<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
6 L; m# r- K. U
2 N% E. [! p9 {6 n5 A, }
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"" O( X2 K7 H5 C
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
' d$ Q  }0 j% m
7 `# z# w& T5 b....................................
4 g5 p/ Z0 p. p  D# H約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
0 D4 g$ o- S/ K( T$ ~: m根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
3 d. P3 d" K4 Z5 H. J但人人都講左行右企,咁就係o岩?
( s# E- j7 y: w( d
  p5 _7 Y) |+ ?% J' c- @0 L唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
9 r% n' R# ]7 m/ d* }" Y6 _你就真係覺得自己白痴?. e3 Y& d  e' N8 X1 f

$ H7 S4 @0 g+ w! ?4 T% H1 m( H何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
! m' }, u* b3 f, q* W* l但反對既人都講左:"硬要人改姓"! [5 g1 B' I0 |4 I5 f$ E
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:' q3 l: v# U, s5 ^$ {% s  J
3 @0 ^+ A# ~- l0 A7 v* ~5 G4 F$ k% S
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
8 _& ^9 _1 \7 T電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
8 Y8 |: u; l/ N2 H當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
! M5 k7 l. y: T# C2 p0 c危險才不再使用1 u3 C/ K* c$ b5 O5 ^
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念1 c4 L' I! V: c# o
% W, [6 X9 B- }- T/ ?. E
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用- |( p6 Z+ {* G4 E! z3 i

& L( |  L7 ~3 e& Q. e; U
; K# _" _- i5 w( v5 x轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧0 @, i" o, D! w& i1 P) K0 m+ i& Z- d
) A6 h4 n$ X9 l# W. ~8 r/ |
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。7 P" t3 f+ j, @) I5 o! z3 z; b
" A2 `8 x" ^: m2 I9 [! ?
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
- m1 g7 z& R0 s4 W/ E
1 S* Y. y3 E* r- p4 c1 X& V根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
2 D5 V) w7 `8 O0 d  f# ]3 {( v" g8 D; D; I$ T! F, p
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
$ P4 [/ _$ C* F' u% z4 c0 V  y! g1 G: l
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。' L. Q7 m, P# R& a3 r+ _
3 t) D/ h" A7 q, S9 Z5 v" u
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。8 _7 u' @( G9 `" E  v  p! T# e

0 K! J" @7 L# ]古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。  S' ?. ~! C" q1 t5 N. {0 L; H

1 }) F5 a6 S0 K! ?9 w" g. z1 L同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
6 k8 m$ b. N( e+ K: J
+ h7 ~, a2 p  }& y& a, E) |「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
+ \4 E. j! ]! c* Z/ n# e
7 l& O7 T7 q. c$ Q* w* o「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
. |% I8 r1 a6 L. @: }( ?: \( |8 Q0 I8 S0 r
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。" |, }. x3 [1 O: \1 R/ v( ]* T4 ?! a

" R7 l0 K) Z' j6 j% _4 u《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。6 t. J: W, ?) z* L' z9 B/ O. |0 b' n8 A: e
4 f* y, K. L& R* h
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?$ T' x+ s, p/ k  e
/ p+ D' U) S$ s1 p
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
; u& {$ d2 O! ?$ _  E( ~$ B7 e6 n* G, B
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」7 c- h+ J" L0 S4 F2 `" v9 K" E

, b5 W! _+ g5 u  @語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
2 n2 b! {+ A  t* E* s6 T5 _. _! m, H! V; H6 X; r/ [# @8 r
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」" m0 p3 ?% o$ r1 m& y, ?- A: X$ s

1 B2 g' M* V9 t2 X- O& u《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
, H* O1 X  W6 X0 [. }( R
) y; o  [2 R! L4 z! k5 @/ S[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:4 z8 {4 x- r* s. o" j. u

; W) r+ }9 i: \) C% T5 _; Q約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
0 ^: [& @" f0 e, H& k3 M0 B閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
) l$ v0 j" s6 @& k! L你就真係覺得自己白痴?"! ^. l( A4 A/ g
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴2 V/ k  T! L/ J1 G. t0 U% U
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
6 \2 `; v4 O8 f  W4 e$ H但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
) z& V3 G2 r, I
) |$ J. W8 H( U1 V, ~不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
+ V( \, U, h* `; z1 s0 P4 G2 f/ u- t4 }
http://hkcanton.mysinablog.com/
9 I6 }; o& I" o8 N4 f& Z- ]6 L% K, G" p* p
9 |- g8 e/ w/ }9 V
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
) \" w' j8 `5 R2 t6 \( y: N4 r9 R$ d0 B) U) \3 ^
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
+ S5 l8 O# a0 u
# t& z( x0 i  Q; C上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
, Y7 \0 G& ?$ g$ i# ?/ n5 [* S* ?0 B5 }% X
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:7 d& d( X2 ~/ }' @- X+ T$ u
" ]+ ?$ b, a' J6 ]" }
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
6 E! B8 G( `" c& D
& X  B0 \8 `9 K; g二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。; B. z) o$ q) F& Z4 y

  L# U% _* M' \三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
6 H2 I) f8 `) N( T/ w# \' @; J5 U) o9 @; y* j% S) i
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
( _: s2 E6 [1 Q( j! \6 u8 M, O2 l: F/ \( m
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
2 ]. {2 v# J* [4 ?/ G) B9 |9 \) G6 @! ]% n. p; a; _* F0 _, S. k
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
2 [4 o; m8 w9 J( `6 {3 d  W8 y3 B/ x$ K1 m, d
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。: w6 X4 k6 ?0 b4 k. }
- E( c* ~" K- J  O" @: l
/ E, @0 G4 S" ]: R% x5 Q; @
--------------------------------------------------------------------------------* c7 r# U; W7 a0 n! e, b" b
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
/ S5 Z) s* [" U1 t同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。7 W  N+ g! A9 ^3 z; |
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:1 E) Y) H& I6 {: u# Q
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
, N& @4 G' r5 [  B, X- x+ S) a+ V" j; o2 Q/ y/ k- U, \) g
http://hkcanton.mysinablog.com/
2 m7 Z9 Q6 n! `/ d. x
8 }2 T/ H5 M$ |, z0 j
7 Z9 @6 d" V% e7 x
) b2 O$ e( ?' x; f- l
agree.........
: e' \+ s& Q& V: {$ i好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
/ M# N! Q- g2 g
........................................................................................
/ y# r$ t) h6 S9 F3 a5 Z1 C- E* k' F: t
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
" T3 ^& w& K! T; [0 K: R1 a' Y( t9 I: [
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:+ v1 x4 R+ n' B+ s, ~& N8 G
5 l, J/ w1 a4 w! B

6 W' ]( ?. N- x7 Ragree.........
* _3 Y( M3 U/ O: w2 D) i好有...
, o  H4 _: i: P" e, z5 f2 `/ Z+ s8 g0 e
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:% n& G2 b: n% {8 [6 o6 p( J
絕對支持~正字
6 @6 r' P$ J4 {4 ?* \...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。