<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% Z, ~' \5 n6 m除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
. p! n  g1 p# ]; d"套現"不讀"套演"2 H5 I' w/ W( \0 x1 P: H
"麥片"讀做"麥騙"
" @0 V/ K1 z( C1 F"澳門"讀做"澳瞞"1 V8 a& q( e1 n! V7 p
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 z1 u# e8 a8 o/ M- }
* D8 _& l$ L5 K  x0 Y& n. Q) X何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 H/ Q7 _" y$ b+ o6 L" [
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 G0 K. t/ Z1 M6 a6 n* @
7 Q9 N; D: i1 g; u  l- a
切吾所切當作正音  W! b' P  g6 Y( ?: O7 [

8 d( \# S, o* \6 h2 |2 n3 ~& e1 w. ?! a作者: 潘國森
% \% I: t) a. \& _. T* _3 Q7 L) ^$ F+ Q
原載: 《作家月刊》2007年6月
2 e0 k. Q5 z2 G/ G+ z8 W4 y* y
/ i" o. G" }7 }8 R
4 r! N: g) a! H/ a" U/ M4 |$ C--------------------------------------------------------------------------------. n+ F. p6 k, D! p- r: R1 L" k
+ M- _6 O- I( z+ ~
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ }$ I/ f. ], o/ `) Y" T: Q* H2 A0 F
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」7 M2 ?3 S' N0 Y* u0 g

1 q: @% m& @5 F& u3 @7 @5 P" `然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
1 R# i7 K; `" r0 t7 t6 q: M7 ?
4 X& B2 I3 e; L; C1 B2 s由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
, z' ^$ j9 l' B
: i7 m; l4 }% i2 N7 T7 j& X這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 i4 S+ @+ Y. u$ c: u4 Q2 S

8 i, m% p, G- V/ B用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, ^( |$ `( g* ?# R7 h  z# L
  ~5 h6 J- W0 f2 g; ~
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + W- l4 m# n% e4 _) u& k) A, ]
……
5 d  r2 k5 m* s& O以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 ?, v" Y: K" ?$ ]# m
……
4 Y0 s6 ]+ Z! p: k《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 5 a% R! k5 V  L2 [& i- G

1 k9 f9 @" i9 W8 S0 Q+ b: i) ]王力《中國語言學史》
) L! J+ ~3 w7 W. {# M( z+ H- i  w! P, T& a" ^2 l
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。. d9 H2 Q2 \6 G+ h
" Q( {+ {9 ^+ W4 z$ C2 k4 ?9 f. b3 B
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ o- B) K7 w) h' t+ i

) k* Q( p+ j6 T" P( `$ `古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  " l- g+ n" \% O, i1 ?$ c$ G& `
……  7 e: `4 R+ W9 }% J: [
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
: J( e+ U1 k, y" z  a, u……  
7 t3 k* ~$ P" _8 _) S; O* A& j……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
" N  x# R& x: n) y……  
" M7 \" i8 D! O& n0 C) w姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
+ K# A. s- l' U. O+ b5 s0 \) r2 q3 t6 W; Q9 t8 s) @/ {
王力《漢語史稿》2 N- i: Y$ I+ t6 O2 E  [
3 s- S3 U4 d7 w; S3 O$ Y
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
: l: Z) E, T% }8 f5 P. s5 K! \5 N9 e( D0 s+ r
王力教授還說:8 P* i5 a- b+ e: w0 a

! X  H) q# k4 J: C+ S# E有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 i4 U) d- i# _$ F( m
- D( O" J" o0 }  g' V, j2 s9 @
王力《漢語音韻》 " ^9 L' t6 a8 o8 r7 `
7 S' b% G% W: k8 s; O3 I
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
9 L9 D, P' D, h, u) ]* q5 |+ K0 p  X- L+ n1 r
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( M- L6 `7 E: Y# ?6 ^2 `

! c4 j. Y% {& ^6 M2 ?3 F! ~http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
% a0 ^$ V/ A( r' G$ y* k7 d1 [" W- {5 {1 f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:& L8 u6 |9 }! i6 G
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
0 Y# n: O* K  q3 ?& o
' T1 `! b  x! M$ I; \! C/ J' t何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 v/ |/ u; U4 D, M* |+ U( g* ^* w0 Q+ V更得不到學術界普遍認同
/ ]; z+ |1 G0 R7 C% b
$ Y$ ]  j. z2 s. X  U& P" \* D要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
) f0 B1 Y) O( B7 |( a, h3 B0 H3 {. K, z0 S6 ~( z$ M
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc6 H7 f5 o1 p% G9 @& _
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516; x( X3 A  v8 K+ j6 U

% Q4 |5 u+ J. A5 z; H1 y" a- M7 P" U" E2 V

% u  H. y4 g) e' \  D9 {8 V
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。! l* t9 d6 w% S

% D  v# v/ d1 i8 U廣州話審音委員會# g: {; y" J! g) j5 o8 p! \5 y
委員(以姓氏筆劃爲序):
- q. V0 b7 J2 v5 @2 x* O  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
# \* B/ t" P9 |; M  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈2 M8 Q3 A# a/ i' p, H9 H+ [
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯2 H( V$ b, r& a% v! t7 ~
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
) o3 i- c. b% p( Q9 c0 y7 ~' W  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安. O( k, M+ m! V) O+ J
召集人:
# ?) I. q. S. X% ^  詹伯慧 周無忌 林受之
. D  L2 a+ x; k# e, i( i4 n% [0 Z9 r, t9 s. y& @
4 K; h; K% m2 V# i# [4 O$ P3 R
( a5 p7 T0 U8 B, i8 L為何不請何文匯參與呢?
& T$ _( g0 Y* d- U+ ?; c% W$ W8 R; T: O. B: ~- P% [4 }/ s
, L- C. k3 G- g# G6 D
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ }4 P, ?* d6 H. _% w6 e$ t9 m  m
; e# i3 T7 |5 ~: `
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音4 a) ?. i! i( Q: B9 C/ s
網上不少文章都提過這點3 F$ D' ~2 ]8 h% w' @6 G8 j
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
. J, y. |, C7 N, h/ A/ I好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
9 N% B0 q! _! U別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
3 n" i% b# ~3 ]" C6 z: u大概她們也留意到這點
& r# ?$ ]1 ^5 c0 R' S5 E) y9 C% ^, o: M, @! H2 \
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
& c$ c0 j; A1 G# i( i; Y( X# `& Q' v* z6 `3 u. q' M) {
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
( d0 v' p! A7 \5 ?6 U" _5 _: B: s
# ~% s1 U% \& a+ ^+ E+ K1 |& Y) p新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...5 [- \4 d: L: `- G, v1 |$ ^& F: A! O3 Z

( {% N# N  K7 h1 c" A[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
) F# S* i9 F+ @& N
0 Q6 i. n& m" T' y
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
0 Q) ]2 r( t, O& @) D點解我會記得?+ |7 [4 u' J% ?* b5 j
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
$ _- x- \+ U( ~4 O: ]6 u但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
( H- n( ]) S$ l4 d1 x就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。