<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
. m0 ?9 J( E8 `& {& I$ \: x' Y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:/ w, ]( b0 @# C4 D' _) X  B3 f
"套現"不讀"套演"
9 V! k6 w2 ^( }, c"麥片"讀做"麥騙"
) v: _  ~+ O6 q. J! v% m9 \$ ]/ f"澳門"讀做"澳瞞"& L6 |5 C) y0 k8 K. {* S) w
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
9 u3 V+ B- x2 O& M
, y: p4 `9 }, k: d# q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的5 I6 a1 A# s& G4 G+ d: `) S
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 r( w. _% B% v! q9 L0 W* g* ]& k! n" Y; V' X0 B, v9 w
切吾所切當作正音
; [( A1 W; M0 v% d9 m- J- L/ H1 n( |
作者: 潘國森
% \( h/ a/ F; k% F* X3 M& s& O) O
0 }9 K+ `1 c. _9 ~0 u+ ]原載: 《作家月刊》2007年6月3 [- m, a4 n- N
/ v6 L( @7 C: K9 Y" B7 d
6 N; h2 E) t4 @. z
--------------------------------------------------------------------------------- ?2 ]: m' q7 F  x7 n) x
' i5 {+ Q2 r/ {& u  p/ r
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:8 I5 c2 t& z' W4 [( Y' x: O( \. {2 p
, j: @& d4 f2 k# P9 r; G; L
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」3 w$ z. B3 [5 @+ a( s
4 L/ N4 N0 c4 l6 B8 P1 |2 M
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
: k" ]: [4 A- H* o' B% K& u4 C" p! }
' v& Q! o- [# T! x由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% O% E  Y. K7 l# D  }8 d  k
0 _, k/ ]! C4 x; l3 S! W1 i
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。" P' F& d( Y% R

7 a# h7 l( ^; J用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 ?! P$ k' D( k
6 f# b6 \7 |% U4 W& O7 t
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, I) R! {; n$ F  M8 E; D  K: S……
5 W* A5 a6 K* s( X! b以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
- e* V9 q0 A) c+ ^……
# G% R0 `2 Z# x2 I& r5 ?; M《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 2 H5 {' A6 _  ~, D

8 L3 Z' R7 C( b8 v: N, @王力《中國語言學史》
0 g$ z) L' z) p8 w" _' O3 ~( f: A4 l! f) [
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。0 U( d4 J( h, _, n2 r! i3 u) C

1 e. L2 S# T6 m# F2 ^還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 G8 _5 [2 ]( c0 V2 K( n0 J! G+ H& d. J4 h5 ?( N! M
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( c  k; c! D6 u* `5 ?
……  , N$ X- j2 }* N  B0 p) `0 X6 V
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  3 T/ _2 ^3 k6 A+ A6 E/ P& c1 p
……  + x+ J. q$ K+ \& Z" K( M
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 X! U& {' C0 H9 B……    r+ @. W$ j# C1 d
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ {8 S& w/ }( z$ ?! Y# W+ n; G$ q
5 k4 L3 e0 _8 k9 e: Z0 s王力《漢語史稿》
4 F: t; Z! J+ f1 Y* \9 x
0 o, r6 ]; L8 W  U( [現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ H( S  J6 A9 q- {. I/ `

8 H6 O% o( h# D, k/ k/ V4 k王力教授還說:
2 b1 U# G4 T6 X, T  k8 e2 G9 F5 x* S" W
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 E: y% C! o; g/ H% o

! p, x: x* [: x2 E, X8 H5 F王力《漢語音韻》
' a( z5 @+ [- u3 ~% m! }: @; x4 n6 I2 ]" h" D! \6 e3 [
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ G/ o9 b& P# N3 v, v( X
2 W( a- w+ D- [9 m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ p* X, v$ Z/ t2 k7 G; j6 m& U7 n9 e% L& N; q0 y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx0 l. n- b6 n0 o, _) O( A
; T1 w( ~, F; p: T+ N
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:" y2 h# ]+ a* ]1 {
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 X0 T9 B7 Q, z  v: K+ D. s( J! F% |  n8 Y( V
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
$ }' ?. S: L& [7 n4 P3 d9 g更得不到學術界普遍認同
/ D/ A# j2 P/ T/ w/ }0 X( |& z4 Z; C3 E- f; W2 Z
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了0 e# p" k& K+ U. E
  q/ h8 `" I( S. R/ }% [
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
: _7 D6 `" k( x5 z; l. Jhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
1 |- n# h3 c$ q- b, W3 z0 @; y+ U6 P% N5 x

1 V" {+ O: I1 p4 V. }7 Z
7 ^$ _! Y! k# ^4 O( R* p$ @
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
2 E9 E1 Y, C$ h2 l3 C4 }4 q" V
+ S+ S0 @" H* [0 O廣州話審音委員會
2 `# C! r3 {. l" Z委員(以姓氏筆劃爲序):( w& U1 E3 N9 K. ]4 K* j
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
. W5 S2 q/ F' }( F. X; @( I6 p  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
& N0 u4 @8 v) {% E5 y- @  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯# p6 z+ |  e) ]6 A/ u$ h6 v  n; m
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 P" Z2 L# A; ]- |+ p6 D
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安$ Z3 D, r. u8 |# A! V
召集人:
* [5 F: Y1 P! E/ A; t* e. ?* S6 s  詹伯慧 周無忌 林受之
2 E8 ?. s% q; D( B7 I* |- a8 a" i( [# q
. o4 S$ u# h8 Q/ N' P1 ~9 A
- [* M0 {" ~1 s; j4 I5 h9 v' v% n8 `
為何不請何文匯參與呢?, F+ Y. F$ C8 ?3 [' f( G5 m
! @; H" |) x  F3 a
/ v* O: [; x; _/ j$ P8 M
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; z, \7 d" `' Y8 F9 _3 S1 J, Y/ Q

* p# U' Y  \2 K) p( G何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音: H# G/ U+ t+ O, ~& m8 Y; X
網上不少文章都提過這點
4 }3 u' d% Z# _2 z( C& s/ e在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: \! A5 b& ^+ h
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
8 |- }  O5 z/ I( Y6 S$ _別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,& x0 x' P; q' N2 x; \0 H" I
大概她們也留意到這點4 I1 _) \" N" F" d: x& H

+ M5 G/ b" K' `/ @大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤; x6 X! ]0 G9 [8 o/ b, ]
$ D* d6 a+ j$ @! s
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:1 U& L9 r! h4 }/ l/ g8 v' |
( A$ I# S. c9 P4 S7 d5 w% ~/ u, {2 ^
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
  p- p8 e6 T* u4 H% ]3 d" O$ P% B
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
3 o( v# q: e7 y; F1 ?
. e" t) m- x5 Y) [' H我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
# s1 F# b( ?1 X  }! T點解我會記得?
! X* H( Z2 R  j* z" y因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
7 `7 q7 _) W' S: b但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
1 f- u" |, a8 R3 S& h就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。