     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: x4 y) w3 C v* d8 @8 y$ W除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' Z# W: l. J$ s; l% V0 t"套現"不讀"套演"
( D5 p. O3 y: j4 N"麥片"讀做"麥騙"
+ A2 [. I# w& b& R( B4 D"澳門"讀做"澳瞞"1 ?1 ] x3 ]" p( l7 b
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, U1 j$ G: G3 j+ X6 q% f
! d1 B0 V8 X, A) Z* \' [何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) Y6 R; m: R/ L$ \原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。 z& o6 G/ {* T" v6 A7 t
: w. d! r$ W$ G% ^; Z切吾所切當作正音1 U6 ]2 |) w5 s, G+ U F8 z
% M) c3 d0 h! I6 E$ u4 L
作者: 潘國森
4 N* \* K, Q# K; o
' Z# ^! @: Z% H) j5 ]4 W @* r原載: 《作家月刊》2007年6月. Z% P: A. k: F% |$ A0 K2 a
/ A4 [* P* }: N* h* n& f1 ~. ?6 t' O
9 M) p$ |( y$ c( V$ M$ S4 G--------------------------------------------------------------------------------/ u7 N$ M$ ~& @1 T0 y5 b
$ j; M m) t y7 t# F4 {- ~
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) i* I( \8 r: q7 o* p9 f6 g
% g+ P) C/ x# e" G8 g: u" a
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 p' R+ Z* Z% T2 P/ D
6 |& _( f# R$ ^. u8 V" t然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ y1 j' ~$ x6 G4 _+ T* q+ o7 U
+ O: L, T5 O f; y6 w由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。/ r( T, v1 B1 e
9 ?- t% G+ E5 b7 Q" W* f2 d
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。! q' c# [, ^, [% F/ i
; J" C% o' A2 E用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:7 \" Z, \3 v( ~5 ^
% @: Q% F- G3 w& T* H4 P) d
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 @! U. X( C! X: ]2 E0 S6 `
…… " h" Y, r% t! D' Y4 B& K
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ) g' P% S1 s, s5 |: f+ T4 v8 G
……
6 A" u8 q: D/ z1 s; Q# J1 q) h《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 K. R6 S7 L( S
g6 ]$ t. H# y5 P p王力《中國語言學史》 + `6 F4 X$ Y8 p. o/ G
9 P; N* y, J# s! r2 h: g, s- }因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
" Q& ~* G8 W/ J. z! ~3 U+ u
2 V9 X3 c: j' @; G! f) _! J還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:3 d* _$ a- J# h! _# d& V
. ?: o! C' _7 C9 D1 U
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
' k: c. x3 b# ^! J…… * ]& E" o, j: {/ v3 I
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 3 H: k9 v, ?, N
…… * d" ]8 U6 l9 R$ [
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
/ }& @( ]6 W2 T5 h6 Z$ {…… 9 T4 F! x- R( A
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
5 {) W/ J# q7 k( O% L0 L3 K$ u
. |( @: G6 S; a; F" [, V0 Y n王力《漢語史稿》8 T% A* D5 X& u) M
0 T- ?+ ~. S1 \: r: o現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
0 u! V% U j6 C2 l. R' Q( E! f
王力教授還說:8 Q" O1 n; i! C
+ `( _- A$ _! @( H! {有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 F7 b" d2 M- \, e7 L
n7 l' H# a( p r; n( i王力《漢語音韻》
0 j# W8 n1 w, i& s' h3 U% }) P9 t1 D& a8 e" L$ N* L% G$ [
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' c2 j# i* V- X
% i }$ L5 v+ X0 C# G' K有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? % k# f4 N- Z6 G5 T3 C! Q, N8 e5 R% e
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) k" ?( A" X( j
. r. R' i% e, `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|