|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為6 u! y& [% Q9 ^3 h# h: h. e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:# Y D# s- H, X1 r2 X
"套現"不讀"套演"5 ~: T+ U) O1 D7 a
"麥片"讀做"麥騙") b) `* \) h! _3 a/ ?1 S
"澳門"讀做"澳瞞"
: l5 \) c' P; _& O# }: E* d* t甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 I4 g; a& {5 ^# i5 p4 O0 F) J5 K, @
& e' v+ y V3 b" D何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 U4 G1 C: D: Y$ W0 u$ N原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
% d6 R' ^) b2 F$ P* f
y% J7 X% z5 _& L切吾所切當作正音
5 i6 T# P; U; L$ I7 ~) |7 r' N1 i
$ A3 Q" A/ I6 d, @6 R作者: 潘國森
, {, S$ L: e4 @. {# j8 L0 y, m2 w. J* `# s% y r% t, q
原載: 《作家月刊》2007年6月3 j2 P' s" {0 ~" P! k# h
- G! d6 l$ v9 q* \, x8 U
, n2 m) N. H5 P
--------------------------------------------------------------------------------
+ v' E' O4 K! e) f5 j s
: B0 I( [" S. m* I# n' C* o- z4 o小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
0 l2 W E4 q$ I$ z' e" b, _0 V% A A
' b J8 {' t0 w7 x) u: Y2 K唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 R& ]; t1 w2 @. i
5 Y1 Q5 v* B1 H" v! }, T, [: @然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 X, M, C# P: C# S e# F0 r3 l9 s, R
; M6 @" M! e3 Q3 l$ x由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ g) S0 X, e. Q4 y5 ~* T/ l- g! S$ X
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. L; M) Q) e. G4 X# T
* Q! c9 T+ [: ~8 Q" J用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ D2 p, J8 m9 `- C( Q g9 _/ V* m* E; r3 b' t" k2 K" r
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 c ^$ ]/ i7 w……
; x [! U* E0 u: C) S以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 f1 {( U3 z( U& q1 K……
' Z5 _" p. q+ Y《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # s& ~1 {- k" ~* a
q! ^# d" A. Z/ s
王力《中國語言學史》 / i6 x0 y; n1 S0 o' a
; ]* _" N: o3 K. _ S& U# w
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
6 L" I" o/ U# B, R+ I4 ~9 O+ Q* j! f- q% N5 q. I- @" b
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
2 B+ @, e( R+ K. p% \
) o7 `, o/ ]/ L: h古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
4 d8 m1 K- Q; U* m( d0 `…… 7 I+ K# J; C) a
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
0 i ?% g. }/ `+ b6 [! Y+ v, Q……
# K3 ?7 }& g* M1 `* r……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
3 C% e. o$ }$ T3 C7 Z2 a+ X…… , v2 }3 B, P: G, f* x) B- G, l0 s
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * G: n8 l2 Y) F$ m! m+ l+ l* A, z
1 T) ~) N' Y. Y+ R$ x
王力《漢語史稿》
|9 W9 |+ a, G+ u( R
) o9 Z8 p" ]! r8 f. S P+ b, P現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 L) m( ?$ t$ F- H0 f) D
8 R9 v& Y+ d, M! B# ]: t王力教授還說:
* M0 W' M3 f9 [9 T0 ^( t; {9 w4 B- Y' G% b; F
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
9 b0 K; f. b! o1 I ^6 t& ~7 [6 p" [: s( S- c, `
王力《漢語音韻》 l8 t' |+ [5 A
7 b2 e+ g4 T* x因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# @" }/ ^# R0 a5 y& u: n+ }/ `) d, N; j% Q# ~# D2 A# \& c
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ! ^! h3 f/ e# J; U( o0 V
) I [$ N: B1 w$ _4 x) N$ B* c zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx( D+ f5 v' ], X6 X' B9 t" f
! v! i# y) `2 P
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|