<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..
! _- n0 F: ?$ C  G4 f" Z6 N$ u4 z& r刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
. Z; j7 P; T3 Z8 `字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..- W  J: R! D0 W
有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..4 Y) U! r6 G$ K% U3 m6 X4 R
請間..
' s7 G! D8 P( K如果肯定是錯音...字典收來做セ????, j& |" W8 P4 x7 Q' W4 Y4 q/ s
例如::
9 z( `8 [# J& n# u0 i2 J  O郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!
8 U8 h0 f* x7 J) E" k
0 K* _  U; s' v$ f3 g[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:
5 \- D# v" E( l$ Q9 V+ [2 s% w你好煩呀  @' n6 L. _/ n& g9 \- o
你鍾意咪讀,唔鍾...
5 H' z9 {/ c& K& ?/ \. b* s
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
: ?8 g6 `/ o$ {/ N- v- \3 i- {: r4 I6 y
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
0 @" B. y/ m# ~( n( R2 r
' ~, H3 R: N, j- Q9 d) T6 Q
已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。
' y. r# X+ I8 s8 n2 V5 m/ F3 k  T2 j* r1 z% V
香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。( Y. f% [8 E! A8 `% c* ]: Z
; V& L# d' f% ~2 p7 U
希望這些積極反應是好的開始。/ p- ]' D7 Q% B$ E& f
# f. s' V4 b# E! Y
教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。
3 k# f' Z& T" F+ _: n6 |. g
/ g; o* s% J" q. R) G無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。
3 y( _0 \% q* V' s加拿大多倫多星島日報' o' u/ R0 o# t2 Z5 k; k  g
2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
% Y* Y# I2 y3 Q" i. L# N2 A5 `, B: N- C2 Z1 O1 t) }- G# P- u
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
+ m# w9 D; f5 M- V( w2 ^騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。8 `8 A& A/ {4 M4 z8 }" o; r
; z) x* a6 q, x( X
王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──; M3 [* H6 X3 h3 ]) Y$ K+ G, v; Y
& K0 }7 J3 O1 u' Y0 O4 h
騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。3 }  e' i# |: j/ A/ @

' p& T# o; H/ x0 M騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
; R9 U' s& A  C$ O0 K, o" A  S$ x7 z/ v+ N0 S
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。
9 }2 V. i( t0 I( I. q8 R
9 `, K2 }& e: x5 ^, h- {5 F騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。8 W9 m8 B( c& Y% o

4 k# d: @- R. u' z) c1 Q7 q1 U先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?) N; t8 g* x6 M; E
" |9 f! E* c4 @6 H( ~+ ]) ~
真的娛樂性很豐富。
6 V! H) }3 z/ \- l: t, o  U1 S. i! m
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。* J2 s* G2 `+ i* D4 q: f4 Z* K1 R

9 P3 M" o! @/ s1 S+ h; q. D8 k; B傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。+ N( u7 }/ m) ?2 B" {4 u$ j- Q
) L5 }* g2 a/ e6 s, L
加拿大多倫多星島日報
/ {! V1 ?  J( X1 ^- Q/ X2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。