<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為! n9 R; t0 t* W. k/ g
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
7 R7 y: i4 M/ n. ?8 v! z"套現"不讀"套演"- i7 Q, e7 K8 \* X! ]" E
"麥片"讀做"麥騙"6 E/ u( [$ q  |
"澳門"讀做"澳瞞"$ A& e" A/ Y# }+ }! L
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* c. S1 j( w3 ?" y5 Y) J. E
; Q% S* w( ]0 |, B% h7 W8 B. O
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
% o# ]' Q, v* H* p' h原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- M% R$ N' i3 a8 [6 O! d+ o2 k4 ?. z# r6 B7 v! k
切吾所切當作正音
& X8 l3 n; o' {6 m! F
2 T( V7 C, u4 |$ G5 j; ^2 w  E作者: 潘國森
1 M' S' w& l+ t" f5 C9 B# R1 K+ W- H' y7 ?  s5 T. V
原載: 《作家月刊》2007年6月
+ d! |& l: B6 B3 r: d0 Z% p3 C
! R5 f  w) _/ K; u2 ]' @5 x+ M
8 ?' U/ `: r& }' e--------------------------------------------------------------------------------
5 S" L$ p5 ~2 O8 k
- u5 s' B' ~; y  {, G: E小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# I; W- C/ U- V3 S
  H! f6 N/ @* z/ Z) k% d  b唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* l, R5 p6 A7 E, A8 Q
3 V3 D0 B: c0 ?8 U5 t" O然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ S- C# Y. t5 B7 o6 u% J! U& ?8 @
1 C- F4 a  P& x& n( @* e
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# d1 c" n  N% e  @8 p! D' ]: T7 D
. C8 e& ]: V9 [' X9 R" k
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 B' G/ M/ w' R
, W$ ^3 _% x: E" u$ B7 X$ q7 H
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' q+ j, b6 `7 w$ [  _
6 n/ o. {( O$ Z. L! U' `8 G隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 a4 W' P* a4 T
……
, K9 B" h( ~6 Z  |% H以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
; ]( n1 V% S6 k. ?& P- Q  _…… , \( P. k1 b, u' S
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. ^  Y* ]2 c, {4 r3 B! w( u8 n
0 V& V  F8 E" |  l$ V4 V! j3 K! R王力《中國語言學史》
5 P* L9 {8 W4 H  N* y+ g+ R( l$ o6 Y6 ?/ ~
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
* u$ }/ y% ^: \" l3 m0 Z9 Q  N2 Q( T
+ q% w+ y& Y+ A, x8 p' z6 F1 D0 Z/ h還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
! I& G0 o. J6 b7 I2 ^% @% F! i
& Q- H: K# q1 Y古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  8 D* J9 @+ p) [9 j2 ?: N$ W
……  ) C. |0 ~! A2 E# D) `9 ]
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  * L5 o0 A, e$ B5 X
……  
, H$ T0 s( T' o( h# l……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
& O8 `  M( V% ?……  
2 X! A* ]2 W, Y8 e" c% H- j) E( J姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 7 F/ W1 k& J8 t

7 [0 a; G7 O: w8 x, s王力《漢語史稿》
  f7 p& h7 p0 y5 D3 S- t. M# W. `2 n
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
+ @- F; }% \2 q& Q/ G/ q
3 ~; t0 h3 j: g6 \9 I" T/ ?王力教授還說:
! Z# H+ k, ~; d
$ T4 X; i  \$ a* T! B4 V有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 5 F( Z, t# B* Y% c' p) D. u4 \
  ^- e8 }3 J0 A; X1 z# Z
王力《漢語音韻》 / c% b$ u% _( @! v) J, m
) Q3 u0 k+ ]7 O6 V
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
" H! F  t+ t( T0 {4 [. Q' D' }" t6 {. [
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; _2 P- m! l6 E* f0 A) A
+ z. T6 _; @8 I  t' vhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx( ?# D; C2 S( v% U0 U; F/ g3 T

# Q+ I! x& T% [, Q[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
. N& i& ]; q/ j2 `' V' N( ?' Z$ w+ u7 F原來在1990年教育署出版了一本由十多...
$ X) ?; _" O# f! s: t2 N, i; M/ Y; t3 q' A
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
' Y! L6 O/ ]$ Z" Q: R& q更得不到學術界普遍認同
* B1 s" [$ t2 A0 _
  \7 E+ U2 q, K6 Z* P) P要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, p% X8 @, B/ M+ I& p4 B( j- @
  G4 G1 G" m& M( d' g; jhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
( d/ x. ~# E  G5 J" ahttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
7 H! m2 S4 L3 f# N$ @/ k( a  d" K1 K4 b- |. X4 k
# x7 {+ G; f; _, o9 {

0 i1 o7 ?6 U0 ?% p
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
6 q) w" P7 \9 G
0 _0 |; \4 k' u1 p$ ?" v廣州話審音委員會" o& V* T; H2 G( E( N5 I
委員(以姓氏筆劃爲序):9 Q2 g" f; T0 D# G$ u6 t
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
( N% R* V' b. o. r  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
! s$ b8 n1 F$ ^2 w9 D  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯6 P3 }, h2 M* E7 L# H+ [$ ]3 l
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" ^$ {% B' W: ]( M  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
! P' B4 ~0 Z0 J2 F$ q召集人:
' F6 o) t/ I. x' \3 r+ c  詹伯慧 周無忌 林受之
$ i, \3 [2 C7 S. c
1 ^; M6 t! }2 K0 ]) k
4 [/ _7 s0 C9 i" E# q; g
9 Z6 i8 `+ L2 N& ~5 L9 u! O為何不請何文匯參與呢?! T8 b- w* t% G) V7 I
" ]  l4 F7 B! e  t9 |& U6 f8 v" U
. Q: ~$ `$ }/ |* l4 n9 S
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 T9 [, ~8 X& T
; y* @' ^  W- j8 p( ^# Q
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音# z6 }1 S1 d- T
網上不少文章都提過這點* v! d/ h" r2 k
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
1 S! I. b+ ~+ s5 x8 O$ {好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
4 ^7 g# H7 v; c/ S別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
1 W" n# r6 g7 m: z8 Q大概她們也留意到這點
9 N* }( @! e5 B) A  ^
+ _4 R+ ]+ e+ @+ d7 \) r  X大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤! K) |* G6 G) c% E! g9 P6 l$ M' g

% Q9 ]" e. P5 c' ]8 n[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:& R) Q; _* F7 j, |& }8 o9 |% R% G
4 I% b  P/ G0 m+ b7 w; y3 r
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...; ~: S2 B- G- r
* G1 ?, m4 p# p) f- d8 r3 e6 M
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
$ R# z. F( u8 a7 e. F, |2 [9 ^! H8 g6 E! f. C6 v
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
9 b1 I8 K, i, o5 B& H0 C2 g點解我會記得?
3 J9 F4 O: j0 p0 p% w7 J2 ?因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)6 y5 O. G5 i( v4 V! f# x
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典4 P/ R' G. }$ v9 O8 S* Q# H# Z; I
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。