<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
- h; Z" s  t7 j8 l7 h  ]& C/ \* k/ I1 S5 M3 K" {. V2 `3 X+ D6 ~

3 @( p" |+ V) _- ]. A* D呢位朋友, 我第一...
1 s" B# T2 v- }- X

3 L* E2 h% g8 EI understand you, u$ ~4 K' f$ M) U1 E8 k$ H# `) b
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
; k4 v# ^2 Y: @! k1 lThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
$ T- E7 I4 G( h* C) |" w2 D$ W" q: z) }

  l) x/ D7 V3 R0 t: s. qYou are funny too!7 n; `; R& H1 {& ?  `+ A% q+ z& j
im name is ...
7 t, K2 I+ s: ]* m6 e  L
! Q* t1 j. g) u. S' A0 min Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
4 c+ x0 I8 N# ?( ^0 W$ L- Nchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
" O) h1 R& k/ w: w8 b9 |) Q7 O  p; p0 `  n5 _& B

3 s, M/ V; M% V/ O" g呢位朋友, 我第一...
  e+ V" E# B, A# J2 o1 n) u' H+ o

7 }0 B' s1 V; c! K
7 n0 ?9 M/ {8 D- n6 _5 p2 A* g乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?6 D4 ^! [9 x+ n& W% L- j; S. v/ ^

6 ^" b( l4 U; R$ \6 |, J1 z2 D+ ?5 A, [" e2 G

; B1 J/ X# X* ~% p% t1.我舉果d例係等你容易明白
6 H1 h+ l$ X$ p6 Z4 S& O4 D2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 4 K: z! C2 k9 \8 A* S  D* A
   背後亦有其意思
! {7 p5 |7 @- e- ~3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,+ W0 Q3 a* q2 o6 {/ v
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...% P1 k9 B: D# K5 I# a# N
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思" K1 ~. K: S, C: f
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知2 i8 @/ S# y# X, P0 [4 Y# E
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
9 M, r0 ]5 A, C0 r& C& I太深入就費事講啦,想知就去自己睇書% ?9 g% R9 D& B7 }# s5 @6 m
1 y( e2 Q; j8 Q" j  `0 e
3 B) \2 k9 p2 {- a$ A
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
. D% K- A  A& l# S( A
5 Q& K( b9 Y) Z1 E4 s. `worng? ::lol::/ j* L8 t6 _( f3 S# f
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
: F8 g/ T. m9 j# y, a
* s; I1 Z3 b' z  v7 q+ l% o冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到3 X9 T5 s2 K' l+ w' V6 Y
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
9 a4 M% X6 v( g: L+ c  p8 U2 E  C) T# e/ e
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
$ I8 f, z% w: ?5 ga Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
2 M' s, B! E, o2 X# \

0 I1 |' |* ~& d0 r0 G# A1 U你似乎連Christian name係乜都唔知喎..& j7 {) H- t) Z# Z4 |" S
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,0 Q% |1 r- {9 V( M5 b( h1 \7 W' ?
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?8 m' W" H/ ~9 {* }
0 U! k- T7 Q" F
Christian name =/= 英文名: ?5 H& n$ }$ T  H3 _" h3 Z( Z
$ O& @' x' K! ]. W

4 n2 }. l1 j1 b+ H8 l" Z# J7 G而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位1 W4 F3 H" {0 n: x$ f
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便" P6 ^( J7 q" ^5 X& p* W* t  S
4 A4 T1 A% p) H  o2 [( b
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
6 r/ g$ z9 E1 v/ j1 Z. M$ B# u至少我唔會好似你咁用英文發音講:
1 d. v  k! p$ U0 O% k, rMy English name is: Chan Wing Yang
, `' p, H) N- U" T6 c/ v( q3 u我會話(用你個名為例)+ s4 [9 C7 I* O$ [
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
; w( P: l6 |! l
7 r4 w9 {6 d8 q5 W5 j  o% a  D; `( S9 H- W0 |- L
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
( k9 d; a# V/ S& N! ?" W/ _問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」" `- d; j* x  s1 d
問到小弟「 r 」晒頭。
1 b2 X, L. J8 r
+ e7 ?+ v7 R; f5 p8 x4 U
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽5 c! c) ]9 {+ \$ R" E+ d
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題3 q/ Z( i7 v  C- v7 {

