<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:- I3 k) T/ q. T

4 x* J8 o: P9 ]# Q, S( c6 O4 ]: p: ?& z- e- J! k' A1 `
呢位朋友, 我第一...
" \/ g4 ?2 t; d

  x2 Y6 t) Y& nI understand you5 v2 u! E0 J. W$ Y( L! ?+ w
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!$ K3 B$ k3 P" F2 l4 T4 V/ d% ~
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
, _1 V2 @$ i- ^) g
5 e; Z% Y" |  v- Y3 |, c2 t. w. b; \
You are funny too!
$ |, k; d- u% k; Zim name is ...
- ~: Q. r; v% M! u" S! ~
; l% n+ p4 E0 v- w$ r0 I* c* w
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
& }' V9 U, x$ t& V( L) {chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
  m, e4 q. o9 a7 N0 D6 s8 ~! n/ e7 q" H* s" }" H. \( A
, V% R0 P( \! q. L- v
呢位朋友, 我第一...
' p1 q% b/ A& m% v" p
: Q+ ^) m3 e. ]; @  G" c: X- c+ Z
1 ]2 u$ Q* F& O1 \
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
+ {' A6 M% p* h' z
# L# S5 M* p* Q% w
' l( a+ o2 v1 L9 Y/ E: ~; q6 Z4 t, i5 F( u
1.我舉果d例係等你容易明白: ]) J- y+ g; @7 r; [% Z" D9 ^! r
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 8 x5 j  L. J- ~, A" |
   背後亦有其意思
" V# _, |% A3 ~2 V3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,0 S7 T  j1 G9 a) R. }5 S  ?, @  f
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ C7 R3 L, G  @0 K9 F+ U. g4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思; f* C' o& m4 K6 O, [
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
6 o8 f* e+ W" d5 x6 ]5 \6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
  n' ~, n8 C3 G太深入就費事講啦,想知就去自己睇書  F" D" L0 a; Z- k5 s# i# C. m

( M3 W% ^: b) F" |. ^$ |* j8 A8 w
+ k# y# `- I% `! s! l- r- \見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
5 q: {6 w6 z: T* a( o8 s

; R0 @3 t* d0 @# Q* @worng? ::lol::
6 Q# B9 p& ]5 T3 w0 Y8 T0 g9 J; b商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言) ^! w/ J9 H0 Y0 k
1 B; }  k1 \$ x/ t1 T
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到0 l6 i7 J# X: Q2 y* l' G
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)& N3 u# o& S' w6 s- F
( c/ V9 F" ?8 U) Y
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up # o5 _  E5 L' ^0 U8 {7 |. h# @
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
+ Z, D8 d; O# ~9 e/ S* T9 u

. q2 d1 n6 i; S9 }5 f% B6 G5 O你似乎連Christian name係乜都唔知喎..! a* s8 x- x  T. F# h. @
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name," s; m* N, M3 p
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?1 a- f# y% B% B% Z

5 K' A0 b7 h9 gChristian name =/= 英文名/ ]" \8 _) \4 R2 F

# t1 W9 F. N8 V! P% t7 r7 Y! k. ?1 M; h* @/ B
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位8 O8 ~1 t, b9 c( t6 _
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
5 @+ |/ g9 X6 t; B' R( ?
/ y# i5 L: W1 H1 L- h3 A我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
+ s( Y- [4 I2 m/ k3 [6 `至少我唔會好似你咁用英文發音講:* l: O5 x0 ?. v. G
My English name is: Chan Wing Yang- ]9 Q- I& [, F5 d
我會話(用你個名為例)  ?* X: o& |7 F$ {. e8 ~1 M5 R- f
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)- s3 y; z' ^7 X/ p0 h* X+ T% k
! j9 P( W- i3 q$ I' _2 T
* C6 `- {- u0 o) g
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) + v8 d; R# E0 D6 C2 k
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
! o& M5 y& w: k4 O5 T8 j. ^問到小弟「 r 」晒頭。
; y9 O# r. R6 h6 w; ]
; Y8 r* s; b" g( a( h  S你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
# n0 [* n6 n) o9 k' ]8 N; h( j然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
/ b2 F; Q0 Z6 M. O% ^& a( V7 j8 l! V1 q: L8 b+ d
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
8 D  x+ }4 `, t( u% o$ E* d" A9 i7 T! _日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
1 p6 i# Z; L3 v但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際5 R# ^8 S% s7 z0 N

