8 F$ p我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
7 R- e* l  q+ l6 Z至少我唔會好似你咁用英文發音講:
4 }# P0 K- n* o" D, Q) a, @My English name is: Chan Wing Yang
9 r7 t- k6 T( {- n& J, w) \4 A我會話(用你個名為例)
; \- w& a& W# n5 |" x/ KMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
9 ]8 u1 R" S; _4 f. j1 `6 z% v: f  n. M
- s7 M8 i# S$ ?' D$ g( l0 T
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 4 ?" L1 D2 s% y- r. B1 }
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
* h) t6 U2 s1 P, x: `- r+ w8 V問到小弟「 r 」晒頭。
( i; e/ E( Y' \+ T' y- K

0 T( c# q6 l0 T, i你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽4 g3 ^0 m+ M. h' S
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
0 m8 Y. c: W, p- Z! U
: E# q1 s% M' y6 o歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
2 j3 i# S2 l) o( Q4 @日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難+ I5 @& D$ g) n6 `
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際' R' N' u# v5 b7 N8 o
7 q. K$ ?+ g6 b  C

  h5 d( a8 E. i7 \9 E而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文% M: y$ U; D! W7 I' S- n. j
: r0 ^8 r# N  w9 R; P) t
John係基督教聖經中一個猶太人既名; y9 |' t3 c  w2 c# b
Peter係出自希臘文(=石頭)) w" ?! }4 p+ y3 q/ A9 K
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)' M: m+ x+ ?0 N& p4 x  C6 s
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解7 m, z0 {/ B1 z: v& h
Susan係希伯來文, 意思係百合花' `3 x3 S7 |, P8 \
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 8 l* {) \+ Z* E+ V( e
我都想有番個身份....

: p  N( C7 _4 u5 i5 K1 Z: Z, O5 L9 t) m
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:/ K1 U1 J  S9 n7 u  N, ]! `! X# O5 f
  ^) \( [0 B! }( \0 ]6 l( x! Q7 {
1.我舉果d例係等你容易明白+ T1 u: H& G5 O
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
4 v- H# [9 y5 {$ M$ j: C6 E   背後亦有其意思
# W; ?1 l1 U3 P3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,2 J+ ?* a, |9 g0 N" f
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
( A( _1 e( M0 L) f* u" E) D4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
" Z* x9 A7 T. G6 j5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
. U3 u+ X& @; T7 l6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
( B/ N7 C. H) o4 W太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
! W8 j0 p5 L/ s" W, J...
' y/ R; m0 f; e: y0 t4 k+ S

$ b9 C% H2 Z) K6 d多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
; D0 ]* b4 Q9 {+ H# {" ]6 O' u7 iof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. " f) U6 O# q# j+ I7 _

! _3 I. h! u. PYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name 7 _3 \$ e5 S: L# M9 J0 P' [9 K- x5 X
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 3 f- W: Y( C# f% L6 \9 f
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!2 v5 O0 q& H- O
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
4 y1 ?  L; Q9 M: `' i崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.- H4 B" K' w9 K, V8 s. Z7 D

0 |! H/ D" B/ V7 e- F. r# h$ D1 c* v0 V本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:4 S5 @6 n8 z/ S
3 L9 ?% X  j& p- q1 F

9 L0 ?( Q, A; m; j+ N你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
; `+ U2 ?5 R" M% n; d! x

& D. M$ C: {: K7 s5 K* Z# U- i你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!- X4 i2 A" a2 ~* h0 S
% p; d: N: a+ Y# c+ X; n: G
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
1 V, D( Q6 W' h1 ?# f繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?5 Y* A' E7 |" m  i
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
4 j9 {( [6 A' e2 u2 t7 o& I, i2 i) U& \" n4 k
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
4 |: a; L! L" r. U& LChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名; _+ U* G9 ?0 c, `$ b. R
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
& S6 n3 D+ w7 r; b
+ Z6 Y: w0 e4 T/ z你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國& t1 c  t: ^; D1 V
1 L$ A# M- j, v

/ J2 ~3 ?2 }/ v回返主題,
! P6 ^2 E% W( J- K4 n7 U
6 \" @4 o6 |, A3 c1 H至於點解中國人之間都要用英文名?7 L4 Q* X( U! m( t/ G/ F
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"2 O/ m; E* T4 v4 ?: S' s
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
$ d6 k; i( q( @+ k- j% g9 Z改綽號唔代表我唔尊重我既真名
! b  V* g# @/ e; w7 A" Q. u! k4 N4 M. h: r# z
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
9 w; J# T; c' n9 G8 U' s  A; }至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言3 ^, V; J% U9 P9 G6 F
7 U2 C: z% M* P5 i: k, d! g7 z

; s2 L6 z9 D* o1 F3 H/ N, V1 U. a% ~
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名9 B  n6 ]0 a! T, J2 N% j
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。