<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
! M. s: B- a! v! z- i
) }9 }/ C4 n/ t: C4 b
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
2 g' D6 \5 M, u' o" I現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
5 [5 e6 k, Q# j7 t3 O& p( K
. N. O% X3 Z; E$ j, \....................................
9 {1 O! x/ D5 q) B4 C* g約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉4 _  p/ j% C( N  P' J% F# z' S
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全7 \/ y" V% T& `/ n. F
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
6 @. `9 k- S2 T+ X) }7 G: V; z, m
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
+ k2 d/ H& F3 Y; U  v8 |你就真係覺得自己白痴?% }1 j8 Z4 B0 E( e" G+ t4 u

! Z5 u) g4 i4 d7 t何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持3 m" v' s. M2 y+ f, d+ ?
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
. q; i, {6 U$ F( ^8 n1 z佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:4 E& J0 {/ e( S7 F& {; u

) D  H$ f$ c- B- n7 [/ w約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
; n; N  Q' ^( L0 m% x/ c
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
' P# B8 j9 a. I4 W5 ^0 a當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有7 I  ~" [& M4 \6 x4 e
危險才不再使用
2 P- K; Q4 ?& @( V左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
  n8 H' G. ^8 D" C3 C
6 P( @! [$ c* u# B- @% J* c" D+ `) ~再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
) @2 _* F3 U6 h
" P- M6 f6 f* P$ D% `) l
# j/ Q; m& Z" L2 z+ c% ^. h轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
: j" ~' ?$ Z3 n# L; l; P" m  u1 M3 `* e3 R( ?5 D
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
8 T. E9 V& q$ C" ^  [
: q( z& s# H  u何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。) |% ]4 I( U8 S+ B; w& o
6 I1 t3 _( n( w# a
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)7 }( v: ]: x% w
) D& o, i! {' }! X- z; B
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
  U) m8 `, v- q
; f$ K+ q7 ^2 E# ^語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。7 h$ e, _, ^- u& k% h2 A
# ]9 v0 ]. I( U: z2 V% _& h
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
' k9 \, q% I  @) |7 h
' V. m. ^4 e4 x' |古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
* f% D! J5 i6 L" q  W# V
7 A- @8 I- {6 Y1 p% U* J) b. t& m同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
1 S! o6 r. A' b( D! n" O
) K+ L0 ?, I, p+ k" h「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
1 f) N% W8 ?) L3 o8 I, Q
, V! S" X9 M6 Z2 I: a0 b5 I「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。9 h) G) p1 L# z7 o% n6 o6 f
7 i- _6 b9 Q' M$ L: z
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
4 Q' l/ k* @. a' x9 d6 u, y4 Q- m; ^1 {7 p: J
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
  o/ \6 ]4 c3 d! L( v2 Y5 }( B0 `& Z7 {. J! X: \
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?) o7 g8 o! ^' a- f

1 E- N: b2 d/ l, ~《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
% e+ \& J) @. ?0 l/ ]7 ]  V( Y+ I
9 p- O8 r, O) c; F( C1 X《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」  m: g4 p/ `+ o- E% p9 L

" |6 H- A$ h" ~+ ^' ?' U語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
6 V' u! \& y- q) @) v9 g! |$ P2 t2 v) L6 s# y$ H) v* b
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
- M$ q5 Y: P8 N
! K/ ?( K  N' W4 f# s/ d《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
/ T" a7 v7 v; u: `3 U

; x* h7 o' T9 N) p$ X. Z[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:' P  M. l4 i" L- h) U
) ^- P" }* K' l
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
! u3 b1 x, Q# O$ r4 }
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
% W+ n& c) c. I/ g! w你就真係覺得自己白痴?"
% z3 I) }6 p2 ^6 g7 |* t+ g. [如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴7 [' K+ x3 e3 q2 q9 b! N
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
; g$ G! y' q4 a# X6 G1 w0 G! D8 A: o但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
6 Y) @1 `  O6 p( N8 i4 P
8 Y$ W* G. H# g. ~3 O0 W不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
0 |- I! Y3 D$ B7 o% d
5 T  C: q* k) Thttp://hkcanton.mysinablog.com/0 N+ O8 {3 U* y) c- S" b9 T

" {8 j* j2 E5 ~0 X+ }* G
) f8 h/ b; T1 x  e+ uhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg4 K) f2 u* B; a$ L3 I% j( L

5 g0 ]* ?( \6 w+ h9 H0 f) I我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
. f9 ]3 M! S4 e& o+ C( x
, W2 d' H2 \) O8 u5 T上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?: r2 u5 F: N1 M& }5 w5 W0 [* o/ K

1 s7 |) H& d3 p查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
3 n0 ~2 e9 A- x+ I" H7 W& `" ^" g7 X- Y$ ?8 m) Q
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
) M: ]5 C- [' O" m6 \7 ~1 A4 v* y
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。2 [0 ?; y, ?' i( K& w: v3 y
" U  u$ O0 {# ]0 ?# a4 E3 q* g: a
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。% ~) {1 v, h" @) Q1 N% j
' t# I7 T( G0 w- L
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
& M  A/ h+ e: a% N. s  ~( G; F0 g% G6 t& K! h" s6 c
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。8 i0 ~: n  n, z( T; T: |* _- g

+ G& H* H& c6 l; o8 S六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。; g/ V6 O9 z! P+ o

" z2 T8 `: O. A1 V& ?結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。8 C" c, T; k, \, E# k+ x
/ K' L. e" O: P4 d% B7 r

+ E( r+ P# j/ y9 P/ |+ t4 |& Q--------------------------------------------------------------------------------$ V1 {% [$ R, d# K# L
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。/ B/ D0 ?6 ~+ P% i3 h! _8 F
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。( x1 Y0 ^- L9 x
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
+ ?2 a7 ^+ }+ X  `# g2 y( G( L最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對$ Y! w, l- C; l

2 z& d  H$ H4 m- m, |5 fhttp://hkcanton.mysinablog.com/
% h- v$ Q0 D0 K4 E( ~
3 L; }8 w, c6 [5 [
. e7 D6 p$ U$ J& q" O  @
4 T5 x& m! e2 g, nagree.........
2 V2 o5 Z& N6 ?) S9 a7 u0 \% k, R好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
/ V( t  |. Y5 t" A2 y0 G
........................................................................................7 B; j3 e  i; K' {

+ g, @3 [& s0 u, c4 t六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。/ V: l1 o7 I! M$ J# P$ q# o
( M4 D' a" v1 T. ^- K' A
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
1 |: w- q% I% I; v
( H* j' e# f" `  l5 o( r) O
* a; T/ P( Z/ b5 _; n  vagree.........
* K) x: s# ~7 d$ f7 x好有...
/ j9 e: L" z, n& B, l. b/ n; H" F# O
9 J5 z  V2 D) U8 ~$ f歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:# k# T/ _4 O. B' ^
絕對支持~正字
, z' h# O$ V, B* q5 o...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。