<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  
& T: D/ W7 L. \  k! \2 z7 I
& H! h& ?+ u7 h7 n3 F漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  . L( b/ W1 g6 w' |+ g

* u4 R, g* d9 d% x
1 P3 [. \  u9 H+ h7 Z' e: l2 F4 Y. M--------------------------------------------------------------------------------
: _+ G: Q6 ~4 A0 Q& e% h, {& I; e/ M" [: [9 y# F% b+ W

& s3 T' O/ @& ~/ p. x# g- U& S# `, C/ O9 G% z0 t, |
岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。 " ^2 _9 |* p" O8 `" T  o
漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。 " l4 m7 [9 l: _0 ]; E; R; m
漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。 # y, }  d& G( U. m
因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
1 f$ F, L- [; ?: S% W! k7 [7 o
0 z3 S% @& ^8 I2 T6 F, \
/ l) w! L+ }2 W- o+ y1 Q, i2 I" T
9 Y! I5 U+ K6 T1 F
1 @& C3 K  Q8 |1 n1 l* C李怡
% ^+ @; b: K# b( z[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:
+ u. r3 P$ F) l  p追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.0 C( n6 ~* h. x7 B# w
簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?" S3 n  C6 R* H( |. [' E1 P5 ]
從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!
' c/ o9 x& u* a文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
! o! T( A# a1 R1 S! ^

1 i& z6 C3 L$ a  b6 X& p其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為
+ L( K' R2 r$ a# F& o9 Q* w- K( P只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料
3 Z' _# k9 O4 j, Fhttp://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:$ Y3 `! U8 t* U: F" o* u  R0 \
3 B0 S3 e) |% I( O: a) Q+ ~! E
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
2 J) G6 |  W7 V" f
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
3 y- d+ p1 |0 o- F8 O/ |
* F) c  E8 m4 U# q6 V( ~
日期:2007年06月12日  
* C. C9 |$ A8 J7 R
0 m, L, \: b9 m+ M因 字 成 讖  * }$ w& _: P* {3 e% c* u

+ X# M. l  v! N6 `4 @2 k* J8 |& @: j$ E( H7 `& T, E7 ~3 [3 B1 U" X
--------------------------------------------------------------------------------
3 H/ _  c  f+ m3 `. Q4 @( b
5 }# p  I# |: |" x# a
, p" w6 L# _& j7 s8 R! A7 H' l# R4 k' A; q2 J6 |( n' r
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
$ s  e8 Y; Y3 o現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 ) p3 [9 o- F7 x4 X1 c  m
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 * |. H" h) K- o/ a  w9 g! ]" ?
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
" G* u0 q: N* o' w8 F) h' h
& B- s* y7 t) ^" H% [
/ O+ ]' K& w+ L) A. N 5 }. h0 ~  ]8 G! r' {4 e* F
; [9 U- Q5 i) x7 Q% Q- L4 k+ {, P
李怡
6 O$ s" e; p* H7 F# P  f$ S[email protected]  
/ K% w5 j" y+ d: W- z
) n7 H8 g' j* P, B; O! z$ `8 p5 S: }# U$ J+ K3 ~( d  _3 p* E4 Y

; M6 k6 q7 M) b1 c* y5 h7 f  + ^' o' t% A7 w( w1 {* o% b# V
8 T! t; Q1 N) e8 G$ J
$ Z% \  ^1 J8 F/ j6 |% k; J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:+ ^( |8 n* Z: j

2 m6 x1 M. }+ y" m) s2 g, Q2 ]
0 a* ^/ p- g7 `1 y0 S* w* n% C  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
( d# V' N5 Y  j- l" k. V) c0 W% }7 I  N1 ?
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:7 B5 f! u7 o, `: h' X# Q
6 M% S% Y6 T7 V

+ V! p/ U# a8 U2 Y同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
+ P, c4 ~  G" Y: m3 ^- Z. F
% q" l& Z6 g4 z( }
那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?8 Z: R6 r% K9 X9 ^' N4 m' ]
何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語8 y9 s1 I& l$ C% A5 i8 e$ u
文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:
1 k5 l4 w6 _, M( L: L4 a( E* p9 ]0 l) [/ h- p9 X& [

0 i# b3 Y# R- c" d8 r  用「宋」音,在我看來,最重要...
, ^, |; k$ U; k" t: ^4 B8 o! S& L

7 V4 w$ [7 ^  f& C0 g% g7 m: M( H3 C) O, X4 s
似乎我同你講梗兩樣唔同o既野# p9 T1 g. ?  S  A( s9 O5 d4 F( T
我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:/ o7 b4 J6 R( U2 s$ h. M$ H

8 [2 L: k/ ?7 J& C6 l3 o% F9 w/ g1 f  G
  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
0 D8 i  {$ Y2 f, a) C& w/ M

% d6 V+ l5 f6 ~% @# y  @: I如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從
9 \: }5 M  N' V5 l3 J  Y, M. T哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?
: z% z3 i- S7 N: h7 A" ]! h) ?' b. R4 m( c: U
不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?( M% f% r2 X8 w. d, A
要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?
% j* L, @3 A8 ^: i( n5 V  x" W, [廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
7 \$ n# u& l: M; |+ J2 ~不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統+ F+ ^. _; B' n9 e+ {) `' a

6 A6 V9 ]: }2 s如果何文匯是想反X復宋,我會支持$ c2 x) ^. U5 S& m" n* P5 z  F" u
畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:3 m* D5 z2 D- u! s8 W
我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
& M8 g4 F. i/ h0 J. ?  H5 v& I/ Q

8 z* S8 \) |' ^) A6 g2 E* X1 |1 Q都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯
9 L6 C- j: d' r( nhttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm
9 X0 S1 S! |+ N- S- d8 U* I" g% _
- o3 P- E- @3 e# S5 K, e4 E重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯0 W  B& [3 l* |: L: g
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。