4 |2 ~5 w2 U  o6 @. v: h8 T9 Y歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難9 n- P$ b/ g  E
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難( t' K/ ?% Y# o3 J3 u% Q. E
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際5 x( [5 G* h+ `$ }1 q: |* e
0 T- G( }7 }. P, P# W+ ]/ d
$ a% `$ s* o1 j4 M( \- Z
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
; K: R& P/ ^% L/ f1 ^/ X) p" F$ C
; ^$ E: ~- H6 S- L  v, AJohn係基督教聖經中一個猶太人既名+ a* Q+ t0 @1 s* l5 @' L" }
Peter係出自希臘文(=石頭)
) m1 V- |7 v& F0 _5 N+ _- `William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)8 g/ d* m* h1 O* H
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解; g8 W1 E5 N* L& T
Susan係希伯來文, 意思係百合花
& J. c9 K0 g  O1 J& ]1 fKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! # ^  @# ]4 P5 r6 x
我都想有番個身份....
: C" h& `4 U' e8 Z7 b
! O( E& S0 Q6 ?6 Y
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:4 x3 W/ |. p  c$ ]
( v6 s- s: f! j( b0 @" m; H
1.我舉果d例係等你容易明白* W8 e+ q. C' u" j" c. m
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ; G, y* h5 ~. e2 t, I$ w+ f5 \
   背後亦有其意思
9 O# Z! N  F- c- M3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,) w) o. v  ~3 _# p
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
% I0 W0 q( A5 X! V2 n, O4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
" T# H8 Q4 I9 \- _$ v  Z5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
. R( T  C4 U' {6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關), I8 K8 q- k+ Z5 D& c" O
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書# S# V) [6 _, j" H) r: G
...
7 L4 K- {! u0 e8 y9 `/ D+ R: e: p
7 k. k" |5 q7 u" X
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!. L9 T9 G4 S6 B& r% n- r% D- r
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
( B% I, N! ?4 q1 l
  A/ n/ G0 ~0 i$ o, ?4 mYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
& G# [* E+ s2 A(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
2 O- I) Q+ i8 `1 W: {* n- F我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
: K% ]! Q  Y7 m5 p/ R8 M/ y! H0 B我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
1 O- @* T$ F4 o$ k$ M崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
8 E5 p' x- A- y% d# ~8 L/ l, F1 g9 ]' l5 n  g4 ?& Z5 D
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
2 F9 X# k/ C0 Y7 \% R
2 p& {  ~% Y  ], L
+ T6 Q7 P9 v* P6 J* o你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
; z6 E' l) c0 ^4 y( p
! v# w6 ?: E8 ^( S1 S, P4 Q6 ~7 _
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!8 L8 I% V, z! Y6 w2 D4 c, ]* ?" U
! z' m( {& m! u1 C
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...& `) P7 K. n4 B% G+ q( ?. {
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?+ u! L/ }& O: N; ^8 Y
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
0 v3 f! c( S7 E4 [, d. c( @  e* c. C' N, _4 d
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name0 }1 A# T( i; z  Y. u
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名7 r$ u% V9 k# ]
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
$ e' T3 l8 ~' N2 R7 E, H" c0 P/ C9 r( D% G$ `! H# z8 ~: W+ w. \
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國+ z" _! D) x9 h2 u8 u) g2 x% G

1 N# Y' L. ?2 a8 V& D1 d! ~, n/ ~0 r8 O9 `# [/ i
回返主題,; q# C) w( x. `, h. U( b
$ E: y, A2 t6 n, h# c* W9 q
至於點解中國人之間都要用英文名?
+ g1 N/ A; V! g7 T  V我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
, V) F8 s/ ]7 i1 E) K/ b/ b$ L1 Y+ \至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
7 i; u3 x2 U* @0 a3 d; g5 X改綽號唔代表我唔尊重我既真名) o% g1 V2 D; c$ u! J- B9 N* @3 T

! Z8 F6 ?! e, Y# b( [3 p; l響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
; O( U# p( Y5 V至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
/ n) Q: v2 n' [) @# e, s, ?7 z( |+ m7 K8 O
. U: W4 B' D- J8 U
8 i3 I3 \' Y' H! _3 j9 H$ h+ C
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名) O1 }( \0 F+ O9 c# M: Z. c9 M
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。