|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 顯示全部帖子
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
m2 _5 ]1 B3 I' B* E) E
, u C; g* K& z* l& c3 Q2 A作者: 韋基舜' o0 Y# \7 Y" p5 {
: v5 b7 j) u: o* C8 ~. k7 \原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日* C3 U: f6 C+ l' u
8 B0 X9 F2 s# x2 E" Y1 B5 d
) A' z t( F4 @1 g1 D--------------------------------------------------------------------------------/ c/ e% h! Y; [- z; o8 @ X
3 @9 B! M! o) B4 V" K春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
* S: |! p- }2 J2 [7 Z
7 ]5 D, S/ O4 }. D此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。) ~/ M+ L- T: ]# b$ U8 s
+ K9 z" H0 k% S' T* u; C9 r* {記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
& \! m1 h" T0 v5 M# O專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。) M. I/ V+ h7 _' |' ?7 [1 X
+ I7 F1 k! y+ |: F. S5 {學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
6 H4 _. M$ M+ Y6 o& Z6 a' _ A, n6 O8 Z/ ^
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
5 M7 H2 g' l5 i% N+ h- U
5 X0 r3 |0 L3 ]" V: W( B! k6 u7 m0 f. K[email protected]
5 y5 G4 x! ^. O! n$ V- ?& p
9 P' {& Q! D7 [. E( T5 q, _8 ~, `[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|