|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
2 Y5 d- R- Q ], K0 c w除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如: U, L$ ?: x- e
"套現"不讀"套演"
. e P D- J' ]"麥片"讀做"麥騙"
, }/ j1 q" @$ r8 l1 O$ E"澳門"讀做"澳瞞") h- h4 v5 y; M; x! A5 P" }* o
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& `5 J5 ]) v6 d
( f4 M$ a* v: x F) k* b
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
& b0 U: q- F" w4 Q5 x7 D原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。+ D K- h2 f5 c0 E: F0 a9 i
8 J8 T9 I9 }' D4 S6 r切吾所切當作正音, e, X' D4 b/ {- D/ ~4 a$ Q
1 q( I% K% X# p9 l9 d, g0 a作者: 潘國森
+ S4 y& x! g/ z8 l
7 J' `" U9 Y+ l2 o, \原載: 《作家月刊》2007年6月
: O( x( w' D9 r' ^: }6 y. ?
6 a0 L+ M3 d: Q C+ v1 ~9 `, S7 v8 H, m' y) ~+ G. r
--------------------------------------------------------------------------------
( H: [8 X5 | s. b- f% r, J! I5 \2 p, J
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. ?% h( w4 t. a, c r
: Z( L1 k# P9 `* T
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」1 t0 h$ k7 z, w6 |3 x1 }$ Q
7 I0 K0 n- C0 m: e. \! @然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
+ `0 y8 ~. Y+ J7 E
! E, J& z9 f& e* h }% s由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。6 U% b1 a* H, ^2 k7 v& l1 H. |: G+ B2 h
2 q* v8 I2 ^# v* [
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
3 P f u0 j5 Z9 H' V. B
7 x! d' ~ ^+ A+ P用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 K& i+ {; B% E; k! ^. f# y: c
# q! Y' D/ l* n: N( M5 t
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
- }3 e4 o+ I- V+ r…… - G0 U) y! Q# I# m( Y
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 p% A( d5 [& R" M% D4 Y…… 0 L1 q$ J5 }* s3 @
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
( J$ y3 x. ~6 C# Z1 s
; h! t* [7 x* n3 A. l" H& M0 C5 n王力《中國語言學史》
4 k/ D9 c! y( b. x O# J
3 ]3 a: E5 ?8 L因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。2 G8 w& y1 w6 i; a
) ], c, L) v$ K' `" ^2 t) z) i; @
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
' e' U. c7 i" F3 V; N A( g, j: I; L7 r: E d# B2 v0 R, C/ j4 N
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
% `8 V0 G- A9 ], X…… & a/ G9 r& G& {7 F* P4 S5 H+ \+ z
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
+ n3 Y/ F7 i2 q. f7 N……
$ m7 s6 @$ B M6 `8 |/ u3 f x……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
: `6 L* R! P% K7 F& N$ R$ n# s…… 7 a9 T% D2 J& V: x- u. t: _
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. t1 S, u) Y0 @; b- D& G$ ~9 q( h- w- Y5 ?# Q) ?
王力《漢語史稿》
$ Z2 B6 w3 G' w9 ? s
9 o2 o5 f- M6 B6 Y現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" ?% Q% ]* [7 n% O; o e8 P4 @) @+ \( C% G0 D. O) K, \$ ]: A
王力教授還說:4 G4 t" [* h" C% o6 ]; B
$ T4 b' L* j1 w& r/ N i2 V有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) ?0 [4 [+ S1 ]* T! w
& _$ ~2 U4 o' |( h" S1 R王力《漢語音韻》
/ }/ E1 b q2 e @; g o2 R+ k# |. @
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; |. o5 v4 g* R( C- B+ `5 n
) W; C" t* s+ s/ o有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ! t7 f+ A+ b9 u# O" C$ t
. L; H1 l- c8 H! ~" H; |4 T# X* Zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 a8 ~( s& p* M& ]
2 g2 {0 ^9 J8 {* @! D* c[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|