<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  
, p& v% y$ z' C( n+ Y# D" b/ g+ `! ~3 V3 l. _% k
漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  
! T$ P& ~9 C2 _6 j$ w
  C* j2 n+ T, W! k0 _' G0 k, N7 ]  |: A/ J# |) u& F
--------------------------------------------------------------------------------
% R! a( Q4 r' H" \3 W+ P0 u* p2 K5 [/ \" |& w5 L9 O7 w
. D( V' ?7 Z- ^: G3 B% v
" I" C% Y' X& D) i) d
岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。 & D6 T2 t8 [+ X3 e. j- _1 s& ]
漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。 8 _* x7 C* p, C  G8 G
漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。
  m+ P! K) x; ]4 W9 I3 ?  V) ?因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  9 L# U5 r2 S. f' c$ w0 }3 e
1 u/ }8 ?4 z) M0 p; r
/ W0 [) Z- D4 u0 H

. G7 b1 y5 v! u# M+ m 3 I3 T: R  w  h% p
李怡& S1 s/ s% f# c, u+ g
[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:
1 J8 W6 ^! \- F$ H# v追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.
% l1 y1 }4 M% z2 }簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?
+ F# o% I. y! \, i從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!0 [7 n! G& B# k3 p, m7 [
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
. @3 T& i: U! f& k& V$ R; g

' E  z2 v. d9 K3 ?1 r9 S" g其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為
0 ?+ Z4 v* d7 G只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料
4 f6 F. ?0 I: yhttp://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:! J# v" e4 j, U% J
2 D9 o- c9 s" e' p5 x# S6 B/ Y  Q
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
- E) V" W1 x2 h  u& |; r
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
5 _+ d$ R% x; d+ L+ g
$ X; M$ U+ G" ^- `7 C0 q1 K
日期:2007年06月12日  . E" r% D; b7 y. j8 T7 t/ |% j+ \

, e9 ^% E3 e  o' U( Z2 q3 z因 字 成 讖  ; r4 p3 A- K3 z* e9 ]% e0 o

/ E5 p! }. ^; n
3 L" z% v+ S& r; A--------------------------------------------------------------------------------9 P: l% }' k" Y) ~2 I: F& U- ?# q

( [* K) f0 r/ R- `! \) Q* P
; M) E. u1 M3 z
- ]8 R4 V' N! Y6 R簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? % P# ~8 c$ w) X/ J7 M
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
$ O6 e$ t* V' q0 l- S9 i我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。
6 o* z; ~  Y5 o8 L$ @3 R+ _另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  / q1 H+ z) r. T4 N% z: f

# |3 H2 G; k. |; Q9 \6 U* ]
7 _: R: S; n% X ' T" P, j5 @- w) _# h

  [' d$ ?- L! j3 J7 q' ?5 L- Q李怡
# q1 k- d% Z1 K1 P( W+ s[email protected]  
7 s% j: G! E7 g% m; i1 m! H( B. I
  u9 I+ W! ^/ f) `2 u. s) ?$ g" ^9 |  u6 k
/ ]5 e; I4 L5 L
  # W# G$ X' ]0 n0 [
' l5 o" k% c! X- _  u) e
& H# v! {" k6 J$ l, v[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
+ Y) b6 r2 ^/ N' r
1 }7 G+ H$ e( Y/ F- s& X5 `/ u! w( [* I1 \$ H0 _" Y( z
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
1 P; w1 S0 |5 z

  F8 O2 j+ F- M傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:
( M; ]7 Y7 L% l9 Y
9 s9 P) Q$ ~# t* U
/ @, w$ ]+ A1 J% p同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
! L( x9 b' v6 \$ d
* t' D3 @( l+ V  F那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?
4 V, X, h' t, R( H# ~' t9 q何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語
0 H( \/ L/ \' k- b文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:; q. `/ M3 U5 }6 ]

3 u; j) ~" W0 E1 m) ]! ?! y! G8 ?# F, g
  用「宋」音,在我看來,最重要...
5 m' v( a1 z) A6 }6 i& j8 J2 s9 s
( l% V9 W+ h6 L6 j" P
! F' u+ I5 @6 k8 ], a. J0 Z似乎我同你講梗兩樣唔同o既野" Z3 K" f8 e' H/ @; t& }6 n& D
我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
& f4 n9 u0 X" N! V; j2 \7 U6 U3 k3 Q! \& Z% }0 P: \0 v9 b
( {' u* n# V4 b8 q2 @- \
  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
; i9 y  R0 H( g! n5 W3 Y& z# I8 L% z/ k' ^; y( B" p/ f, H
如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從
4 R5 c( R2 w% k! D+ F5 R哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?
# P: ~& f) g  O7 h, m" x8 T# Y- O7 k( }" N% I  n
不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
! g* k4 \$ [; @/ v- v要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?. w$ Z) s6 {4 H) l6 ]
廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
/ I. t5 N5 Q/ ?% M( u不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統
& f! ~- q4 C$ Z% h9 U% c
6 p2 X7 q& G5 w( H如果何文匯是想反X復宋,我會支持
: @( g' [( ^' D9 i5 U0 @畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:
0 F( A9 H% K# M) c$ Z我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
% e: J& X* t9 {% i7 k7 [0 ~6 f' p0 A, z: Q! T
都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯, m. z/ q1 F0 y
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm% T, g# K2 _# k! R. x: @

1 W2 g% x$ [' n8 b重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯2 B0 ^6 o) d5 P( J/ y+ Y3 q: v# X
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。