<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!, q/ C3 k# c6 ~, o
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ' ^- Y. ]2 m- W; N- P. n5 p
2 V2 B: y  x% z, v
正到爆的英式廣東話!
: F* s, U) ]- U9 i- M; e: ^7 U8 O+ j# O3 Y, G* {
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: , P* P6 R& n/ b( t1 H2 F

8 u, P: u3 a, j4 R# U  ! T+ ~3 e& P4 P5 T7 ^) q' |1 W! _

" t4 }) L! K6 H派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 7 f! U" r) N) q& i9 d! s. r

4 O7 J5 Q% B# s7 e, _「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ! M, S7 ]4 T4 M, @& @" \
6 Y1 t: M  C# a8 O  m! ~6 j+ B/ X
  * W" i3 u& |! M& p! f* j
2 O# T' [$ Q% I) C( Q, q5 w; i. t
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ( v  [; A( I0 a' @7 H, r
- X- j: `, M: H% k" F7 {
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 " @3 G* j1 z4 ~5 E8 K

7 ^' V, u. m) ]& [  & z. F# O4 j" ~# ]& q1 c
  K6 L/ @( \8 G% D8 h# H" |
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
  Y6 ?, B+ B2 s( m% b& d- _. t! b2 P& M- k+ @+ K5 H
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 : u5 @7 {7 r. y% J9 M

2 H$ z0 ]7 ?/ y$ C: p  E/ P* Y. g  
: H6 W- ?% Y: |: K# o3 E7 `; o, y1 H7 ^5 ~. Q
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
4 ?0 Y, K, G3 J$ t; f3 y9 E
0 u+ B, }9 P. s; t& H! k$ @4 V「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
: ?2 w0 Q. D8 C6 [
0 `0 h) l% z* Y/ ~  ; v9 E6 l" [/ V$ t" a9 W1 W2 [% R0 q

# ?2 S. Q# L3 U薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
5 j6 g$ g, p) Z+ `6 r
# I7 K$ G/ m6 Q+ G8 \除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 , S, [5 o( ]" ?& `2 Y

( z) X5 j! ]$ F/ @% V  
% ?& E; Q: [- c1 T& C: `/ ?9 J8 n0 K* W4 `; @3 Z3 j
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
  o" t6 `' M' u3 u& N3 ]" w% ?4 o4 _2 A# t/ L
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
+ l& ]# Z7 s* ]; L. h
: P3 b$ c  H" A) \8 b  
1 r/ o/ r" \- F2 d; b
3 [0 G1 f. c  y8 r" X蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
7 G# V3 j/ [( Q9 Z8 z3 C. O# U! ]9 ^, B  \% e1 r
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
& P4 Q/ k0 B5 b! L" B4 z! _& E. `" H, R# ?- q; ~; `- z7 ]
  ( J5 u/ w# A. s$ c

8 D; m7 f) z# m- h# Q老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
& n9 L; n# u; `1 T5 l5 s  }0 x4 c2 D' O7 x8 I4 @
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 : R4 P( P' w  {

3 D; M: ^3 g& T! [+ [  5 ]8 {5 V8 U1 `/ E$ c9 U" D; H
, `7 l- X6 E6 {2 z9 E; k' _
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
5 |4 B% `6 V# h# I3 p5 s3 I# |! Z! z. t: [
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
! p9 c" V7 y# g4 W
) w# Q. m; M3 P8 L( l5 h  0 q) {. f1 X+ F% M1 R! R1 e1 a
8 J" F- s2 J% H1 p$ a7 k: F
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 3 |3 d3 |( T! v  h6 U% O# q# ]5 }
7 G8 R4 S. `0 v5 o
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
6 d# j$ v* \5 U6 t5 [6 x, {# y8 F( o0 C& r0 D
    }! l6 |9 n1 \: u: Z
4 {7 J! i: g- x
P.S. 8 f. ]9 I! I: ?! r

8 ?% z8 U" O% g+ c5 l+ r; K臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
; P; G: L9 F, j0 r7 O9 E7 J, n2 ~% y2 s: O  K! P
  + _* `3 W( d$ `) f7 [1 S& y& e
/ F' b: p3 k. n* }# ?
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
- ~3 I! }# r" |3 C  c, J- Z
% n' C. K# X7 o6 [$ r( @; V0 t  
7 ?9 X/ V) L+ y, g: Z( j2 {
0 N5 L1 h$ ?7 I1 P  X汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
, |2 `' A; d' Z5 Y) K* ~$ _
' u" K7 X8 G2 z3 u* H4 H' }  
* t; E* T2 @7 c' |! y: h( M9 A+ U1 J0 j  c
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
6 h) m0 [$ u1 |5 ]" ^4 M
7 p: p+ H* p' O8 [. g& _" z  
+ v+ ?+ \7 m8 |9 y
, Y9 W) V( A! `; t4 w! y  
+ ?( }/ w% b- X$ I9 t: D
3 t: a6 m0 I, a* F2 T. J發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 # E7 F$ x! ~% c" Y( _( y: M

' K, ?& R" F7 H0 f6 }6 \6 [  3 A. I+ h+ ]; z# Q

8 V  a- m* S; z2 y; L有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 4 J0 B- u6 ~9 g9 S

. U7 c# j! Y* s" A5 i  
4 S: T! B7 u2 [
, Z8 s* i- c' ~, T$ J1 _頻能(PANIC)...忙亂。
% F" I7 z& n6 v1 p$ H
2 U2 F6 J7 K4 p4 o7 m  
, E; O7 `7 }5 a3 u  q' Q2 w4 l3 j4 d; I: _# `
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ( [6 O! R& Y0 x8 u" b3 D' z% G

+ A) P$ B6 S6 o7 M- P% ]1 q  & M6 _- s. p4 P; Z4 v: N

2 ?+ q# `) _( E, U' Y7 {* U2 O喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
" k; [. C( V; z' ~. k, ^# C& h) j& {+ D+ [4 Z
  / Q1 s( S- O1 N/ E$ I/ A1 Y* n' p. N

9 ?) E% e% A& d0 Z9 B" x3 C9 O信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
3 z, c' W. G; N" g
# r* `8 `( V6 c$ f# G  
$ A- Z/ T4 G7 I6 O
4 O7 H% @9 a: N# |' B: w) `拗「叫」 (ARGUE)...争執。 . y6 J6 q, _, A% ~- R
: x% @9 t1 O9 f  D5 ]
  2 C/ I" w! v9 m; [' @; ^  H/ F/ K
) U$ B9 b% ~. N
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。