<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為" \. e6 ~( f2 i+ p
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, B% f  V( O. I' M' Q2 j' c! U"套現"不讀"套演"- Z+ ?& Z' _8 q; C
"麥片"讀做"麥騙"
; `0 W. [' `$ k# \3 k- \"澳門"讀做"澳瞞"
+ N% n6 @! [( Q4 Q: _甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 ^  X5 a; j0 c8 X! z0 u
9 j9 Y- L2 @9 v# G/ X何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ W$ @/ f, T$ U原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" m: B0 t' n. ^* n4 [) j* G; ~" O4 @. ]; Z
切吾所切當作正音- e) X* G, ]( d$ [6 X& k. ?" I0 B

. }/ q0 b: @8 y. C. A作者: 潘國森$ ?3 }  f  [1 E

9 P* w3 N& w+ a' p$ {原載: 《作家月刊》2007年6月
& G1 G, Q' [1 G: ~2 h- ^5 i/ z4 i- O5 {5 j
0 e. h( J+ G! Q8 ~5 l, v
--------------------------------------------------------------------------------  F6 }/ m2 v% u
3 Z8 _& f3 k/ Q$ O2 Y" J( X
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:  s. M+ X$ T4 h

3 x8 W- H2 m1 f; y" A# z2 _* k唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
4 e$ C. W; d& ~( D7 g7 r8 g
) J& W0 j' V5 C; ]4 p1 C1 y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!( o# M: C% z: Y3 ]
; B+ M/ X; f3 Y' ?6 g( E
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
. k; U" h. K0 r: D+ N3 a+ ]( H. l9 o1 }
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' U8 O/ j$ X0 m# `9 x" V7 G1 n: }/ [/ i. l$ {7 U
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
: @- u! m. j8 e7 o# a
4 N/ _, m( t2 G3 k5 B" |  a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( Q% q8 N9 x" O0 ~2 \3 B
……
* M* j% o- @, I1 v) U6 T, Q6 A以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' ?: X! W6 a+ l# E% }7 K…… $ R5 T' O/ l2 W' V
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 5 s6 x# m- ~* J) h

6 Y8 {  X# V; g3 ]( D) H王力《中國語言學史》 " c9 k- A  W+ ~
- ~3 U" a+ P- N3 Y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
7 i* @4 H9 w$ q' P3 ~6 U% c
2 {: B6 N- Q0 ~3 S) I" W0 D還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) x$ e/ l/ W2 Q! F' j! U
1 L# V& ~* ~$ P7 ]- E0 V' ?0 |
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
' K' t3 n0 u1 G( c- l3 Y8 P8 {……  / p6 p! ]3 |( y% f0 N. h
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
. D2 C4 B  I, O5 u4 m" B……  
0 ]6 X; P7 ]3 \" x- f) z8 }& l……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
) h* B: r" a9 }3 c* F- t& @# h) E1 s+ P……  3 z; z8 ]& n/ v  C& E
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… - Q1 M& _& R3 K/ l
2 E+ d9 e6 F7 D
王力《漢語史稿》/ c0 q6 q1 Z6 p/ D& |7 l
1 n( T6 J2 ~- \% l0 w
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
1 E. `6 Y8 k' a! }0 X: |5 i. ^2 ]
/ I( y$ _" G& H3 t) B2 D6 H王力教授還說:
+ h* G/ U$ l% e2 Y3 |5 k% }6 n  d( d. U
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
) t6 X  i5 J; T- @3 [% U
2 O: E) s! m* Q) Z: c2 t3 m" Q- U6 x  O: t王力《漢語音韻》
& O$ e, M" [: L$ x+ j# ^
9 d% H9 d4 y; @2 r因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
/ B4 y6 u& C4 @  j! [- B) C
& h7 B& l: H' v. C有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! Q3 v8 ~( X6 D5 A3 A4 O0 c2 q3 G! \  P3 D: \% t/ a
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx, n* m2 v" A6 @8 T; a

1 P7 @1 e% x! M3 E4 V+ k[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
$ a' p; `( g) p6 S, {' @/ R; a- a
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
5 v( Q1 y; T5 a$ D+ K# t死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
/ J" J5 q# T! y# [3 B
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
4 N% s# Q2 W; c原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* p6 I" n/ ?: G  ~( ]' y+ ]0 B& r4 G, K  J
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
  J8 w; H6 `2 Y4 w更得不到學術界普遍認同
+ w7 s3 B; X0 w& }" K6 d. a0 b1 t, \1 ^
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了% n7 A# l) f5 a6 R# H3 [
9 y; ^# g* _" g2 b" F7 P4 q5 P
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
/ R: A7 t# r2 f& X" _9 K2 L) Khttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035160 A# f7 h% O8 {  D

