<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
+ ]) D8 g; _& D, ~) s
( M. U( g! l8 N4 E
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"3 h( l8 n' v. E4 o2 O+ C
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
# L: ^$ r9 ?: R) F8 T, U0 I6 k- Q3 m8 S: \" T9 O; P
....................................
0 }/ L; n- b8 s- [7 p約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉/ \, T4 [. G1 M
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
  L, i2 M* ?, T1 L- ~; |" n* h但人人都講左行右企,咁就係o岩?: z+ I- o. Q5 _
. Z4 R8 F1 D8 H: X  X
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴) `6 v" F" e' l9 m
你就真係覺得自己白痴?
- W" U) r- M5 G- i* r  }, M$ R1 ]+ b/ {) A  r6 n: q1 _
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持8 x) ^# x% |( b4 Z& P) R
但反對既人都講左:"硬要人改姓"; T, X' U3 g4 \" A+ M
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:# j$ V5 j1 W" O$ l

- p$ Y7 R7 _7 i3 V  W約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
1 d9 T* y) S& S/ ^
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,% w- H, B+ x, s( i! u" T
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
' ]# J; r; S# e3 e7 ]危險才不再使用: M' d2 X0 {2 d+ r7 e( h
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
4 _5 a4 a/ {6 D: h
0 X, G/ @+ A* a+ H  ?8 o再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用  a+ l; y$ a# {7 M' a
7 G- K- Z: @* |% |1 g1 ?- W2 b

! N4 U+ K; ^+ }) t轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
8 j/ [& K+ U1 j: \" n+ A) Y; V/ w2 v% X% |. n
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。; c/ y, s* s; V9 n. `8 X

2 v$ A0 |( K3 n! D# I5 T* H6 _: L( ~% D何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
$ s; J9 \: v& m( K' j* n
: @5 `; l* n# c) m根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)0 I* N- |5 T' g4 V$ Z4 P

" x- r6 }, @" \  w6 A$ S相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。1 \5 ]) K1 s' X( ^2 W4 v6 j

# q% k9 c! O2 k! z0 G" r語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
( A% ]9 w- G. s2 R* G( N+ H3 _, l5 T" J9 ^& @
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。) |) Y/ ]- f9 u. R

, j- ]) Q" s% ^9 E; e古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
, M# S% x: |; K+ h+ b) j/ _* G, `) o. Q3 q9 N- X, Z9 N' `% Q
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
2 N. R: }9 K& [( I
! g* H* ~4 M3 x! [# n" X「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
0 _- W& G8 k, f8 l, U, w5 e1 I# b$ b* z
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
3 v0 D: G$ f! L  T
, [9 h  G8 E/ c, Y/ _6 _' O: b這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
. ?' p! ]3 [2 {8 j5 g
' [( N2 {2 E' N) @《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。. }  ^, a: P% E3 {' H' U
4 ^. O/ }8 B* `, N! @3 [" a: x
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?2 W; z1 n4 [- ^. [8 a

  c" r( R8 j9 N, M《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
* v: q  {6 w) I' v6 K" y9 `) J& L; g! I% x  c0 F& Q* `8 F
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」* }" E4 q% d+ D3 g5 H# t; s

8 M! b0 F4 x% o9 R9 Y語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(9 r  C6 v- B9 V! I. g( O+ }& F* H

: P- f7 ]! Q' q- M! x* G另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
7 U5 |* U/ p0 e) _$ _; T, v4 o% _4 v' |9 H0 b( l9 r" C* _
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
5 B! g: E# O5 \+ b( P0 f- x, p. Q9 m0 G& k0 e
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
7 B0 d: U* F  a4 Q& z6 e! {8 X
; E! Q5 K5 G$ B3 U; t9 O約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
+ f5 E( U; t3 W, T: ~閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴( b, h' z& J7 V3 w! V
你就真係覺得自己白痴?"; n" @' F' W* `' n, [
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴# G- L- n9 E2 |. v4 j$ d. D
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
, i/ {6 y! a& G% V5 V但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
9 i1 c0 G% j7 m8 m; @4 ?; n" b: H2 W% I/ M; |. t. n2 {* t
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
2 b' c: n- c/ Z: G# Y  b' p4 A9 F( n: K7 T$ P' }/ {. E5 s4 X
http://hkcanton.mysinablog.com/
" ~: S; R' D- d3 F0 b( C5 _) W; l
3 m% u0 `) }; @5 R
- L1 |& b- I3 o8 e* e5 K5 khttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
) S0 @  d3 I5 s5 ^3 h& [  |
% w8 R6 S" T! _" X, d: S% B) ^我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
: o, J6 {1 ?4 o% v
$ @; o( v/ m9 K上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
# ?" t+ F0 O! _' H! `: e; y! n& w) m6 y! Q
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:% b" \' [  k7 x- n! j! K
" {; m/ p& h. V# ?2 q+ q
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」9 M7 [! l5 t! s" [# j; c
  y  w, o4 {: ?! ~6 I5 C. A' D
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。# Z  c: d8 E5 Z4 u+ Z5 L. C
* G: I5 @- c0 K
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。# x8 {! B- t% @; ~
6 l4 z5 r0 p8 r- |& y
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
9 G% n. r2 J1 G, a& i4 \7 s9 j0 O
1 c2 U  j8 }: j0 N9 }( B, h4 Q五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。! S# A* x! M$ n8 d9 m- ^" D, e! V  [

4 s7 @# [* i; I, P9 m$ X六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
) T) M/ D* v3 {. b/ v/ @
6 T/ J0 J+ n( c" s2 _結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。% ?# b4 t4 _6 E6 s# T# P  L

6 E, o9 Z' O. P; p! n' k
" `3 B4 H5 [: C/ x  ^0 B--------------------------------------------------------------------------------! ~4 |: b; ~& W! T
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。6 \+ k  ?/ V) B6 l! M
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。- b! f4 `8 n6 L; |# X1 w) x* C
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:8 T$ Y6 l8 {; g) U) J
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
) G* e# n- h; c& W
  f  a; O, S6 R! w0 Ihttp://hkcanton.mysinablog.com/
1 v4 B8 d+ T3 a. E. I
" f7 S8 w8 H9 \/ ^1 K
+ u- s' A1 F. c$ X! c; x" U2 W5 ?" O2 @' H
agree........./ O! w/ \( J# ~; Q1 F$ u4 O' b7 t6 S
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
. N  H+ x1 _, y: ?0 j  A7 B
........................................................................................
1 z8 M4 E& I4 z& s- M$ m; Y3 F* L6 f
' h+ A( N9 k1 ^, e/ W* H5 e六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
2 x% y4 @* o" U" B. Q, D( v+ C$ i+ f
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
" O: r" c( d( M$ H
; B# q! |3 s  J' S0 `8 N- |  |3 W6 W. @' e9 Y% h! C% e# W8 t
agree.........
8 o* l) v' E. N  w5 n好有...
7 V& H  S& v# p8 [, Q0 Z- B, I) Y( f) _; g0 P9 X
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:# u. v) o7 z" o1 s6 y
絕對支持~正字
! z- G3 m% J# T# N! t3 K
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。