<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
; }9 w, J* H* ?+ y3 v; i3 |除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:8 t3 U: D7 r$ y& ~
"套現"不讀"套演"
3 l& F  L- T  |' ["麥片"讀做"麥騙"( ~& ^* L4 ?3 t) V: }  N
"澳門"讀做"澳瞞"
4 y; ~- A5 i% N4 B2 _% Z6 t甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( E/ U7 C& |; u: S1 L
' J# ^6 n* K8 q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% y1 a0 w" W* d! m
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 W1 `3 G. u) E* _1 |4 ~5 @# ~& U' _2 Y
切吾所切當作正音/ q( F; B! ^% J( Z8 w% D: v

) A5 ]# q0 \* C" E( J作者: 潘國森
' N! P/ v( f" t$ G3 o$ K- q! i3 [0 ~
原載: 《作家月刊》2007年6月
  L8 J  E& u* b. h; x
/ i) `! b8 k+ ^+ j) Z8 V8 B# p: d; y: A+ R
--------------------------------------------------------------------------------  G% e' n3 G/ t! x
$ T2 ?% V8 x! ]9 z( z
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) ?+ q1 a- @' j4 X) k

0 b$ H% J! H( D6 n, ?唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」) o( r% W' O* I4 H( e

0 F, w1 Z' F3 r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ _9 B# Q) D- \% X8 |$ p
; a' K! m" p- ]0 V7 S
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. L4 C/ F. `" I' q  i  ]" N
( {/ Z& I' L+ Y! L6 ?3 i) L
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( S4 S3 d5 j) `/ X' w' \
: I$ \) R# w6 a- k用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:2 P! T1 `$ [4 C0 S7 ?) O. ~7 V8 q
# j# s. h% }) y1 l+ C2 P
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
  v2 h6 t# A5 T4 _5 d. ^……
- i  ^8 N7 k: C/ ?; Z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
8 Z% o2 S) M5 b5 j' |, H…… + \5 G5 C# x3 F4 ~- C8 M6 n  b6 i
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
4 Z3 `4 p( B% ?! |0 w4 x6 F
: J' a7 U. k& S! Y2 E, Y  z) Z王力《中國語言學史》 6 v; @' Z% \' N

3 v9 o2 ~' z7 h0 W% _, Y6 J因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 o0 D. n; C* X4 _$ \; g! c4 h+ m( l8 P5 a9 A5 Z
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
5 k% T. r- [7 c$ K; @( X
- @5 v7 x: L+ V; ~2 U2 a5 l/ z" b古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
+ t7 b' V9 K% H+ j- R$ b% \2 K. h7 g……  6 b- v( K# l8 Y) f2 p3 X9 U: O
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ( `4 z: r! w' e6 g3 P9 M
……  
7 X  U; c! ?7 i……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 % s5 I( l  `; j
……  0 `+ k* |9 h+ o. [
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… $ E0 J# t7 P+ Z) F
! a+ N8 B/ H6 T. t' o6 Z
王力《漢語史稿》
& y7 S, [3 L3 D; B
* a& h" O4 d1 @# v" y. Q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 @1 O. S$ s+ A7 j! m6 e
' ^$ F' P3 F& v5 E% R  o7 T, h6 y
王力教授還說:
) ]! _1 g! {; u9 ]- \6 B/ x& C. a
6 O& z+ p3 h# n有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  O; F; k6 X) |) e0 p5 B
0 m. @6 `, n! Y王力《漢語音韻》 # x, D4 S# y- B9 I( y
8 j) W# w# \0 F
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。, M, t& ~. w( w/ k; e9 D& Y
; K+ h6 U$ s; T. G7 y! U
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
6 u/ G) A) |* e. V! d% Z4 g& T- I( k& H7 D) |
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
  R, N6 t6 J5 C/ I* K# C0 b3 Q3 g" L& F& k# `; V) k
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????  W0 S! ?7 F8 k" T2 P7 f
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
7 L6 M9 a6 j& y3 N* a死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
0 e7 N' V8 q' j2 }7 Y
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
, t$ N% p# L4 r原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 r9 C1 L- |: Z2 d9 w2 r) W9 P
. M, |4 n* |  n4 v8 M2 E
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際- w5 ]$ n/ J9 A/ O0 p- }. k
更得不到學術界普遍認同- v/ b* e: d" n! C; p
! f+ z# M/ x  a) p7 i
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了! C* ^: a  u$ c! X

