<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為; l* Z5 b9 z* e& L
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 }  w$ J3 w4 y6 i/ Z: g
"套現"不讀"套演"4 Z8 t% i/ m, ]1 V5 t8 {3 A
"麥片"讀做"麥騙"
+ N" k! ^- E* l- c. q5 `"澳門"讀做"澳瞞"
$ r, L/ D1 D3 b, P/ E甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 S; |$ x8 F0 h  Q& F" z, X

# U/ ?" r3 Y6 E+ D何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 z4 U! [- T9 D5 n原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ @- I( q4 t. `$ {. t+ S" {) @! N% I3 l  [' [$ w' N
切吾所切當作正音
) [. X6 a2 J+ O2 @
& n) u( M+ S, I! t, O作者: 潘國森
" n& S' A# }$ k. m" y' S% _8 ]4 e+ g) d( C
原載: 《作家月刊》2007年6月5 H; j9 y0 e7 s$ X% c9 x

) d2 d, R1 d% b) f2 ~# o1 H8 y( Z& k# i- Z! M1 q
--------------------------------------------------------------------------------  C# u) T/ @+ |, M: R1 v

* n- O" W6 u3 R$ m- B小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ K, E7 _$ p7 c0 ~6 Q8 L+ i

2 h/ P9 l& v& C  e9 V+ w唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」  |4 ^) z8 n% n! H5 E

/ ?9 m5 ^) p) v% G* H然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
; Z4 A8 G2 G6 n3 L' n0 q1 H! z2 n' ~4 t5 ]1 q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) e- C/ X' |" X9 ?/ H

7 J% X$ f6 m3 v" u) E- F* l3 I0 T這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 q% p2 C& z/ o  m) }, A2 C
" c4 S- L* D0 c! W: h% b% m' W用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
; y# x6 u$ z/ B$ O, e- _$ v; N# [9 n* ]9 o
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 P0 R7 _  }* Z' x/ `6 n9 G
…… % I5 v% @/ Z, a$ K5 a
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: N$ o) y' a$ n0 {……
6 {& x& ~1 K8 ?  J《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 2 e# c& z( R" h, H5 ^& z' t+ }

+ A$ n8 N: ~; B- ^( ?. Y王力《中國語言學史》
( f1 U7 S. A4 A3 l) g% a8 V0 c3 E# S" U! l- y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。. Y2 U5 ^- L, W

) ]/ Y! W% O; g! b- o! ?( O; w還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:6 E/ T! P5 Y0 R  t4 e
" `4 }6 t- |9 B/ Z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
* R. z4 A/ F8 n5 G; b( t4 \……  
0 R$ A  _! d# i+ n  L歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
7 k, w% y: z: l/ K……  $ o7 {+ L3 Z& w
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 u. ~7 p  i% c……  
( F6 J- C7 Z$ T" F, U姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 z+ {6 s6 x, H( [& [! _+ \4 o* u8 P3 K/ o6 _! l5 e
王力《漢語史稿》8 r! V9 \# X# ?8 G6 y" d8 c
; G2 E# q8 F+ e2 D, X! Z5 d* ~% L
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 p# S6 B1 Y+ x6 L( Y" p. i
6 ~5 k' Q  l  q) u" I王力教授還說:
& o/ k8 Q: t9 p+ r8 \
8 f3 y7 R7 }7 A+ X, F! {有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' D: _( P, Y. ^2 K4 O
- b" q& K1 r. n) B) p6 p. x王力《漢語音韻》
* M( k7 f3 ?) |% k& Y
! h/ }3 o$ D6 J7 \' v' N因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# Z/ l) K6 V) w" u* y
' g, o! z' g- U- R  E7 e6 }" Y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: R2 ^( S3 y* O  Q' z* @( S( v& R9 r
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
4 h) g) @1 t3 g/ B" P: i+ a# z$ P; y, W) q* |; y9 d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:6 Y% N! L6 o) n- o$ N
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% _2 G2 {3 x; I; h4 x: E
9 c2 B: @8 r0 ?5 t  R3 n9 f何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
# m0 W# g" [" _* q$ x, `: J/ B更得不到學術界普遍認同4 {9 Q' U% E  r0 U# S9 F

  t* K) V, C6 n# w" d5 `0 |$ v要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 V7 U" p: C4 @+ ~- O/ i# [+ H5 _" z8 ~( a. R0 }) m8 |3 Z; }
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
+ _4 d4 v8 Z. a/ k0 Z8 ^8 Y. ?+ vhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
' @$ H0 c8 R8 V% m9 b4 f* C! K
5 O5 p" f% m1 {2 y3 Z. H

$ R2 a/ g8 u& K- o4 L, O/ ]- u
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。/ y# d3 t  s0 R3 m* I+ D6 I

& Z) u! J4 F( \; t; }8 f, h2 B廣州話審音委員會
) Z/ O$ E8 E3 E& h! @$ |委員(以姓氏筆劃爲序):# h% W4 ]' a& D2 O) g& \+ A, b
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- `+ @9 p1 T# y- U' |( X  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈& N: Y+ C; K4 n" A( [- V
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
9 x/ H9 I5 g: I) Z  {$ q% c8 Z7 X  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪* u+ G0 g/ z; v! R) X) }/ H  @0 b
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
4 c9 k# N1 E; \, l0 y% G9 V召集人:: F- Q& R9 X" \/ Q- Z
  詹伯慧 周無忌 林受之) n& F! u! @$ s% U; I% i9 c* k/ p

; \( Q9 K4 b# U/ B1 [- U, ~2 m
8 ]- i3 D, s; S/ L& P. c' U0 P

/ `8 @: c3 }8 y- X- B& p為何不請何文匯參與呢?3 q4 r. a& _9 z, ^1 j; o" b
% E& B2 U" H% Z% J
, o% v# R+ e3 I' S* i7 x9 B
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, M3 r" n  N1 M8 {1 j8 d6 b

- m) |1 z6 v5 J; z何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音1 Z. i! k$ s6 w
網上不少文章都提過這點
/ m* `' Z0 T0 G在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音& W5 F6 j  v! G# d7 p) |
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
6 n( B# }' Y6 v  T別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
" k4 N7 E+ r5 N大概她們也留意到這點
2 k$ S3 d* |# R$ q1 {9 `5 E$ C
- p& N2 }; R: g0 e大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤+ k" \0 V' Y& \& U  [. H
2 A, v6 k6 N9 X+ g7 }2 S
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
7 ^. H& N9 C2 N/ T  f2 s# j# Q0 X
' u8 Z% _3 q# c( J新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
$ J* u4 y- a6 E4 }: u: d, W/ W# J6 D; k8 g$ j
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
6 u+ @6 V2 d8 c5 x3 `+ Z" z

; h1 X4 H7 C9 r我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
+ J- f& T- o9 @點解我會記得?' s2 T* U3 [: a' r& n; k6 ~! Y
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)$ t( j6 ]( ]+ G; [2 }. J/ O8 G6 `
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
! {5 Y9 b! Q2 l, Z2 V) J就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。