+ O" s) i# ?! @% S; X$ |! t
  g/ T" Q/ m. E, v  D% d- r而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文* f$ \* q, u. g$ Z$ i1 `

4 W2 g9 F4 ~9 G3 J' O6 tJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
; ]4 G) ?) y% s* t0 s+ Y0 C. o; VPeter係出自希臘文(=石頭); {: z$ ?3 w! M6 w  X1 z
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)8 L. c+ d5 z' @" I* A" j' U
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
6 z1 @3 e4 B' x, `+ F! VSusan係希伯來文, 意思係百合花4 o/ f! g0 ?2 V4 I7 E0 }$ w; n. L
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! % K) g  \7 l5 F. F/ P7 \+ E& F( ^
我都想有番個身份....

* T# w' X# C8 [2 X1 ?/ y7 G: G+ `: n+ J+ {# a
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
3 f" y& f- H9 O% ]+ i/ Q  o, S3 P. c* z
1.我舉果d例係等你容易明白: d8 Y( Y- c% k. r3 S/ O! K) e- L
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
9 w  |2 C# ?3 b   背後亦有其意思. W8 {" e, V* p& X- g# n3 \' h, B
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,8 U% R5 S) R1 ]3 @: I  A
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
6 n; \  e8 W0 U4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
" u! a4 c- e4 l/ a5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
  X8 |4 V; E& f0 N$ c5 J; Q6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)- y8 F" M* e- r  J
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書6 N1 Y# w' E, F0 _
...
) _( k9 o; D0 d$ X
" E% s2 q% [7 B* x& a
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!% l# A  Z9 U& ^; D+ {" j% u
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. ! U' P+ A5 M0 a

; {* y. \  R4 ?  x  [+ i, lYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name * Z2 |5 Z' X( ]6 G1 E/ _" V0 z4 H
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?   F7 O0 }& g. y& N+ Q
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!1 D, H+ X; J* u" u" M
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
% }/ W: @- F9 R0 `) R崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.. e/ b  X4 s5 Q- L& p
, a  s4 B' ^) j7 N0 P1 {
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
/ n# m0 x: G1 g! X' L0 @" L0 g) i6 N- Z
8 Z0 M4 h' i* S: b* J8 {
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
. S0 @3 Y! E" \

& ~8 h  W9 W4 j& D* r你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!8 ^; p" |" x+ ?3 @, t. ~7 d

1 h! ?- r  ]: Z7 z" o不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
( G6 q; n6 v  {2 M" S) c繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?; A" X, ~2 G' D4 M% f3 `8 t+ b+ l
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別  f9 g  O. W* B: w- p

3 b2 P" |- p( N: C; ybtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name- V: r: C( O- l3 }# a" D
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名2 e& ^! d- G4 C/ j! N4 s( J8 H
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
: U, v% Q, i* j; ^8 [! Z8 q. m! Y7 O% z8 q( W
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國% W1 ]5 r) Q+ M9 I8 {0 d+ j. i: W' M

7 T1 H  F* u: l5 n% r
! K! k6 q2 R5 `9 Q( I% q% \8 {回返主題,
) Z8 b; h- i/ _4 ~
! l. a2 x  @7 L* {6 [! H0 L' {至於點解中國人之間都要用英文名?- \5 r0 o/ D0 E
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"7 V6 V) j' |7 K3 C
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
* H3 P) P& I- J$ q' E7 D改綽號唔代表我唔尊重我既真名
/ O) v2 J3 C: M7 @& Y; D: ]- q4 ^9 O! x, S4 b" ], p
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋- W5 U; ?% U! ^; j- ^
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言6 c* ]4 a2 ~5 q5 |8 W
8 v- H  m1 y% e2 A6 Z3 P+ s

. B4 F/ ^; C3 A! |: @3 e4 D
9 I' E. e8 Z8 ~9 a擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名% u% T, }9 F  |
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。