<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為$ G( t$ P: F# g
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ s. k. Z3 q5 u' O"套現"不讀"套演"5 k" w$ f: u: d$ Q% F( V$ V
"麥片"讀做"麥騙"% s: K* r) {7 ?
"澳門"讀做"澳瞞"
1 ]% {3 I' P/ ]% h& e9 `3 N. u甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 }. z' q8 ]. q" s0 d3 i( \

; w( W# T3 h+ y9 Z/ y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 X: N$ A( E8 j$ L, M& ^4 P7 V
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) z$ h7 u( {  o+ N6 O5 R, S; t

1 f% {) {$ A, r+ ?9 H: D
切吾所切當作正音7 j, ?/ b3 j7 w( N& b
5 m8 C# ]! m7 V  ?* V
作者: 潘國森( E2 [& z- L2 Z# K; q& ?

8 F- y) l) q) e% Y6 I9 R$ M9 H原載: 《作家月刊》2007年6月' n6 v( W; v2 F4 K( l* ^, a2 n) y

/ B6 j2 A- t2 o- C& q4 O) p2 p; g3 b
--------------------------------------------------------------------------------
7 j% ~  Y! {( d( q- v9 ~
& D, d) D$ I/ P- T小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; i! A+ o6 O( z' X9 M" Q* m9 x: X$ H, f3 u4 f% R+ X( V
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# u8 @& ~4 g8 i( s6 W- l+ c6 L$ S! x2 F. P+ J
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' R6 c) s: H2 c) L

! B3 Z$ R" M" M9 |( b: Y4 u8 ^; y2 y由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! k5 M% l( K, [& Z. r& l( Q2 v! E8 ~4 E( h6 E( b* P/ [
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 I- T  @% e" d2 P# F5 p
6 h# S2 X+ j5 e/ A6 z, a3 H- @用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, G5 w  D$ m, V& v# c6 N
& _; S3 q! o; l! @# R5 j4 c
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 6 a2 _5 k' Q3 S( I- u! l4 e
…… ! ^% z# n" J8 ]
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( o1 `% k" f) j! h: }  u
……
) j/ O2 G( Z. V8 u. E《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… $ j" o8 S) I; h/ v. v. ^. o5 D
: Y. N! C! J$ B9 t3 U
王力《中國語言學史》 & m8 U& @/ e5 {5 y, ^* [+ e/ _

( r  T  F( B, K, y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# a7 @1 d0 v+ @( l
1 e) P2 k$ d! S& }& y
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
1 D. e: d  p! I  |2 q1 \, z% }0 W' x
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
. m' p; e2 y: U! X6 I) d……  7 F4 b0 v4 k9 u( j6 M) L
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
# x. [8 w/ O& {. t! T1 R……  . N* z2 f2 N) L2 q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 R/ U6 @) [5 l5 ~) e
……  - x* R) }- j5 |# a- [3 N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & P) y5 v6 y) l8 R
( a0 l' z5 I% ]# ^4 p5 c* v
王力《漢語史稿》
/ ~. p9 |! Z; F( m# G" a
% `" a% E: N0 ~, \9 ?5 m2 P現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& H) [4 b1 g) t) M  `7 O  y0 ^/ X! k# v9 `1 S+ B
王力教授還說:
9 a: }8 S4 s* j4 {( {9 `! Q
7 g; K1 ?: z) O& z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* Q+ v+ [% K- w, ?: Z: B
2 F- W. ~  s( z! Y+ b王力《漢語音韻》 4 a8 q2 D; e1 ?

& i, q* }. \) j9 z$ D! G2 D因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: P  W0 l( [6 e& m1 a
" ]' @: k8 L3 S( P- X
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  V; C7 Z' d- z. D+ w2 \& y0 F1 Z, S4 I" o- N* [2 d! a. _
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx# W: @* P. J6 X' o2 Y% V
' @4 C  [3 h: f- c& p
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ D$ P! ~% S# P  T- L: H
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
: p6 B: p5 B) Y! q8 o3 W死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
2 r% X! w- G* G+ c* V$ J# P& S何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:3 E" W2 o/ K7 ], s) w" ^4 `  f
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. F- Z  o4 q% i. l  O& Z) a$ r4 G* v3 j( m& X; q8 R9 C4 n8 o
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際& i% _/ R+ U) \- X0 |* c0 c2 k
更得不到學術界普遍認同, b; W2 V0 u& n+ g* w8 d

