     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& x: w. ?7 V! x& f- n除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, M1 w7 a# E$ ?: \% U"套現"不讀"套演"+ h& Z. ~6 _2 j. I' U6 b* W
"麥片"讀做"麥騙"
, X! e* _4 U7 m$ V( |* ~% c"澳門"讀做"澳瞞"7 l; W) D) H6 n- @- g: q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. l9 ]& o5 s8 n T5 G" n
3 i! z# A9 w# _% R O9 x$ c
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' N/ F7 N- o9 l2 y0 a- m8 ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
* y5 e& z9 M9 r& B$ c3 l* L8 Z) U切吾所切當作正音
5 z" Q5 w7 v/ @1 f2 K" U5 A0 {. z
# G( Q2 b+ Q! K5 {% R0 O, ]1 h8 y作者: 潘國森2 f L; i L* m/ i% _, t5 I8 w
% u* _& v4 r. P; u- j# a/ P
原載: 《作家月刊》2007年6月
- Q* X$ h5 v; {7 [! Y/ E/ g i1 ^% P" P1 ^6 f3 z$ Y
/ K% o# f) D' L+ \. |
--------------------------------------------------------------------------------
) J' ]* L2 n" }1 r8 i# i4 S4 A/ C$ F, e3 I
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ }. r, u) S+ Z6 B* _8 _' b, ~
- E$ g) Y, l2 o R3 l$ c- D2 t( f唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! p" K' j1 Y) q: O: c
i1 `$ X1 ?# R$ b
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 A/ A6 m5 X! v* _8 d7 G
; f' P8 i0 R3 `8 C- k, w1 L由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。7 q7 P9 u. e7 W; Q5 h: T5 H
5 Y' T6 [; T1 S/ T) a( a4 Q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
; }2 v4 u1 T" G6 }& ^ [5 P; F3 B7 N7 B# E- L' W" @
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ U, O- g, B1 h1 }1 D H
) L) g& i" [4 Z K. n7 C* G, ~隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* b9 b4 V! `& F; R4 v/ l……
' s* X7 Y/ i6 u. A$ D以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 Y. b9 A/ [" w8 v2 r
…… ) Z; O+ [9 z) _0 p
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
* m! |0 ~1 B: @+ u/ `* T& C
; P F4 k) H( _) @王力《中國語言學史》 # E7 @& T! ~4 k( z r
+ R5 v3 I* E& Q' @1 w7 d) I
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。, ~7 I9 L/ p- \9 N) u7 U
3 b! X+ n: k. r2 s% d5 E還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
0 }$ d4 B% `+ l1 k* W& }" r* |7 n- y) U* }
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ! |3 n& e' A* O, r
……
. i, q7 J5 @2 x$ k歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 7 z, R B: H+ m* m% M5 _1 R
…… ' s, T: t6 h0 M' ?
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , |! E2 q% }& b
…… $ ^. K, V; F: D6 j
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… o$ V6 F% l3 Q3 [( H
6 h) U* P+ C7 c' j' v' g' C
王力《漢語史稿》5 a& @1 ~2 ^8 Q o# q8 v
! _8 e4 `# D4 |+ n8 U- D' z
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& j8 ?( p) Y! [# P1 U7 D7 b: \$ n# O
王力教授還說:
9 A' n# G r# D5 g4 U, C
- F+ w- A% b2 L6 u0 l$ C有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
$ S5 R/ b, d, V7 x! `/ u/ Y9 D& z
. r5 B' @! S) i% f/ m: b王力《漢語音韻》 & \/ u! J& V3 L8 ~. q) I3 E
0 r) V) E7 W' O* D6 A4 Z; j因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
" y+ W& t0 e. K8 p! J6 V0 d! Q' M/ }/ {) @8 R, \
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? : J) W# a7 l9 R2 _7 j+ C" C
. Y. X7 V2 H- d. m7 n9 h- ]: y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx: m, U. W Y5 D% \/ e
) F( w& I% s1 W9 E[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|