<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:" x' c; O0 B5 l7 X! m
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
3 U6 u' k1 {8 b係咩??
3 x8 e3 t; D! Y: _
9 N# j, b; g- ?5 x
" P+ u' I. r5 p5 Z. g7 o講返..! F$ b' n# @4 R3 ]! T% F$ g2 Q
弗吉尼亞洲..
5 |% V' l  Z/ P1 h好似都用左好耐la wor...9 W' U) @3 g3 Q  U
9 d  |$ n* W5 R
. S. \7 u- `& B# j- u
1 l4 V1 u( Q% c% P
其實我覺得點譯都係咁ge..+ j9 G# t; A2 Z' P  w, G
慣唔慣咁解ge..3 ?; [# f7 I7 H9 |7 b
好似..新加玻../星加玻..
  {3 `, U$ j2 E9 G- q威尼斯/威尼西亞
6 a, b' E0 {6 K) P7 P0 W碧咸/咩咩貝咩漢-_-""
  E- }. e& s& B3 p$ I: T
9 `3 r1 c, ^) f- T. [, K你睇下好多球員名都係..$ Z6 V) n3 |, G/ z, x. h4 g
最大問題你慣唔慣je..
% N* z7 E, A# n* U; G+ q8 V' I% N9 c
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。