$ f  h# o8 M5 S; x5 q8 l% W( @. M8 B3 C- J' c! E8 ~; S
& U; ~) ?' |- R2 q$ i) t$ q. d
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。% t0 \9 f1 a, M2 G) g
$ y& D/ \4 n3 v+ L- t
廣州話審音委員會7 Q5 `1 C4 _; {5 O& R
委員(以姓氏筆劃爲序):, {$ L! W- S. M) S- G) H
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
1 L! n' G( @2 R" Y( _" `  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
( Y- l& T, _. P5 Z  x- H  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; _* V" v# [9 y. a8 k  A  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪( U- y. ^* H9 p" X7 g1 r  Z( j% f
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安2 L, W. z. `; w6 k. _: `; d
召集人:
% @! E& k8 k* F( |. `  詹伯慧 周無忌 林受之& c0 B2 A6 ^. M+ |- P, f

  }9 ~2 P2 Q' ^6 B2 M) v
$ o# e  {3 d' H/ b
3 k* ~" Y- F( i, l: m' F3 g: b
為何不請何文匯參與呢?( U9 h" F2 V# O: }3 ?9 X: T/ C
* q) r* D& P/ r9 u/ ?3 h' \
& [7 B& j! v  b7 u
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, a: ^. a5 ~& F- z/ {  i- T8 ?, d) L, P* o. W
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
, _, O/ r( d3 i網上不少文章都提過這點6 B3 }6 v8 g5 W) {5 C& J3 E
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
  j* B0 a' \# D5 Y3 \好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音! e1 r4 l0 h! G
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
7 |( c# B* e/ D, I# d- Z! P大概她們也留意到這點+ u1 N" {  ^! U! |
2 H; w7 m. z1 q, u6 V& n
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
( T$ `" u! D9 D7 w" w  n7 E- c( b5 C2 x+ l4 k% v
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
- V0 ~/ O4 u& p5 Y: r- O/ L! f1 ^4 E0 O7 Y: B& f1 }
1 F4 s" o1 [: P+ K
何文匯的"正音"以中古...
  B! _7 q  L% g" t' i
阿感大人萬歲!!!!!
# q* @" Y6 T. C% L8 L說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!# _2 Z! ^3 ^3 ?
" I* z. D5 T9 o3 L: p
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:& H6 Q3 Y5 c8 @, T0 N
5 d  n9 o1 R" t) S* P' n4 G' ?
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ f3 Q3 D, t; o. R  J/ v  @" U0 v# z( \  ]9 e: ^
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:. [  u: `4 \& n  j3 `. |. C

" X- X7 ?6 F/ A: F8 a
! V6 r, g0 L9 L, g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
% S$ ]( e1 t5 V, V* O: A連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
  q+ A/ k# Q  i

6 v( R! d0 A" o) o, A' g( Q[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. L0 w! }) l- C6 {3 T- [' t
8 F& O8 d% s$ L7 `9 u3 ?6 c8 O: X# `. |+ M2 P% m/ k$ {$ g
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) \) e( |/ z* m3 P' I) _  I阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...: ]% D$ K9 Z" S+ e- E
我只係針對何卜繼...& r2 P6 Q: E, v; b9 e% k0 J
邊度有人咁x衰????1 t0 k: f6 M2 y  K- J
改人祖宗???......1 B' Y: b! s7 @1 v! b  X
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!( I' y0 r; {: K5 R
王x之一出...即刻似隻龜..
" e2 E. ?5 c( h, O% i叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..5 q* S* P! ~8 X& Z& k) I) Y) R7 D
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....% ]) x6 b# z( H: C/ x9 W( ]
% T! M+ y6 _) S, Q
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:$ z& o: _& U+ C5 z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& G" I# N2 ^4 b7 f+ w7 O我只係針對何卜繼...
5 ~. s+ d* j: U/ b. U5 R邊度有人咁x衰????8 |4 O8 m( d5 V, r
改人祖宗???......
1 y& G. Q, g/ N
3 q  _! P% I9 ?9 A朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
) |9 R/ `$ F1 H: q說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, b+ a7 d  G+ x  _0 Y, D) g  P/ y, M
2 o: z0 o, j" @- e0 U* X- F
1 L2 e& R$ q3 G7 Q  {
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
# C/ }2 h/ Y! o9 d. [; k  j$ t9 V
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
; x2 \/ G4 O0 o% R6 K! w$ ~0 {5 h( N4 l" n- J5 R# J
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。