<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
6 i& W& x6 a- O8 s以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
6 Y2 z' C7 A+ S( x
係咩??
; F9 v' l8 L' @6 R8 Q% {5 L9 R& x% M3 W/ R" `
: m* W. o0 `9 i& |# R
講返..
$ m- M4 q# y  e7 U; e! x4 Y! p' c弗吉尼亞洲.., T% U# w7 P6 K4 s$ m6 r/ p
好似都用左好耐la wor...4 m$ P8 ?4 }( g: z7 j1 j
7 }( U) M+ ?% s' [5 q5 Q; g/ R

0 ~7 u$ e" [: r- [' R
# l" [0 r; v' H: @其實我覺得點譯都係咁ge..
- I, ^4 @8 U; c* ]" E5 m慣唔慣咁解ge..( x5 A1 i5 z; t; y3 z" L$ G: i. Y
好似..新加玻../星加玻..
5 ~* o! W) z& @7 n威尼斯/威尼西亞7 U: F  O# E4 {7 o
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""% n9 p9 B& W, Z9 ~9 G5 j) F

3 A* X# t) s. x2 S你睇下好多球員名都係..
1 ^5 h; |% p/ q! G4 ?最大問題你慣唔慣je..
8 a4 [3 X9 K* h4 m
3 |' p6 O, J2 `- l7 X[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。