<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..
8 e. w( A  p: A2 O6 G6 J刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
$ y" g% A8 ~8 I' b* R6 C字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..6 p1 h/ c; _6 N: f  Y, @5 e. w
有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線... X2 T* q) m. g3 E( i' H
請間..
) C% D( J: a9 k" k8 ?9 D3 I如果肯定是錯音...字典收來做セ????
7 Z$ [1 Y, \+ V. v! [1 B例如::
3 x: i' g$ \3 j郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!9 A0 b* S! ~" q  i1 N; f

4 B/ {5 @3 |. r, J[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:+ G2 a; T4 L( b. r( p
你好煩呀
- T/ `) P, e$ s1 n8 d你鍾意咪讀,唔鍾...
- y* U+ k, p' {" X4 M0 o8 b/ V& u' n....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
8 t: V% ^" \8 _
, ~! g; S& p( u. v; W& c....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
3 C; D* c  I: N
1 Q+ x! q) B6 s& `, B2 P+ k5 y0 G3 I
已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。7 f0 ]; D+ _! e+ x) l3 C

5 n( [! }4 k- Z* m香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。4 ^4 N( B4 K, q/ N! _
4 g( @$ @: p- J3 N! e! J! S
希望這些積極反應是好的開始。4 I3 Z- a7 ], m- i+ i2 P

$ o- C. @7 K8 P5 d% S3 W教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。( }% F* d+ l: Z, x8 u

8 ^: Y8 G4 E: L/ b( P/ v9 s無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。  m6 U: s/ z0 v0 N2 u7 J
加拿大多倫多星島日報3 j+ Z3 L' }' y: S
2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
' u( n3 }& S% o5 f) k
; {& @( R  j2 c3 _- C+ C....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
; K/ E* O, n+ m騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。
3 w% a" o) \* D1 B4 ?
2 k; n2 M0 {+ z王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──" ?+ z9 L: F7 ^
# z; {5 ]0 u+ A6 D/ u
騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。# Q- q* D6 B7 s! L" L- ~- M# [

) r9 w& ~3 L& m; \3 E6 n騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。3 @# t" h/ T# V
3 p' ]# r- D- T/ \% m
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。
8 w1 O* q' P, y" S2 F8 D1 Z/ [+ H8 A( n
騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。" m6 n, N; `4 q0 M2 z
( S& U6 x. b/ z/ v+ H' x
先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?6 Z: T. n( ?& V5 V& z0 C9 q

/ o- J  A2 a6 r8 \- o真的娛樂性很豐富。/ W9 h' c& W2 {- b! x9 L
$ o2 v1 K; K. L
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。# @/ Q7 ~3 f* V/ l
+ R( A6 H! B. Z* r* t. \
傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。
& c+ [; h. P& [5 ?( W% M, ~
1 d  |6 U$ y2 W& {/ l# v) T加拿大多倫多星島日報+ n* u* U& j$ l2 `5 v/ Z' B  c9 K
2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。