     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為! n9 R; t0 t* W. k/ g
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
7 R7 y: i4 M/ n. ?8 v! z"套現"不讀"套演"- i7 Q, e7 K8 \* X! ]" E
"麥片"讀做"麥騙"6 E/ u( [$ q |
"澳門"讀做"澳瞞"$ A& e" A/ Y# }+ }! L
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* c. S1 j( w3 ?" y5 Y) J. E
; Q% S* w( ]0 |, B% h7 W8 B. O
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
% o# ]' Q, v* H* p' h原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- M% R$ N' i3 a8 [6 O! d+ o2 k4 ?. z# r6 B7 v! k切吾所切當作正音
& X8 l3 n; o' {6 m! F
2 T( V7 C, u4 |$ G5 j; ^2 w E作者: 潘國森
1 M' S' w& l+ t" f5 C9 B# R1 K+ W- H' y7 ? s5 T. V
原載: 《作家月刊》2007年6月
+ d! |& l: B6 B3 r: d0 Z% p3 C
! R5 f w) _/ K; u2 ]' @5 x+ M
8 ?' U/ `: r& }' e--------------------------------------------------------------------------------
5 S" L$ p5 ~2 O8 k
- u5 s' B' ~; y {, G: E小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# I; W- C/ U- V3 S
H! f6 N/ @* z/ Z) k% d b唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* l, R5 p6 A7 E, A8 Q
3 V3 D0 B: c0 ?8 U5 t" O然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ S- C# Y. t5 B7 o6 u% J! U& ?8 @
1 C- F4 a P& x& n( @* e
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# d1 c" n N% e @8 p! D' ]: T7 D
. C8 e& ]: V9 [' X9 R" k
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 B' G/ M/ w' R
, W$ ^3 _% x: E" u$ B7 X$ q7 H
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' q+ j, b6 `7 w$ [ _
6 n/ o. {( O$ Z. L! U' `8 G隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 a4 W' P* a4 T
……
, K9 B" h( ~6 Z |% H以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
; ]( n1 V% S6 k. ?& P- Q _…… , \( P. k1 b, u' S
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. ^ Y* ]2 c, {4 r3 B! w( u8 n
0 V& V F8 E" | l$ V4 V! j3 K! R王力《中國語言學史》
5 P* L9 {8 W4 H N* y+ g+ R( l$ o6 Y6 ?/ ~
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
* u$ }/ y% ^: \" l3 m0 Z9 Q N2 Q( T
+ q% w+ y& Y+ A, x8 p' z6 F1 D0 Z/ h還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
! I& G0 o. J6 b7 I2 ^% @% F! i
& Q- H: K# q1 Y古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 8 D* J9 @+ p) [9 j2 ?: N$ W
…… ) C. |0 ~! A2 E# D) `9 ]
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… * L5 o0 A, e$ B5 X
……
, H$ T0 s( T' o( h# l……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
& O8 ` M( V% ?……
2 X! A* ]2 W, Y8 e" c% H- j) E( J姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 7 F/ W1 k& J8 t
7 [0 a; G7 O: w8 x, s王力《漢語史稿》
f7 p& h7 p0 y5 D3 S- t. M# W. `2 n
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
+ @- F; }% \2 q& Q/ G/ q
3 ~; t0 h3 j: g6 \9 I" T/ ?王力教授還說:
! Z# H+ k, ~; d
$ T4 X; i \$ a* T! B4 V有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 5 F( Z, t# B* Y% c' p) D. u4 \
^- e8 }3 J0 A; X1 z# Z
王力《漢語音韻》 / c% b$ u% _( @! v) J, m
) Q3 u0 k+ ]7 O6 V
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
" H! F t+ t( T0 {4 [. Q' D' }" t6 {. [
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ; _2 P- m! l6 E* f0 A) A
+ z. T6 _; @8 I t' vhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx( ?# D; C2 S( v% U0 U; F/ g3 T
# Q+ I! x& T% [, Q[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|