<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
) D( b$ Z8 `; N7 {4 ~2 H( o除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
! n. `  a7 W: m; `& o9 A  S' X"套現"不讀"套演"! @& |! D3 s$ D! i  O, ?
"麥片"讀做"麥騙"
3 Q& {! l( ^- @" Y; L2 f: S3 @) @"澳門"讀做"澳瞞"
, }/ M. r, t% L; E& i0 i甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
  M/ w1 `5 M% M8 i, A  o* U+ ^; \. X6 L: _+ C" v6 L+ m
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
' r, ]; F. O3 E7 P) R  E原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" ~3 n- x! x, Z+ `. W1 |4 d' u0 j2 |) s" O7 w/ d" T% G
切吾所切當作正音* q5 D% u4 T! ]1 y% h' I

" n/ v- s' v' i, _' }' i作者: 潘國森
/ p8 @9 T- _/ t$ [$ f) w# c0 V0 W. o/ C* h
原載: 《作家月刊》2007年6月7 R. n; g; o# `4 N8 W
5 w! h; H8 M' J% m
) m2 O3 f# C6 w) f* a
--------------------------------------------------------------------------------* O. V4 l  Q2 t- `" p9 @
. r7 U; q# x& D5 g- V- N
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
0 R" G. p. `2 J0 v2 B0 q( y
( z' V! `# U0 c; F- u唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% ~' U7 c% L- J" g/ t
1 v$ F0 \, ^$ r- Z1 `# c. I然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 ]/ Z8 I5 ~8 t( E" P8 G( R
- T9 v4 u0 K& r7 i由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
9 I. g4 v" _" |# X' V5 j. D5 \$ i/ d& B1 F1 B. }
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。0 T0 |  M  K- b% {+ A: d9 r" k( P
0 x! g( U2 w4 q% k. q( u
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
) C. b7 r3 E& Y+ u# p9 ^! y/ k& D3 z) I1 m# _
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
3 ?0 P# e) ^- a+ `, b0 D/ ?& V2 e…… 7 s! y& Q0 c: ?1 p$ |
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. q% A3 {* A) K  ~! L7 l2 n……
4 q! \! k+ g: b3 V, K" D《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 |; ~- |! U# s

& P+ ?/ V& g" c9 A- G+ s, g* @王力《中國語言學史》
2 m$ J# Q# H2 U- ^. Z& r9 z: p
6 \- y5 U# _8 O8 D6 D- }因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
  k$ Y6 |: ~% O* h- O/ Y8 ~
! i! D) k* \& Q# P還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; A; m' a7 h1 t3 U& l
  v0 D/ s, t7 |, s; C
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
2 B. c) I4 G9 `8 h( L$ Y……  
$ ~, c% v( g) K: L% P歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
. a. u' o/ \. v& J) H……  
% T& I) \7 U8 T; O……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 D8 k3 Z$ ~$ F" R) D* }# t) s6 C) Z
……  . ?8 l" d) o( x6 Z& ]
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
6 b! \+ ~7 h& w: t
2 f5 S3 K4 {0 ?, [" n王力《漢語史稿》
* q2 \( k4 p* p+ ?" ]4 |; S1 ^' g: ?: M2 c& B
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" V; a" M( w1 v1 e1 j! X) a* g
4 Q- H% o4 X0 N# {4 W  Y, B& }王力教授還說:
$ m3 |( m' _$ x8 j4 c# }
  L" \1 ?1 J1 v有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
# n; ]6 f: A$ j, t; C. }  w5 [. w* J5 u+ f7 h& i0 j7 ]
王力《漢語音韻》 0 n! v; T- R& K9 T/ {
1 P% z6 r# P2 B, {
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。7 A' t3 l. o" h+ U6 A6 t
9 o( Q: B0 |$ s1 B$ L
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: q" T& a2 D# n+ y3 ]( _8 g3 ]  w7 c" N' i* A3 n8 y$ Y! U
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ I) I7 l- ^# d9 K+ M  H+ N
! `9 I! g- }/ b. H! u6 T( M% x[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
3 k) U+ w+ A. b, {0 I8 `# x% K原來在1990年教育署出版了一本由十多...
0 a! R! S& z2 e: L& A' W+ f3 i
0 }6 f- b1 c- e4 x
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
1 q" C0 D3 e8 z  r更得不到學術界普遍認同! H* H9 e6 X0 Z! `# z3 ~5 X/ M5 k3 G' m
$ ^7 v3 _6 P0 f" \( z$ s, g& I# r! X
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
6 r: t. `, G' j' Z: s! p; ]' F% l0 t; c5 F3 W
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc. ^! V2 B: X( A+ [
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516: r& l# p" d" k

# t3 i/ y* c3 e2 n7 _7 D
8 E  g% U: f' ^$ |( s; h2 X' R% r' P( [/ O( `0 q' D: e
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
% D4 i# z- E# t, V1 ~0 z
( t6 E% ^6 o/ S, t3 O! V9 I! t, t9 w廣州話審音委員會
  [2 P1 @" L7 B6 g+ A/ y委員(以姓氏筆劃爲序):
+ r* M1 @  G# q/ Y- _. E6 y  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
2 l% t3 k- L1 s! e2 j  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈) O6 X% E4 W+ Y- {
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯3 g& Z( V( }/ y' G- f7 t
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
) b& F6 m9 L% `4 l+ x6 m6 w+ v  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
1 z; b- L4 E/ q. A, b( w; |. e召集人:4 K4 S3 G+ L/ c0 m5 u8 _1 a
  詹伯慧 周無忌 林受之' [+ c- n  @% D* `& m
% p( F, ~7 b: A$ W, U3 _' g
* Y0 |! x$ }( o, R+ j2 f+ N. b; X
1 ~% ?9 D/ X6 v2 q. H! z# R+ |
為何不請何文匯參與呢?4 z6 T5 C. d! b3 t, ~
! L( T. y, a* _  |& V' T2 B

! S1 b% Z# N- g, Q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: W+ D/ a8 Z7 S4 q
& |% u7 ?2 H. P! _0 ]
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
& I0 ?* ?4 N6 O. W. ?- }網上不少文章都提過這點6 E; ?" p- l) Y- o% A9 h
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
# i4 ^( M% N6 ^; d6 ?- H3 ]7 a好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音2 a$ d# k7 P, k" j
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,6 y1 d+ w5 `7 _8 \; w3 @
大概她們也留意到這點
# u( Q! ^6 p0 o0 E1 e" K- P4 |, V( p
* s" |/ Z& u* b5 E0 e+ _4 c7 E. o大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
$ n! ?7 N# J# L% D; y% g
8 |+ M% e1 `6 ?: Z8 f[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
+ n7 A  o) f. V" |7 t! |9 g$ Z
3 ]2 F& x* A( w) x6 b! v& N" L新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
$ ]: B9 J1 O* X$ ]" s4 S" R* B, U1 A" \) B! e9 F
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
+ A; ]% ]0 W+ l/ M8 ?  _6 v8 S5 e2 s. |
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
' O/ |) @, m* a) ]點解我會記得?
8 }! Q! G1 O6 }: [1 f, p( ~因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)5 L8 X8 z' D" U! |
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
- g; X) z; H! n! ?就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。