     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為; l* Z5 b9 z* e& L
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 } w$ J3 w4 y6 i/ Z: g
"套現"不讀"套演"4 Z8 t% i/ m, ]1 V5 t8 {3 A
"麥片"讀做"麥騙"
+ N" k! ^- E* l- c. q5 `"澳門"讀做"澳瞞"
$ r, L/ D1 D3 b, P/ E甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 S; |$ x8 F0 h Q& F" z, X
# U/ ?" r3 Y6 E+ D何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 z4 U! [- T9 D5 n原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ @- I( q4 t. `$ {. t+ S" {) @! N% I3 l [' [$ w' N切吾所切當作正音
) [. X6 a2 J+ O2 @
& n) u( M+ S, I! t, O作者: 潘國森
" n& S' A# }$ k. m" y' S% _8 ]4 e+ g) d( C
原載: 《作家月刊》2007年6月5 H; j9 y0 e7 s$ X% c9 x
) d2 d, R1 d% b) f2 ~# o1 H8 y( Z& k# i- Z! M1 q
-------------------------------------------------------------------------------- C# u) T/ @+ |, M: R1 v
* n- O" W6 u3 R$ m- B小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ K, E7 _$ p7 c0 ~6 Q8 L+ i
2 h/ P9 l& v& C e9 V+ w唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」 |4 ^) z8 n% n! H5 E
/ ?9 m5 ^) p) v% G* H然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
; Z4 A8 G2 G6 n3 L' n0 q1 H! z2 n' ~4 t5 ]1 q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) e- C/ X' |" X9 ?/ H
7 J% X$ f6 m3 v" u) E- F* l3 I0 T這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 q% p2 C& z/ o m) }, A2 C
" c4 S- L* D0 c! W: h% b% m' W用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
; y# x6 u$ z/ B$ O, e- _$ v; N# [9 n* ]9 o
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 P0 R7 _ }* Z' x/ `6 n9 G
…… % I5 v% @/ Z, a$ K5 a
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: N$ o) y' a$ n0 {……
6 {& x& ~1 K8 ? J《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 2 e# c& z( R" h, H5 ^& z' t+ }
+ A$ n8 N: ~; B- ^( ?. Y王力《中國語言學史》
( f1 U7 S. A4 A3 l) g% a8 V0 c3 E# S" U! l- y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。. Y2 U5 ^- L, W
) ]/ Y! W% O; g! b- o! ?( O; w還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:6 E/ T! P5 Y0 R t4 e
" `4 }6 t- |9 B/ Z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
* R. z4 A/ F8 n5 G; b( t4 \……
0 R$ A _! d# i+ n L歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
7 k, w% y: z: l/ K…… $ o7 {+ L3 Z& w
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
5 u. ~7 p i% c……
( F6 J- C7 Z$ T" F, U姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 z+ {6 s6 x, H( [& [! _+ \4 o* u8 P3 K/ o6 _! l5 e
王力《漢語史稿》8 r! V9 \# X# ?8 G6 y" d8 c
; G2 E# q8 F+ e2 D, X! Z5 d* ~% L
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 p# S6 B1 Y+ x6 L( Y" p. i
6 ~5 k' Q l q) u" I王力教授還說:
& o/ k8 Q: t9 p+ r8 \
8 f3 y7 R7 }7 A+ X, F! {有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' D: _( P, Y. ^2 K4 O
- b" q& K1 r. n) B) p6 p. x王力《漢語音韻》
* M( k7 f3 ?) |% k& Y
! h/ }3 o$ D6 J7 \' v' N因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# Z/ l) K6 V) w" u* y
' g, o! z' g- U- R E7 e6 }" Y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? : R2 ^( S3 y* O Q' z* @( S( v& R9 r
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
4 h) g) @1 t3 g/ B" P: i+ a# z$ P; y, W) q* |; y9 d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|