<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& x: w. ?7 V! x& f- n除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, M1 w7 a# E$ ?: \% U"套現"不讀"套演"+ h& Z. ~6 _2 j. I' U6 b* W
"麥片"讀做"麥騙"
, X! e* _4 U7 m$ V( |* ~% c"澳門"讀做"澳瞞"7 l; W) D) H6 n- @- g: q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. l9 ]& o5 s8 n  T5 G" n
3 i! z# A9 w# _% R  O9 x$ c
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' N/ F7 N- o9 l2 y0 a- m8 ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
* y5 e& z9 M9 r& B$ c3 l* L8 Z) U
切吾所切當作正音
5 z" Q5 w7 v/ @1 f2 K" U5 A0 {. z
# G( Q2 b+ Q! K5 {% R0 O, ]1 h8 y作者: 潘國森2 f  L; i  L* m/ i% _, t5 I8 w
% u* _& v4 r. P; u- j# a/ P
原載: 《作家月刊》2007年6月
- Q* X$ h5 v; {7 [! Y/ E/ g  i1 ^% P" P1 ^6 f3 z$ Y
/ K% o# f) D' L+ \. |
--------------------------------------------------------------------------------
) J' ]* L2 n" }1 r8 i# i4 S4 A/ C$ F, e3 I
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ }. r, u) S+ Z6 B* _8 _' b, ~
- E$ g) Y, l2 o  R3 l$ c- D2 t( f唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! p" K' j1 Y) q: O: c
  i1 `$ X1 ?# R$ b
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 A/ A6 m5 X! v* _8 d7 G
; f' P8 i0 R3 `8 C- k, w1 L由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。7 q7 P9 u. e7 W; Q5 h: T5 H
5 Y' T6 [; T1 S/ T) a( a4 Q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
; }2 v4 u1 T" G6 }& ^  [5 P; F3 B7 N7 B# E- L' W" @
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ U, O- g, B1 h1 }1 D  H
) L) g& i" [4 Z  K. n7 C* G, ~隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* b9 b4 V! `& F; R4 v/ l……
' s* X7 Y/ i6 u. A$ D以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 Y. b9 A/ [" w8 v2 r
…… ) Z; O+ [9 z) _0 p
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
* m! |0 ~1 B: @+ u/ `* T& C
; P  F4 k) H( _) @王力《中國語言學史》 # E7 @& T! ~4 k( z  r
+ R5 v3 I* E& Q' @1 w7 d) I
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。, ~7 I9 L/ p- \9 N) u7 U

3 b! X+ n: k. r2 s% d5 E還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
0 }$ d4 B% `+ l1 k* W& }" r* |7 n- y) U* }
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ! |3 n& e' A* O, r
……  
. i, q7 J5 @2 x$ k歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  7 z, R  B: H+ m* m% M5 _1 R
……  ' s, T: t6 h0 M' ?
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , |! E2 q% }& b
……  $ ^. K, V; F: D6 j
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……   o$ V6 F% l3 Q3 [( H
6 h) U* P+ C7 c' j' v' g' C
王力《漢語史稿》5 a& @1 ~2 ^8 Q  o# q8 v
! _8 e4 `# D4 |+ n8 U- D' z
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& j8 ?( p) Y! [# P1 U7 D7 b: \$ n# O
王力教授還說:
9 A' n# G  r# D5 g4 U, C
- F+ w- A% b2 L6 u0 l$ C有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
$ S5 R/ b, d, V7 x! `/ u/ Y9 D& z
. r5 B' @! S) i% f/ m: b王力《漢語音韻》 & \/ u! J& V3 L8 ~. q) I3 E

0 r) V) E7 W' O* D6 A4 Z; j因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
" y+ W& t0 e. K8 p! J6 V0 d! Q' M/ }/ {) @8 R, \
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: J) W# a7 l9 R2 _7 j+ C" C
. Y. X7 V2 H- d. m7 n9 h- ]: y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx: m, U. W  Y5 D% \/ e

) F( w& I% s1 W9 E[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
6 k: ^* W, s2 r( S* N原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 {5 N1 o. b. k* k+ r! M/ j3 u% t7 I5 F
5 v2 G3 q, ^! T% C  u& B$ h( m
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
5 i( n% E* j1 V) Z更得不到學術界普遍認同
: Q2 J9 U- v, h8 r. H5 H8 \
! y6 @: o! E" r( ^% }+ ~# T要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了5 V$ M) W8 l) Z- g
" V( [! o6 |2 h1 }1 M( g# m. o
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
' a7 _- l, L* i  x+ ~7 V% ]: Uhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035160 O9 I+ k7 N4 ^& [8 l% S9 t( n

7 J# E8 r' Q1 F6 {( L/ H3 z: X
) w! [( N! j9 Y! q' ^/ M7 u" ~  B. M
% n2 |! g4 C9 j1 o; Z1 }* }
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# H% B9 w- y# s& U: I4 i0 D7 U3 `8 V# d- w
廣州話審音委員會
. a) J& t' P8 l9 k3 x委員(以姓氏筆劃爲序):" \$ H& i# ^* \+ J6 P
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
8 `! ~3 g6 ?9 b  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
' ]/ D" e4 b+ ^6 N4 z  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯- Q) ?* Y1 O$ r/ g
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
! _" n5 S( _( t% N5 ^8 _4 l  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
5 u- U( o. F1 h; v0 r% [. j# Y3 c召集人:8 k% S! m2 f; y1 I( G
  詹伯慧 周無忌 林受之1 n; y. z: Q$ j' r9 q2 c
- L. D; `  Y% _; l. G
. J1 U2 F8 C0 q" m8 }- M) o9 Y
& J% p8 O+ O( U. F; s
為何不請何文匯參與呢?
* r+ d; |& T8 [3 A) e
. Z5 ^3 ^: a, t. |( F
  Q, h1 w, j5 E1 g
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* l2 O; _; F. F5 u( G  P/ ]
+ |9 J! d' @2 p) e
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
. F, W5 r3 t/ o( |+ E! |網上不少文章都提過這點2 o. V2 ~9 r6 J- k
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
, y( g: s  [! e7 g! u: k8 X好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音3 U' \* m, Z" n
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,2 C) \0 ~5 G6 D- C& F. ^  b
大概她們也留意到這點, _2 {; M/ u$ Z9 k. i) o
& g/ T3 b4 O; l. U5 |+ G
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
1 V9 j2 P6 }( [4 B7 N6 }8 ^! }: b- J4 ?) @
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:  G% N& q8 f( ~& Z
8 f2 U; n7 H" t8 O/ h$ ^
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
; `) {$ n3 H5 L8 B* j: `+ t% {& Z' v" x1 a1 B$ h# H
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
( ?: Q( N5 {! n. [! m
; i2 B+ `* h# l2 v# v) M% R  w我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
3 z; Y9 S& i9 ?點解我會記得?
  H; x# G/ M* x. i  s- `' V因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
" e* u  Q4 e" X9 `$ D但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典0 E9 U  m1 t( |' l
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。