. e: e& ]- P4 y/ q9 M( o# e要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
) O- j2 j. K, M8 `" I& X
" U% Y# ^0 F. ]* q- i% rhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
  Y# A! d) E5 v# }7 ghttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
6 i3 M7 r2 @) N! s! y
: U8 [+ M* F% D9 h% M* W2 v# N* ^" X% h% f2 D

+ D/ m: f' a' E$ H; q
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
9 X- t4 |* ]: l- ~- V: h& D# ~  }6 ]( y9 k: |. }/ o/ x
廣州話審音委員會! g& \  c$ p5 q6 D* a: D
委員(以姓氏筆劃爲序):
1 W' B5 S) x! l/ \$ P  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
6 G1 ~% b; t. X- P% M5 ^. ^  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
! P$ A( e- b/ a: A3 j5 k0 A, P  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
, S! [5 T  Q, Z  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪" K9 e+ @# J9 X
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
! w9 u! p7 M8 N' i1 ^7 u- I4 N召集人:! Y) a9 |" n/ P
  詹伯慧 周無忌 林受之) `. `2 k6 N  @% N3 }/ L0 g

! P6 c* ^! R$ o2 P4 p, i0 g
9 Z. ]& Q9 i4 f8 E
6 {' E1 j& J) }: I( o3 p為何不請何文匯參與呢?
2 x! W8 o, A- _$ @7 @5 d
/ v( y( c8 Z% L) Q8 F
- \9 ?# `% W0 w' O! f
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' I) ?8 \+ e! a8 p
! h- _6 U7 m% F7 r8 i7 R; m' F% A何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音7 T7 u% ]" Y* }/ K' O# h$ i  n
網上不少文章都提過這點8 Y. n1 [* ~( O5 Z7 W$ J
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
0 t. J5 d( A4 v" C3 ~+ x% i好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音" K9 Y9 _2 ?; `$ w& \0 P! y
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
4 f% V& _2 a! m% I) f大概她們也留意到這點
' d7 X" c) G$ [9 d0 ]( \9 o* e2 h% z3 `5 ^5 K( i# {
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
$ G3 g+ o; O4 y8 ]3 l, ]8 X4 J, R0 C, ^( `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
; z* W; c/ \9 E
& M  Z/ U. j) @- e: o7 y$ s  a! R* M
4 D" W/ z6 l6 c1 X何文匯的"正音"以中古...
& {/ u$ L$ b4 C9 H+ k) q2 _
阿感大人萬歲!!!!!9 V4 K) I% y; c  ?& `# u- t
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
3 g" a, r. ^  c; A9 f! T
6 v4 L  _! ~8 S8 I. h3 V8 o[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
9 C+ r2 a8 d( B4 c$ W  s+ F; K: G& N8 V9 T8 }2 {
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 A8 M" B# n0 u2 V& G; j" u2 m

) |4 u+ g  |' ]5 r/ `! \「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 ?5 ]9 {3 Y( L

! S$ w3 W+ b0 j; W
7 |. @3 x; C, S「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]2 p# G) L0 j! Q
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

0 N+ o9 ~2 \' K% p) P
, N/ G5 i, A  z- l[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. _' s3 a4 u: w: ?. L* [; I: L9 M) o+ C! V5 Z+ b
$ t, N  x* b1 S% u+ r; |- p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) U1 V- R4 w, V, i
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! d' }1 e' S( M) ?9 p! v
我只係針對何卜繼...
" M$ s$ h, }" u5 t! y) i9 S邊度有人咁x衰????
" n' A3 ?# T1 f改人祖宗???......
! n1 g8 j5 W2 u....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!: ^* S7 k$ N9 a* p- t$ R( W- f; w
王x之一出...即刻似隻龜..2 g" K3 H5 y" C- _
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..  L$ Z3 ?* V$ g! S
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....; t; O( j$ e- `8 ]( h  p! v

3 N% I2 U5 j7 m[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:4 w* ]- N7 w( G5 U' P
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# M" g% m. W! }+ [) N5 G我只係針對何卜繼...
. ]/ z. @/ L; u  R' o邊度有人咁x衰????! t% P& s; ~4 G; L( q0 c
改人祖宗???......
$ w. \) u& G) j
$ N/ ?( c* t: Q! S" L* g
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?$ I; a! t6 |, B+ M
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
& \" n) _4 W. Z" \' o, L% }/ v8 Z& J+ S2 V: \) H. k

+ y, \- U7 T# M! A$ I7 @% ?朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ a: U. `/ E: a新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...8 C4 |7 V5 V. l1 B! ?
6 x4 @7 O9 R6 c' Q  F* t
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。