|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為! y) G( j$ }0 @( D o4 \$ S
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
- o5 }# j6 k& W- K5 R# X"套現"不讀"套演"9 F t; j, k2 c. \5 n
"麥片"讀做"麥騙"/ F0 U: ]* N8 m& b9 S
"澳門"讀做"澳瞞"
% N- s H9 o( B0 v9 d, C, F甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. z2 g5 J: g' Q
! {5 k7 E& ^; O, ]8 J+ @% T何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的3 Z8 ~' [$ q& k7 a; i" c
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。% t! i N( o6 r% G, [) L( T# a
! Y8 C& I" v4 y% ]) V. g切吾所切當作正音1 z& k$ ?+ x( w. _3 A' p; ?* Z
$ F, t4 a! v4 v6 |$ l; \
作者: 潘國森* h2 @1 r! @: }' U7 Y; q
3 b, a' b' l) I+ z- ^
原載: 《作家月刊》2007年6月
& Y. i. w: y2 J. h" s! \( }% E, p8 u2 u8 V( {9 ]( ^; G
5 r. X$ V% W; |% M! a9 n' j5 C8 Q
--------------------------------------------------------------------------------9 Z& C5 B7 I1 t& ^( L
6 e) V1 t i1 H+ h" }小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
( X$ J, }! E2 C! P6 u' n( C T4 Y5 p( J c+ x# T# A
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
r: i/ Y; S/ c: D: }5 P" K& f! Q) r2 z, N+ Y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!8 T* @% h1 q% X5 J; x/ t4 v
- R8 k( T0 w5 U: J8 i4 ^- T
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, |# U6 V @! I K# {
) z7 F% v2 D0 [0 v1 c6 n1 B) ^3 ]
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 W( h/ T, I9 ~: h( }: Z4 ^5 a/ }8 [ s
% y6 t7 z0 p( W用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ `3 J) t$ t: q7 w+ t" T- b8 Z: x l# f7 }
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 8 Q6 m2 b! X2 C
…… 7 h3 L+ h$ m( d
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& Z* E; I' F: h8 U! X, k; N1 c……
9 l& ]4 T7 [' x+ ]《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 1 o5 ~, w* x' I2 V/ Y0 S9 t& s n
8 |, {2 _- ?% x) B5 _! [& z7 ?$ V' D
王力《中國語言學史》
5 T6 Q: K- t. x; a) Q& r- _4 b; {7 r; v+ E
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 b% z- B m; q
8 i2 ?1 q" e6 L% L, f- V還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
: _6 I* S i6 y( W( y; l2 U/ f6 X* U- x- u
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
* j4 t5 }1 k8 l% |…… 6 N& i# x3 T& ^- H
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
' t0 L2 D, o( q3 P0 Y: E…… # w% q# O: o) { `& o, T4 C2 P6 w
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
4 h: Z9 Y* I6 d/ N) Z9 Q* R……
- P6 {+ m! ]& u姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
6 o1 B" }; e1 W% J! O2 }' j# n! O8 ^* I* {2 b5 O
王力《漢語史稿》% f' b+ a) O$ m- J9 W8 q/ y
6 m* W4 e8 k" t. d( _4 C現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" \* m( T& {6 P2 }9 C
* S/ H+ P3 g2 {% |5 w* a王力教授還說:
6 S, e, T/ K6 p
9 w) G# t% r. T! |% g" [) a有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 , h1 y; @2 D" R+ e3 L
4 Y( v2 P5 L* \0 T
王力《漢語音韻》
9 P) X9 T/ {! T0 ?; G- Z9 C
; A" C2 ]* C% R( D$ U因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 |( ~+ o" h( W7 V' l
$ _! n2 Q5 n/ w; U
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? * Y" f6 g1 F1 u' V# q+ V
$ E/ g. I: @" j Ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx& X7 s/ s+ w$ |' |
& b2 L1 k3 b" N% |6 h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|