  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 顯示全部帖子
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
$ H! B$ Q8 i/ Z; }% C) v6 Z- L D2 E; c- w
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
; q' Z' b* u+ v1 s G這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是8 C7 p- _$ K' H! m
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
: K) _+ ]& B( T) ~得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
* l( y* D/ Y6 u名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就: y6 d9 G: c" V& g& D: E
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
2 H+ H, o1 }! N) E: H" V名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
* N1 D$ O8 [0 R, L2 v8 @應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
) K; |7 M' l2 T7 M6 i的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國. \7 K- {) j* Q. a
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
; j/ u* o6 b- o這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,0 z. v" F7 k( ^5 c6 b
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來( M7 v* [1 B8 B. t0 g: \
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
: o8 q4 y, Q9 g7 y% h ^/ j! a/ t1 S- O別 的 街 道 名 。
& A& Y- h' ^6 D$ v/ D; h) E# F* W: b3 u& L$ U
: ]3 z4 f" y6 K
斧 山 道 Hammer Hill Road
+ o. t Z8 {' e' ?$ v' R$ O, {0 x: VHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山0 V8 F# [) v4 H3 m( K* `
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
. ^9 _1 M$ ]. @3 N1 n& G, _, d" b3 E1 k+ R" |" N
3 ?4 f: E$ D' a4 c0 I% x5 |" ?5 X
緬 甸 臺 Minden Row
& s; O( v; ~( D( u0 \% N& H! \4 H看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南# C. U6 \; @/ {5 \ _
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
: I8 p" W# z3 M( T回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案$ n& |# f9 W. \- {4 Z8 M/ q5 \
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
' d6 ~$ m& j f' s! H6 M住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
2 g4 w' n9 O, _將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
8 a V4 l0 f; H. I, V, Q中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
, ^/ O: ?' ~5 l. K( {, \& _登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
0 y& q2 A1 ?- O# n$ V: Y/ G
0 _9 m/ o& J: C7 G, C% b3 ~. K2 Z- e9 b. N. M3 V
眾 坊 街 Public Square Street
0 W, e4 b( W6 S0 p6 f, Y這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
. `+ K: y8 w( c1 R街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很; {: q8 \! C, R9 R
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
* n2 m" Y; P2 t0 ]方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
[3 u! B- G) h: H是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
& P5 Q$ [! w X:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切& S+ @6 E1 c" v' b3 I8 i" H$ M: r+ \
2 h) h3 h4 g5 I6 q3 Z" ~- ^5 o; W
* t. @- A- ] h松 樹 街 Fir Street
1 I% H& |* i9 g杉 樹 街 Pine Street5 r% n6 o+ Z- J. n$ J
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
9 s0 i4 S9 _; ]3 G兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
, y0 W) U H8 C9 w! B, k名 字 相 當 特 別 的 一 對 。& k6 B7 F# d* \$ o: H
" e! u5 q3 z; ?
* I6 ^: f! v% v$ D+ c% v. G
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
3 Q, k5 R4 |8 f t9 [7 b維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大' b2 J5 v( _8 W* d
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
* z$ ?5 V! G& |. K9 r1 f街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字1 l4 m6 Q' R9 h
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。
7 O2 R, E( a; u: _* u6 P S
/ M' `" [! D) r; J9 f8 W8 \0 Z( X
般 含 道 Bon! ham Road
& w1 t; O6 T# I* i7 Z漆 咸 道 Chatham Road, z. Q: p* Z$ f, U! U
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名# Q& C9 R! A j" l6 q5 h5 N+ T. L$ {
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
7 S r5 l" ?& ~音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸' v* C( G+ s, Z. @1 G; [, J% X: f
道 應 成 漆 潭 道 。
: c' G: c% U/ H! [
# G# e. o+ z& x* b4 `0 ^# \4 D* l$ t7 m$ `
大 強 街 Power Street' N6 [. Y: W( `
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
0 a ^# i' Z" ~5 y8 H近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力5 i/ P" m) P2 G* b; Y1 W
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
. ]6 W; j0 v' T) ?$ \' G1 _- P0 \% G7 c3 S3 S7 F. T& [; d/ F* Y
1 M, A h4 V4 g' P7 e# B磅 巷 Pound Lane
# t7 S& F4 Q7 o% X( r* l# s% g% j; R3 {+ b
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
4 r6 V% r* @, E1 t) B上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一6 O" w9 E) N! [' Z9 z6 h
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
$ Y0 i6 v( \* p9 p0 r, {/ mPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。) V' V2 b! M9 y7 ~8 l6 V) l3 k! o
/ A' ?3 i0 \% u% j8 Y) G$ I% G9 L5 [% I# i7 [
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
- D7 V5 {% ]5 G6 ?, r除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水6 x& }: W+ O; \, y5 F4 m; a! E
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
, a1 v% [* ^7 }+ i G& K' t卻 誤 作 春 園 街 。
& N+ |" t" h X/ m; n5 V Q# ?: R# W) C
, M* g! f6 k# F. z! F) R5 B8 x梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
3 U# h1 k+ n/ a8 K梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
% n# b4 \. p q2 y6 t, E5 [/ xSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來( s9 C+ T/ ?% u5 l$ m
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
) `* @* ^$ h, F* R" X" | }/ _$ _; G2 ], r* R
5 V& m9 a. i, ?) D6 C; }
獅 子 石 道 Lion Rock Road : v& O; l6 a* p: E& O" \0 _* ~; J
2 Z% i, y% J& N J# x# `2 I- `; S) ~ o以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是2 J! F9 e2 S0 B9 ^# U( `
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
2 n8 e3 j" ]) S字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。( b: q, H6 r6 ?& n
; h) k0 Y8 T2 t! Y* p- m[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|