<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
3 a9 _, b7 Z( V& K& J( l/ M# @
5 k9 y/ |) M# f6 H
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"" ^, k& Y, o- H0 W2 n* J$ L
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:& i- `0 K) p; h5 |
; Q! f$ `! ^$ j, X+ M* F! u4 G8 p0 o
....................................
2 R2 x& L; b# o0 N- V6 l1 R  }
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
! I! D. y* z/ {8 q根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
: [2 P9 n$ G0 t但人人都講左行右企,咁就係o岩?+ `* _: `# u  c, }+ t# P1 n

# K" g) m) r/ h: V唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 \: r( W6 m% X" _- X
你就真係覺得自己白痴?
. \$ T9 Y7 k. ], Y2 J/ P7 e& }4 }. [$ T
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
1 O& S  u4 q' a9 g但反對既人都講左:"硬要人改姓"
# I3 C5 L! k; p$ S' ^4 B' H佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
& h1 b1 J/ x+ ]) U. X2 |! T6 G$ j' f3 C1 }
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
$ }) A/ q2 B0 k# k5 j2 a
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
0 V2 r3 L( U" C當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
3 _! D3 I/ K% i2 k. Q+ L危險才不再使用. d& a9 B) ]$ V
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念8 b& O8 O2 _; K6 x# j* |
/ a: z1 H/ ~8 g
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用, Z6 s: C9 G$ c! N. b" j

# @$ F" \/ `) s3 u8 j  ^1 a" |* s$ y4 V- e# Q
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
, @: j# E3 m4 l; K$ ?6 i# f. z6 ^% ^) H' J( b' Z: K1 n- X" x+ ?) M9 a
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。! }. c9 D6 b% M8 |

0 u3 T  G4 M2 Q& M何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。3 |! F8 f5 ]) c% }
8 z) }* D; }1 M8 _' `) z  C3 ^1 o
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)/ g  c: U# A1 E+ x. K$ Q" D
% Z4 |) o" I0 v; I, W
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。  z/ J: _; {% ]3 s
5 A9 _8 s: A! f0 u
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。" s3 J+ G' c# [# A; d6 b" M

' v- g+ u1 H. T0 q讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
; [0 q9 P- N2 r+ g( x1 C% R
6 G4 ]  x# g3 [古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
- {0 `6 i, F8 z  x9 }0 g/ N7 A' n8 U+ `( X( c, G+ F4 @# t" \4 Q2 C8 y% c
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。; L/ `3 h3 K3 y  e! Z' i  k+ z
% t# R' n& ]0 u$ B
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
; Y7 e! D) ~( U8 y# l) Z# c/ C3 ]2 Q. e
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
$ L$ c) K3 C9 d3 F
( A- A; w! E) J1 N這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。' A2 b% X2 C* z0 H* [3 c$ P
9 w& ~( W4 J5 i8 L! o4 p, ?
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
, Z) e* ]$ ~. d2 C0 m' Q  p1 o6 E$ }+ X- r
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
, D7 L$ ~5 N' H' h
$ A3 O4 `' E2 B8 o( h《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」$ f8 V, Y. T9 K$ ?/ F, B; b
$ I  L$ u* B  a
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」5 P* H8 _' ]; h; K6 Z- \

8 E4 P/ Z% D0 s% Q5 W5 I( H9 Z- }" q, z語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(( H, s6 U5 Q# @+ Z

. P; E' i& V+ b( w* _另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
; G) F, p9 T/ i9 s1 U* G, x: s! H# v$ i( U
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
/ g, k6 V! f. X  U; y" T0 y9 Y$ p" @: ?* Z* F! q
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
6 h8 F9 N+ z, g4 L8 t9 Y0 ]4 n0 c0 F  C
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
# C& v& {; G3 N- t3 F
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
3 ?4 [: l" e  h) U/ u" d/ e你就真係覺得自己白痴?"
0 e! ~- U' x, H  B3 A2 z如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴( ~8 }/ P+ k/ y$ A; E( A* V
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
9 K$ f" I' C7 w但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴# @' |. n$ {6 \7 p! H

7 A* G/ @! m% J2 z7 [不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
3 a. ^4 N3 q7 j) ]& \, ]' u+ r! s- k4 t, o7 M7 q
http://hkcanton.mysinablog.com/5 h) E' T% n" y/ w; ~

+ @$ W8 p6 N* d1 U7 T
' t! n" C" l/ ^' p! S
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
( ]# W. N/ ~6 a. s1 L$ a0 W# e' l* a! Q$ s: N2 S4 [
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。8 A4 G  g& [8 v8 x, I1 g/ h% B* Y$ R: i
; q1 u! Z8 H. @
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
1 g; L$ c& }& X$ z% S
4 K" x" G( i% O查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
* {$ P( |6 J/ J" E
. S+ R* I0 ~" d  n! `- M, B一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
5 }3 m# J: z* x$ q4 h, M0 N( F' h
. r! E( V8 R  B  p2 X二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
: H3 l6 l2 V8 \/ O, D0 u) B6 s9 s/ ~0 I( b7 E( D4 e" F
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
9 J/ {- }; @% E, O; J9 b6 n$ e8 A2 I  t8 z, w& t
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。' x1 d" N. u! G; K% @! F* l4 V3 S
8 t* `; C7 |! T, a2 `) E
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。9 P# t+ B( E: p$ `3 H6 h

, B9 D* W/ H. a, h$ ?六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
4 [2 H% Y- O7 e2 f7 Y5 n$ \5 _4 w' w6 G' }, h9 d/ }4 x
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
8 o* h! Y7 b6 R) |: i  ?( \7 o
. u' J$ s- z; v! I+ g
--------------------------------------------------------------------------------) i+ a$ O9 }. C  h! h  X; c
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
( k5 r1 L! K/ ]+ Z  u同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。! _! W  h9 B2 E# p+ A: |
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
5 W& L# B0 V. C, i) ~. T: K/ c最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對! U0 {" I, O9 [% D4 `( R4 _

7 @% w/ N8 N, t% r+ Rhttp://hkcanton.mysinablog.com/
0 z$ N; I' s. v- F% O' w8 q$ ]$ V, n  l* o
' a# `6 Z- o) ]+ j; T! `' @7 q, E) k
6 p6 K7 {' s. e2 P. ragree.........& X) H$ d8 ~# S- A9 G2 D
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

/ S0 w7 i- r( y% u5 g) e........................................................................................
' \: g/ X- B- f* y
# l" o; W: \: v+ q# a六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。( o0 Z+ D, ]$ h; }9 e* P

" _& U4 K$ v7 X& p% {& A結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
8 v$ z% \8 g9 _2 n4 s+ M( Z  g7 h8 G9 ]
5 \3 w" O% D- e
agree.........
& E% l' \( n0 m7 }好有...
0 S( {7 L0 }# M: Z0 j$ j* f! V
( ^6 b$ f; y) Q  }/ \
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
& W: A' Y6 w/ N- e: `絕對支持~正字
) `4 Z5 L( S, T2 x7 u  N4 ^...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。