|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 顯示全部帖子
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:# u$ }: J, [8 q' w
呂不韋就話姐.....
' p. J$ M1 d z( d& O* G
: G# f+ b& o { V但其他都係譯音黎之嘛,% _5 L+ d p4 z! v) I, {
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
3 Z& @6 T* F- b! [" f' q8 Y# M4 o9 F0 a0 Q0 O
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .* \- t# q% Z w/ z- J
..agree...你有道理../ L o. C/ g5 a" W( @! I
6 w( K0 J! l+ Y: I* `8 J& u但,何卜繼先生...
5 I$ [. k! Q, A- j& H' r8 t要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音... ?% m& C9 s3 P6 }1 p6 }" W H/ z
而不許用元明清代群眾都用的音+ k1 g# T$ b& W) C
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|