|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 顯示全部帖子
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!0 @$ u6 {8 R. |# m, x5 O% Z; h) J
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 5 b$ M, v: I0 d3 `% ?
' r' T1 o; E9 c" p+ }8 c+ ^/ G5 O
正到爆的英式廣東話! " _# h; h2 `) a
8 k, l, T! A. v4 q香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
* X, T1 _& B! @. n8 f5 {
- H9 A z) ~- {
, ^5 ]6 L }8 f% ~/ o# g; O3 K0 B9 j3 q/ C" d, F
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 4 w' T! _% L- ~8 a8 z: y
; W- O" ^6 X. |+ I) O9 P( n* ?2 W' H
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
! P0 y; n0 W5 z+ q5 m b2 r1 S: ^
2 Q8 \( s; ^2 e3 g( | i. g* D K& ]1 \
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 + q6 P- Y* ^2 n5 }- r
' j* `2 H n: K% @
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
+ y# k/ @$ K& D5 s4 N7 d1 X, d1 z+ U( o3 `9 i. s, c0 h# Y
. u* q, J& t: s2 f) I) c) }- J7 u! a- M
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 0 `4 R' ?/ L7 z7 _8 v
9 I: K9 a2 F3 I2 g& k
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
' [4 \8 g8 k. l- ^1 z4 o, s
6 c( f% d" R* w% B- |- j4 p
" [) l. p7 l: B3 Z- ?* Y1 Q& @: |% }& H8 Y
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
T2 o T# f" t3 a9 e ?7 E6 t$ R4 X" V1 n# p* F, U
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
7 F* S5 a5 @7 n) P# i9 I, d1 b1 w& F1 m
& K& i0 |2 `$ d# w
) Y; d6 E- u1 x9 c. F' [2 M8 y薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
9 X) {' {" b- n) h8 ]$ U* E; l$ c' g6 z3 e( d! M3 B2 c$ `$ d
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 - ^( N2 n3 F! n- J) N! a3 i6 h
/ w+ U5 H/ Q1 Y! M8 [6 v8 S 4 S; d: X: n6 u# b9 D% {
% ?, ^+ K. B, ?, d' c7 T9 U2 W花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, # G! W& V$ Z3 c5 X
5 @2 `6 p' {- B4 x例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
( G u" A9 g$ @ f! c
" _& K6 n/ \9 x6 \' o ' |9 q0 T- v, @! b
7 }1 x' C6 l0 A$ w \
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ( n" @! \( j, s3 T' U2 P/ F
+ K: V9 ]2 }+ o! @/ j「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ) F5 W% \6 \3 d
. `+ ^1 Q8 R+ W: R2 N
4 E) f" g9 K: P; d4 t4 w% b1 u, A, A/ Q3 H+ a- {3 Y
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 3 U2 o+ Y1 G5 f2 G9 P1 ?
( {6 u/ O) e, Q. d6 x- V, f; a
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 " c+ L5 e4 D; o' A8 t5 t/ M
% H' ]3 w( |+ V0 F" L7 S; M& ~
3 Z) b1 F9 q2 p- l: B
6 E" e! P- @7 j8 d3 w" S+ a* ~4 g符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ' f. M% |, b; a( E7 f) K( j& b! d
4 R; F: i, ?4 q) I: w, ]是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 & o L, M$ X% i7 { ?+ D) T/ r
7 C, O& U7 l, D% N! z
c- I. y3 h( ^: J1 W, S/ t
2 B; E, [& T( h7 ^5 L& c唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
$ c5 y1 h! Z) W- b! p1 J7 ~7 M9 \! P+ V/ ? r
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
# v1 @7 w9 u7 q% |3 M; e( `0 A1 a" L* u. U8 S. E' Z
3 Y. s- \7 h! z( ~4 S: F" C3 E$ P7 `9 Y9 l) C/ u
P.S.
8 m x* k; B: S4 J- G8 E* r
. ~+ c; Q9 s7 {; [( R; e臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
6 \1 \( ~! q7 x9 K5 `0 d$ b, ~7 u) \. N' K1 V, n+ s/ Y
. [' O) r6 D" b9 O4 b4 Q3 p; C3 [
, p5 ~( i( Z; p+ T3 C# w4 ~! \印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
! L- D, r" n0 |; I$ x
& Z* L& Y+ z0 J+ ?7 a! P 2 P9 i8 S {/ |9 K0 i0 { X
# u* c" W' _' C" O" z* v. [
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
) d2 f' @ X$ h* e4 n9 h
6 q* o- d: [# Z' H9 A* V
2 n% R1 ?# b1 Y j% \* E3 P* q, ~3 q
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
' t+ O- \: P/ k' t
# s/ T; q' Z- t, q 5 A* S& _/ N4 ]$ o6 m6 S: o9 q
" W P& C9 F. g2 {; k. f! \
" \7 |- {% t' O5 B6 L% Q2 W" H/ c+ Q8 V1 E; K% W: b# H
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 ; c5 w, `- O! s! n# n+ `5 A
) m8 @& x S; C7 i$ l! | G; `' O ! ^3 [! y# E8 j( Y+ p* q! w
) y( |9 u! B- |; ^4 I有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
5 u2 ~, i* z5 Y; f6 U4 }; o. g, s( g
" D+ C/ N' N' I( e
3 a' g1 h6 ~ b4 z9 G頻能(PANIC)...忙亂。 7 w, s0 M: g" [4 l, w* d
1 [6 t u) {6 B, V: m
w9 _5 Z0 g. y# N1 a8 e
; m5 h& q; E0 P0 h5 ^: {: Y爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
/ v/ @7 b+ [/ }1 }, \' Q0 m' Q, p- b' O) o
4 D% ~2 r. J# k {
, U4 `, d% z# @: E& n' r
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ) V) K w0 u! h3 F/ |
8 q7 W( }0 ?4 {$ M4 K2 Y
7 l# c, F9 ^0 d9 c# Y6 q+ H6 [! E; s1 g0 P: t0 `
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
. d( n4 q! i& C5 V5 E" B5 }8 q
1 |9 N* I9 |; F
+ b% {) E- m* I- F6 S7 n% `7 e' V" f
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
& t$ N, N& l; s
2 @; g, _2 ~( S! |) ?
: }1 i; J# _/ H: i6 a
/ n$ D7 Q7 H9 A6 |: O木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|