|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 顯示全部帖子
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!& k3 l6 F4 Y" z" N7 f- z+ \
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! / N+ A0 i% B4 k& r$ r! f+ s$ U8 B* b
: k& f1 E/ s1 F, U, z& M正到爆的英式廣東話! 4 h( X% Y9 I0 P# F& B" H
7 {! P/ l# a- @& V0 ^
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
! K6 E5 W( z# `- b4 E D. _
. V% n0 H& f1 Z% b) K* z
: V; l/ V, K# E& U7 d
4 ]/ K9 C8 k8 f- E派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
+ ?6 w! ]- o3 g$ d' n& O
. r& S' q' ]! Z# ^「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 * U! j. Z) d& k3 o
& n& v G4 Q3 H9 ?* U3 k8 P 3 i: e: Y8 C# m6 Y- ^* j8 a
; L4 G0 c1 }8 l
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
; B1 s; F* ?# g8 \
, e N2 X# \5 K8 b「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
; @& o; P+ M! u# @2 e
2 o/ E# q" e- g. ~1 O
$ ?' _/ g; b8 I9 v
+ D# _" b. q1 p! [$ J' m2 F蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 5 ^1 m" H/ T# b9 k. C' q: a5 ^
) V: N. z- O. H a# Z6 E d' `0 w; }1 n例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 0 B) C( Y& f/ U0 E& `) b7 ?
; ~& h' r& P8 F# Y2 e
7 F7 _5 T, o5 R. d& W7 x) \; j! B( Z) A1 e, Y3 v* Z* k) T
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 & k$ ?; R4 m# R0 x. H! i
8 P' A0 ?) o% o* ]: s/ X/ R+ `
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 # ]7 L _ E% w9 a
) x' U7 n. E: Y( u- a" c& y
( i/ [/ _1 H9 b5 D" R* U
( ^2 Z' D4 E) c$ q: J/ M! b' r" s5 u/ ^薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
B3 ?4 u: E- f0 G; B3 @
/ N; U# k0 H% W. `除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ; q. u9 ]4 K5 q/ D1 A5 Z5 j% r
4 k0 ~- g: }8 \' }4 y7 s( s
- {- U& y+ I2 f, E2 y( E2 |7 F* W
5 c, Y8 }% Q1 ]9 V) Z花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 0 F% C# \* d) b8 @4 g) H
7 s' G- x' F7 @例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 3 d" D! }' t! g6 X! n& }
# p7 Q# d; v/ t6 d7 p: x& g6 m n , p+ r7 K- |9 `4 @) `, @; j6 @
0 q; m( O" b* @% Z
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 7 a$ d0 k0 \7 Z; u
' O' _; u7 l' D4 Q" H- Y( @7 D* q \
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
" H! x" U! ^6 T$ k, B% k3 A- d# j0 \
8 F3 j. X6 x# K0 F# ]) T+ Q9 b
5 a! T& N" l) g9 N
' z4 n+ F( B5 G. d老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
) b5 g- C7 U7 j4 a3 ~% T8 m8 Y# z6 G. q5 o
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 - \* m/ }3 N j [
' y) R( v6 k- u0 b) U0 V1 L) {' ~
1 ~' r* {( P6 p( w; z* X3 a7 C" A
- `) C; b, ]' u, f0 k符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
6 d" u$ C6 u& g9 `- |
0 A3 x4 T. l4 M: \; l是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
4 d% A5 ~3 W+ V; P) \) j4 Z8 b8 W5 a3 [8 q9 c7 e
! Y7 N3 j% M& V: c2 U$ r9 M) I: }% O+ @% u
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 2 o% l2 [ i8 |! Z) Q
3 F; n" t* k( @. u7 W* c
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 / C" Y" h- b, X: W5 p
5 c k+ H' l8 w8 D( J* ?! S1 i! y1 ^ & e0 ?! a. U3 t! U; T. o; |! x! k4 M
! [! j2 I. a% @' i
P.S. 1 U7 G) E! N9 t. ] g8 O$ ?
" Z" Y' [0 y) F6 M5 r9 O# I
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
, y" ?- q( n/ @/ B) D, C5 M
; S8 e! H& _# W 2 s( n. S+ L K8 k4 Y: Q: A, I) o
; N$ W% q* ^ j) {0 O( R2 N印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 4 G! T$ \5 l6 {* x8 k
9 i3 S4 g+ j0 R& M1 W( _) G% A ) h+ p; A# h9 W3 |
1 O& {+ o& C8 R3 k& t9 }
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
5 q1 c2 [/ ~, I' E. K4 x7 h- [6 K8 i2 W8 ?6 k, i h0 f2 L# W
4 U4 m0 p8 |7 J+ K+ Q) ?' ~
; T5 {1 H" b' z8 W( M8 O! d形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 2 z" |, y% [4 q( I6 p0 T
! D4 c- K4 o& c4 R# U6 [) Y1 [
% r5 H& E6 a# c7 T
8 Q& P9 `% ^/ e6 ? + m+ i% p. T( m+ G- F! F. o+ u
( k' s& p/ \& Y2 s- p
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 8 T4 }% Z5 B1 R ^; o
! Z8 \+ V; Y& r/ l8 ~$ k / o3 u. G# z: B8 Q( Z' t
" S8 g: F2 e _! D1 F4 u3 o# s
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 # j2 l$ n0 s$ |" U) o
: b1 |7 G3 K1 B; E7 n - |2 p2 `! X$ b5 `7 d, ] r. Q$ [
! k- E; `& R; k: I% W. Y
頻能(PANIC)...忙亂。 + \+ s3 F! u* z/ K
5 `+ S6 y+ P. z
& X- U6 d9 | p* F C1 ~ m0 u* k/ G' l3 H
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 7 N- _4 ]- b' k0 I( e* E# U
2 k! f: c) _: _7 v: h! H, F; h
# r7 X3 B3 T+ _- J7 o* J k$ O' A- j
4 h3 K4 w" E4 z- J' m9 Z喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
$ G9 a* `' J) D
( @1 i0 N6 V* _- X: p. q2 Z) t0 Y ) s3 }0 r1 @4 u. T6 ]
2 e; l9 n0 }2 u c" [8 m
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 4 B) d% A1 S$ h
6 Z; z# f& {, d- j# x- c$ @# c % K. c) a! ^. g) O$ G" z' K2 E
) P- a/ x# `6 v* c0 x
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 4 ?+ D h/ w! Q" ^6 f
: _9 G, _! z, T! y% J0 y+ @) }" |
9 o l# L u- l9 p+ E& |0 a
& T- ? j0 b, K2 P# z木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|