<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]
返回列表 回復 發帖

原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::
% a; g4 X0 j& w# y4 J
% p$ c- T. C5 q) M* p廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。$ z" [+ y+ Q8 l
  A! w% L/ @" ^: \* C& {
還可以再舉一些例。
/ D% n' }" i  o; n: q- G9 |& S& V0 C0 B/ K$ M
例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。* T- s$ w3 O: @; M7 |7 T% `

$ R2 P7 V* L. ^! G9 ~" m又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。
1 Q7 [: F* y: f* L( P8 }* `+ ^; N9 p9 e; p# [
最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。7 P! q4 F' k. s- J' j& P1 S
, m! L7 L2 q: P3 m% F
這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。& q  H7 X8 O- d9 p( w

6 }1 F  C* K4 L: S8 c加拿大多倫多星島日報
# B+ g1 q4 |/ ^- g" m8 T2006年4月24日4 x* m; a8 I! v' U  v; Q" O

8 }# s; k- a; E& K
Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:
, j/ _/ c' A5 n9 zreally good( Y- F! a. w4 S3 F* ^
very interesting...
6 r2 d& a( e0 Y$ g% g2 }- E: a3 f& J/ n

, T' U& R" H3 Z/ X/ f% tsuggest to add you points
. r' r; P, U6 X* f0 V. @6 J8 uhk有個何文匯,
( _& L# m6 O& [5 Y9 Y叫hk電台搞正音運動..5 F( C( y+ i7 ?) a- N  H
個字不許變讀..2 k5 W& Y1 v* z% d) z* l
於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未
7 i" D# x$ I7 n4 J& l
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。