<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
* u8 c6 p1 d4 P, H+ u9 i
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
1 b( x+ o5 f, G7 h& {: Z4 u& G8 W* s9 p' b9 ?
正到爆的英式廣東話! / J5 T; b& [/ _% y6 K1 b$ o

- c( {8 Z, y: b4 O) x* X香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
5 E3 t6 ]- ]* L+ |& o4 X+ l1 a1 v' ^- ~
  % F$ h0 `  g# {0 }/ s

( {  C" d% c- o* X; {. i$ U. d派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 1 z) p) A$ `2 ]+ E) r. W( f

) S+ _. i9 c: G/ `$ R5 B4 t, ?「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 $ R& w& R% i+ `! D

! L" ]5 g5 h6 J. |5 ]( r  
5 b! F$ s5 s, z' V4 W. q( v1 A/ y& {7 ~& j# U' ^
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 " z3 u- p$ n. |; Y& u% B
: U* m- y. Z7 A: `5 p- y% G: ?0 T
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 2 L3 P9 O6 h6 O) o3 l* Z

2 w- T4 r7 r% b. ^( O  # ~& `& t) ?0 p, n" \0 }& l2 }& T  C

8 L8 V  d4 F( A蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
. y, o3 s1 w: C0 ?) x- Q/ C  s1 ~& A! O' H. [- O& I. d1 k+ Q! E
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
! t6 h6 }# O( g$ M) W* A8 i* ^9 t$ ^, K9 ~& `
  1 T$ Z5 k  I  a! t0 @
; m% D& W. X# f; f
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
" ~3 ?1 D& P6 f% s$ b% q$ b. }1 W) T" X# w$ t% r% ?5 }, m
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 4 s1 t$ j# I; \
* [! u0 p& m) c
  
( i+ ?. c. Z3 M. O$ o* J7 A1 V; E7 c( {. {+ a( x" X
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
5 E4 M& l* E% L0 Y3 C) j0 ~: J
- g* E2 H0 c& I7 [; t- f5 w除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
- e/ T* Q7 D1 K
  I* k0 z4 Y  o. v% ?  / Z4 |; j+ `* x3 o& I4 J! l- C8 v
; W# A: _4 V8 X; \8 \( m
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ) k# G1 @+ G0 p% n6 X

2 N0 M5 Q5 R* Y8 {: L例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
" r6 w3 s: T3 y3 ]* W9 W, L% b( C1 y9 }  j
  # [0 J& Q, ~4 b8 U6 l1 m
/ Z1 Z& M$ b" s  u3 x
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
1 T: O1 o- x  j5 [) L- L+ A
! Q) i* j4 G' j# d6 [) s! e  j* g& u「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
( }% t' A; G+ q6 g$ n/ P7 I8 l) Z8 h, x
  + Z& R* T$ o4 x( }
+ a/ L4 P2 d1 h- Y: @
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
$ G5 B* w: d: p' d( H
- B- ]. h- k, W$ r例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ( v* c2 ~0 f& {& e3 S

* Y. U$ u' h- w# M  
0 q- d7 D2 I3 B3 \7 i: W  m; k& O3 u/ C
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
3 c6 ]- n* J, O( y& i1 h5 y9 Z; ?) j2 j7 u" h# k* m7 X
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
- i* O: {- T5 t5 \& a; J# B4 d( f% Y
  - u3 D/ f' R$ e7 k% X- }
& G5 l& g, X1 p6 H/ H  c
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, - X0 V) q, L9 S; A( [

" ^8 o7 A2 i3 q/ U: \7 ^. c「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
" B& b+ ~) A, C# }/ c- M( I. q1 A( h7 P# B5 _. Y
  
# x# r7 j) E5 F
* i7 ?5 \. B2 B9 U$ V: wP.S.
  {# q1 l, h3 t' v2 S7 C
. L; U, l. H- T2 ]臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
5 O* C# k3 e2 H" k8 G
7 i9 W' C" r7 w% t! l9 t  + H/ m9 e. H% m; {* e) j+ j+ `3 J

' P( h/ F# d8 E' y% @印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
$ {. C) d& ^) b  j7 g" q' O( C, {2 S/ |( s/ Z: k! g
  : _* A3 X2 G0 E9 v+ e8 m; G

9 w& ~/ }5 T1 A" \7 ^汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ! z2 e0 g% k6 U( L* q1 t5 K
4 u" [# E/ |9 O$ m
  
/ O! c. H4 F. v) n; L
/ U; c0 Z1 r" }6 p形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ! O+ l2 R& z3 d& ~; i: H; j4 y4 t
* ~+ v4 `( W& h4 H; F% G
  
. F$ v) E; k3 h- ~
" w0 N  }$ X2 ]) u  
0 i, A0 ^( M4 }0 I# [- v( n" a3 D: o7 [
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 + S. `  E0 X) T8 B' L

: o8 O. [. l3 ]- u3 ]' I0 G. O5 I! X  
4 u3 y! ^0 m; `2 ?4 I+ x( z4 G  h# F! g# t, }, Q4 L3 ^: b
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
6 _* U+ i7 `, z+ x& k2 _% _  U# A' ?0 @; P6 \' U& _6 {6 U
  ' a( {& h' O1 I% z- j
0 Y% Q/ u9 N3 `* G0 w- g
頻能(PANIC)...忙亂。
( O& H/ F, K3 |/ `: d; A5 R# Z2 @( ?- y5 u  H
  
7 x3 ]  Y' k  b7 u! W% \( f9 [0 E4 L/ X7 T# t) z! l2 H4 n) A
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
/ O. y+ V- f/ k4 ^$ `8 R
$ _1 f/ ]! l) C0 b! w$ g$ N8 b7 ~  
- X$ ~" W! s; C6 S4 A" k$ h( e7 c
& v/ n0 S" r6 y1 z喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
; N5 m) q; }7 l2 g4 @# i$ U
! H+ E8 S0 x# \5 y/ S8 K% @  : U6 ]. w8 |6 }2 D+ \' a
' s% _7 m5 ^$ e: C  p  z
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
; g8 P  [' V1 Z" a" g$ G% y" @8 _& ]7 C8 d
  
' ~: K! C7 Y; v8 a
: }- r9 ^+ m  T, R. b) K, _+ u( m拗「叫」 (ARGUE)...争執。 , x4 v% D6 b4 U2 [; x

: C, ]: U  O+ l' J  
& U" N( s( l8 u# a" v
$ O# b0 H. x: D3 g/ C木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。