<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..3 U7 i& U7 D  ]& K# _" a) f
刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
1 {+ V1 C7 W; G& W( A字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..
+ ]8 K# i. X; ^* u- j8 K有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..
& w- N% Q8 i" ]* h請間..+ h/ ^' @& y2 f9 _1 P
如果肯定是錯音...字典收來做セ????
- k, x/ _  y& H+ Y4 c例如::7 R4 B3 g9 ]) s% L" D
郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!
" S* w" C6 i$ I) N) e
  b' j" W1 }: m) `! }[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:
; v& e  \2 O: A  U( {( B你好煩呀
; F) h" U) }  ?! I你鍾意咪讀,唔鍾...
3 }5 D  c; }* c2 N! [) F7 u
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
8 ]' t3 ]& p! B) ?( ?/ S0 `& I$ q8 C3 M5 I# s) T6 c' N
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
+ O% A+ J) ?8 }, x0 U
6 g& n+ o# C5 q2 N
已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。3 _5 M* P5 [( Z& V  y) m( }

4 b4 L9 C; v1 K' I香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。
& |/ k0 q  Y* U; z' o* d# {
' G  b& ~) L+ Z* i. k! r, x希望這些積極反應是好的開始。! p2 b# o( ^# O) w8 J: u" K3 T+ M9 ]

/ y8 R# P& D/ ^- Q教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。" ]: i# K0 q: {7 X; S

0 N% K( y( r& d; L無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。1 `/ K+ a; S% n! Y9 C/ @
加拿大多倫多星島日報
! s/ A- |4 O( ~6 Q* Z6 e: u  j# i2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
& P3 Q3 D/ N6 P4 `) Y* W5 S
: f! @) `- z4 E/ s) m4 Y, u....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
( |% O* K: E' \% S
騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。
# G2 s0 |4 ~0 b6 Q% ]9 x  G  J3 t
王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──
3 E5 T6 d$ E% r" i% q- }/ R
+ a1 i4 N( o0 y# y騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。; |1 f1 O6 u- C

' N( |5 u! B- @. [$ Q0 ]% p2 K騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
1 I2 o  H" d- k- r; e& ?7 S* |2 c0 F& l
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。
  E! [3 I( F0 W# D- I" B6 U, W' q2 o7 G5 ]
騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。1 V3 y: f# H3 q2 }3 f- T

4 p0 T8 ]: Y# D1 g3 L先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?8 A* y! R, _3 m$ I
( ~( s$ K  c3 v% N
真的娛樂性很豐富。& r& r+ R, v) ^+ X0 `, j" O
5 k/ |4 }6 {0 D% T# E: T
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。
7 z2 K$ m. R0 T" g' a5 @& `( t5 g) W* a$ g
傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。7 F5 ~8 h# L  w$ v% R# m

% ]4 S& N, C: _5 C加拿大多倫多星島日報/ j4 p- k: f* n, ]3 C) Q4 y: Q
2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。