<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

% a% _6 ]7 _7 v3 B. F# M& w! Z8 ^1 `
: A0 `' t4 y" k9 r* i; i8 _/ G香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
( E; l9 Y4 D) [0 u" X- Q+ ~# W現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
- A. V( p) l% L( Y( a. ?" r. `3 S) _" ~/ x" k
....................................
* p$ L: d8 H1 h- M' f
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
8 k8 n% _4 t. _# \+ z6 I* {9 w根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全4 o5 N6 E6 Y' f4 R: i
但人人都講左行右企,咁就係o岩?" d5 K& B4 d$ @3 c, @" W
$ v( H: [5 [) j  E
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
+ e  e' q+ C+ @& ]4 x" l' v你就真係覺得自己白痴?# ~9 e# @3 l6 E& F& C2 H
8 @/ U" i2 n+ S  W
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持  f: n) i1 C5 O9 _  R" v
但反對既人都講左:"硬要人改姓"; n4 n/ w# s. `: N2 {3 \% g
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:- ?7 i" D+ T) Z; m; g( M

% m- u3 {% x7 L- t約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
2 i: k% ~! @1 F) C* a電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,1 E9 o; E% R; x) X$ u8 E
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
( r4 N" t; y  X- |' E/ ^! {: n危險才不再使用
. ^2 P: X  X5 Z9 }5 ?% K左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
+ V3 |- n7 j5 D1 s9 G0 G7 Q* b4 a5 A
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
& x/ L! j7 m! D5 a% O, y+ u' s9 u. X
6 L6 m! g$ Z+ c0 L( }- @- D8 I' W6 F0 e# a
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧3 G. |/ f. r$ ~2 d3 q
. K# m1 w9 p: B
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
; ~6 e, @, w. c. R' E8 h) O) D" Q1 k. p+ ~  z6 @" n) @# [
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
! L, a  K( ]& s4 w
: M8 r  M! _3 U% `2 E- g1 ]根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)4 [% E: y6 {7 m
/ g4 d  b7 c6 m, r8 e
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
1 |/ l- o$ B2 G/ c( q) L8 r, }! |) b/ b, }3 p) ^1 ~- h$ o
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
2 g/ Y  q. l" j8 ^; n+ Z7 T1 S& k2 ~. v1 G
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。" }2 e4 h. v( L* W4 S3 Q
7 W- {7 l  o, c0 k  Q9 Z% u
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
# N$ Z- p6 M# l/ S5 L; U5 m. V- ]: h; ]7 I
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
5 f) Z  a) @: D  Z
7 N/ ~+ K& A" ?「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
" t9 Z; \0 F0 u1 D# O8 J+ O" @1 N# r& {9 G
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。2 W0 T& f4 }* m; n4 z1 d! h3 v

* {. t* f. f  V3 Y- q. ^4 R, g這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。* @+ B: c# c9 T6 V/ q: K! F2 }

4 t1 ^8 t% X! O( ]& B. M9 V9 E《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
. J$ o/ R6 Z9 H+ o$ d
! f  f) ~' p+ h& a* f5 |事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?! O! g0 m" X0 ~) N: f/ [" O, W) p& O
/ Z0 }! r# t0 P5 G- |3 b
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」! m% j3 w9 U, W0 M1 g7 }
7 |3 z) ^) R: H* g
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
, n1 M# ^5 r5 A  J; _: W# L: \, H% J+ S; c, T8 L
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
  T! X; `) [; q. H) M5 A3 C( |
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
# N- K3 ~+ D3 o% p+ l2 P! {% |9 o7 _; z, d
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
. |6 b" i  T- z# f1 T0 u# _

( g1 X* h. X1 [[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
7 G% Q+ o% U7 @3 D  k) H. J; Y* \' V! y/ ?
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
7 m2 c$ }1 u" ]( D4 F
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 y% D, n, a: x1 j! m8 M
你就真係覺得自己白痴?"0 M6 Z8 r$ ~8 f1 `
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
3 B6 h0 U- o+ W( C6 x當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴) Q  ], e& A& C9 D& V- H
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
1 e; N& @9 {8 S6 z8 s
: N6 |  @5 v4 @8 X/ r不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對' m4 m' E  T" c3 N3 ]' r

! A- i9 J* c+ l  X# _' Shttp://hkcanton.mysinablog.com/6 g( K. B) j# c3 e

' R' i0 ^$ L! P1 Y* l
3 C8 [% w: H; [+ f0 shttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
9 u  [, A8 D/ S" e6 Q, l$ s. m% l  |& x' ]6 z% @% z  r
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。9 w+ z6 S3 A; C- g) |3 Q" q( a

. E' v( N# n3 Q0 ^& D' P上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
& y7 l% D) q8 {! a) ]( ]( p
" R; b- H. D3 D) J* J. Z查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
4 \0 d  o$ O5 z" e6 K1 V! ?6 K( S$ t- e6 U& u6 h
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」! Y! c- h- S8 `- i
9 M# f; d% D' g
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。" q" O6 u% E$ K; y) p

) w: b  g7 i( j0 z6 r1 \  A三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。9 {5 P  S1 ~5 [; J7 O- Z' ]
; Y1 l1 @5 [& {' m! j( _
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
: S2 R, v; i- Y4 I' m) m$ Z' q0 D) v
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
: H4 M, z) X' {: i" z
$ b* B& k$ E5 b( g六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。% i  u; B  H5 N
/ }. {* x9 p1 m' n" @' n9 p
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。: C5 N2 X3 k- E7 d  r+ n

* _: C/ U" \! S5 Q8 V3 U6 v( k5 Y' E% s8 @# U2 i
--------------------------------------------------------------------------------: d& k7 R: A8 y' r# O
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。5 x  W7 B  o% O8 l
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
$ g' ~* l7 T  i5 [) I  ]( J所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:3 y) q7 ^4 F8 A/ {+ X
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
; v0 o. O/ {& P0 n( l& E
: r) b6 K1 Z" v, B& A6 f7 r: q7 fhttp://hkcanton.mysinablog.com/
, [# G9 E* q, l$ x, y9 ^' S5 {% ?( G" Q: K* s
6 U0 V( Q% o7 G. Q, L1 r) Y
. l7 k! ]2 c" s8 |. Aagree.........
. n# e6 B7 R, X6 D好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
' ]; L3 Z* s/ H8 j  o4 X3 l
........................................................................................
# [/ u6 P+ B: V* L5 g
+ `1 p8 @3 q+ j5 I" K六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
7 v: c3 M1 m  @6 M
5 Q0 H6 L- c6 l8 U( [  W' u結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
4 i, |/ W, H) ^# t2 w3 V
# H+ d; B2 i/ y3 ~! h1 o5 `
+ `4 ^$ o* }% M/ e" p0 y! nagree.........7 F1 f( `( E; W3 s) |, j. f
好有...
; Z# T/ t' H3 Y
$ \& M$ K8 ?* a$ c# C; K( H
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
1 r8 d6 L# a7 U! G. L絕對支持~正字
  _4 Q5 Y% e6 _% k5 e+ h" {...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。