|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 z- L2 L6 K& i
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& A" V8 l4 z d" Z2 Q1 P8 D/ [( L
"套現"不讀"套演"8 p+ O1 w8 g. t h1 @1 I4 u9 z5 V
"麥片"讀做"麥騙"
8 J4 K$ s0 z b2 f+ ^"澳門"讀做"澳瞞". Q3 c( t# u2 G* U
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
9 E( O `9 U$ ^& P( B6 @' ?
6 A, {" [ Y! D: h( P何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的5 t8 Y' B! t4 e; G. E5 m9 n
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! \9 j& ~8 h( K2 z" W
1 P0 J. [ Y) ]5 y切吾所切當作正音4 i$ j: T( E: b% h
$ F5 |5 p1 `- _8 Y( M& L' G/ k
作者: 潘國森
' J' R0 S8 U% c4 w; ?. y8 @
- f' t/ b5 P' a6 K- A" y9 Q( l原載: 《作家月刊》2007年6月
8 C. s. }2 c$ D4 u/ M* |
+ D: U P+ p2 {# Z
1 f0 n; A" {# o# P--------------------------------------------------------------------------------
4 ^: g6 _( f$ x* P, ]. J% h
* G* H8 }- t+ ^, Z1 u4 U小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:* w/ r+ C T& l' R r
. }( m* K. D8 i7 S
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
8 f4 `# h5 j: ~9 w
/ s1 x5 A0 E& b! G然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 ^" k* m% k& d3 u$ z- n( p
' |! Y' a# W$ L5 @由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; ?9 o+ L6 w/ S4 Y6 D4 X
8 w9 M7 T/ @: ?, ?8 w7 x8 Z這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
- x4 q9 G: O6 T% _6 s2 u3 t& i; J4 I4 K' p9 T% J& }, o
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" K s6 V) o q4 A; D
+ ^3 ]" d* k) V- o2 N3 ^8 e) b) g隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
. a2 x, f+ Q4 w, Z% Y) x1 P6 i/ {……
: V Z" J8 l& q; V# k- |以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * W9 P8 p, k$ ^, V2 y7 F, k
…… * |4 s. d- h4 U R" n7 Z- ~8 `0 {
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # Q8 N3 L5 {: h. C7 }+ G3 ?
9 X; P; C0 `4 [; t王力《中國語言學史》 - i# _% h9 m! p. O3 I+ `
7 Y& p0 n& u$ k
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# L1 `+ X: i7 G, R7 J
V( D1 k; }! V) J還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
% S9 b O6 S2 H' c) j2 B1 _: q z1 p M, k9 ]7 n( ~2 n* M
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
4 J/ z( ]7 W7 T8 d…… * u& y& E4 D* R
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… # e$ C; w! n! a2 u7 E. c
……
; S& p% M3 Y( M* p1 n7 ^0 g& Q……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
- E7 `8 A( v8 M0 `' t…… " [9 d/ ]+ N- u; ~, F/ Z% O# F
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
# p% L: t. m' j
/ v F7 e5 x% z3 S; Y王力《漢語史稿》
0 E2 ?1 ?6 y5 ]2 I F2 X! M* ^
" c1 p d x4 }+ m5 ] o& c: A2 ?1 L現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- }+ t; o9 B K' R# w7 p0 k7 K
6 _! e7 [+ T8 V5 Z& b* Y6 {王力教授還說:# o6 g0 U) ~% r ^5 ]
/ }7 E; `6 J2 X) B0 @( F
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " Q8 y A+ V& \4 K3 L
; p$ Z% S: u& x4 \4 e o- D王力《漢語音韻》
; }+ E: y; `, J) `! e1 @, i+ `' d# a0 s0 Y
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ D% W: @# n2 }9 u) H5 W" ]7 p3 S0 `5 p/ y; @# G
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? + k: A& R( g+ k; m: P$ b
p( A3 u* Y+ P1 ^ c
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
h1 G( b4 u7 Z
; I% F" s/ z9 _( G, ~9 H[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|