<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
4 d5 b# n# u; y' R以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
7 e9 R$ b+ Z+ \; L* [
係咩??  o: [8 K7 r$ g, B0 Y* j
( [  @2 J5 r4 e# l- ^+ e4 j

6 r3 ~5 r- ?! m, m講返..
( @2 t& ~- N- x, M1 D弗吉尼亞洲..' {* o' Y+ {3 [
好似都用左好耐la wor...
# I+ f( b! n: B  a
% j: L" c+ |) ]3 w
0 l# f/ c6 u0 Q9 S/ c* V! E' C8 |/ \- u$ P
其實我覺得點譯都係咁ge..& K7 K" M8 X' Z6 T) i# N2 x) C
慣唔慣咁解ge..
: ~# H8 [" B! u' x9 N0 K好似..新加玻../星加玻..
* I8 Q1 ]& d! f/ o$ u9 @8 o威尼斯/威尼西亞
, a! [+ P, Q5 ]' Q9 V碧咸/咩咩貝咩漢-_-""; S: o, ?3 Q. h4 `
) Q& k3 p& [% t6 x% x
你睇下好多球員名都係.." g5 |+ ^2 Z- a. g* c* X6 I
最大問題你慣唔慣je..
  g0 i. w8 o. t/ \6 I3 D3 q2 q
9 W$ {; A6 x& V! Q* |[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。