- z" ?, @* v7 x  \2 i- _# v. z- zhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc8 t. V- ~: B: s1 E' M( H
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
* ?# v7 X& i8 U9 T! k+ m2 e0 }: [& x: G& t1 l  t5 W+ r

2 Y) \( d' U6 L* u2 g4 z$ P
, p/ h! w7 `8 F. }6 Y: Y. C/ s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# t+ R& Q( ]7 D+ v1 v) `. x. V% ^7 f+ A9 W4 C
廣州話審音委員會2 F5 o6 m6 v$ M8 e
委員(以姓氏筆劃爲序):
" E3 G& C5 o# k, }  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文, f% F% T( ~; l/ m$ ]
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈6 x% T7 E7 \6 G+ a
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯( z# E! G( H* O  s. r
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪; I% x5 S' T/ \7 P) |# s' R& x* v
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安1 p) ~6 [# V# K1 s9 k5 S
召集人:" \! T" {3 E* J( z2 I- X
  詹伯慧 周無忌 林受之
* s( a. u/ w3 N, d
3 J# y% h7 s1 u) E7 ~/ l. D
4 J) [, m) o! N& t) x7 {6 C. G6 y+ }$ K- ]% E
為何不請何文匯參與呢?
& E, J& e9 q+ ^1 U/ u  \& x9 l  q! L, y% I

7 D5 v" G1 ?& {% n/ F1 W
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 `. D! N* Q" C) p0 B1 H% x4 G2 U, h

6 B0 h8 H6 J, |" s* A何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
. P) P) }( s" ~- I0 y6 R網上不少文章都提過這點9 R: `/ {, s* L- G- ]* ]1 G7 X; v( N9 }
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音9 }1 P; D/ K% g6 g& u
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
$ N$ Y) e% v6 y" B6 ~5 K& m別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,7 }2 s2 w* M; Q2 A" {, N) D( X
大概她們也留意到這點6 B. V. p; l6 h7 ]7 q+ C

* O* O  |6 {) s大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤8 p% k( f/ A, U: d4 |
; k, t* }" s# H9 L
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 T. _1 V0 G6 v0 t5 }" \
1 w1 E$ j) V8 |+ b! O* a

% j" u. @" g5 ?4 W何文匯的"正音"以中古...
/ u' r! P" G% m: b阿感大人萬歲!!!!!. N9 ]  o  u) x) N7 Q" t
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
' Y1 G3 H7 H  \1 i' S
3 o4 b5 `( j! z5 O[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
: |# l7 ]! d0 T7 r. r5 y9 ~) Y, {1 k+ }/ ^+ O- F6 e
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& j9 k4 a9 V; G# w
: K3 w) U1 I7 n3 r9 `$ t; I- Y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) m+ j$ B2 u# j# \
) X% S. g1 j+ _/ U; s' N

5 i5 C1 S, X4 T/ l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]: h) `3 C) B& w) P
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
/ h6 d& t6 U1 t
1 [. F- H5 ?" y$ Q/ m- i# o3 @
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
# N# \0 F" a& B; N  V8 `/ u. I( N% \8 ], j( k5 \& d
% W' e! s1 U+ F# F# }7 W
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
/ N7 X& V4 i: v) Q0 l. x* ~# l阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 B. r. c9 o3 b, b0 u5 x* C我只係針對何卜繼...9 N3 s- w9 Y/ ~0 x; ^
邊度有人咁x衰????4 r0 {. ^  d% I) t' |( \
改人祖宗???......
3 b* u$ C0 I- i/ k$ v....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
/ a3 }/ N1 k0 W王x之一出...即刻似隻龜..0 V  i" X+ W% s% E0 `# R: t- _
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..2 D, v1 K. o" D
請自已去上綱聽下個塲辯論....
..... }! v) ]% @7 @( n7 z$ u! f
1 e: C# |% x, o4 J; o
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
$ v: k$ H3 ^$ q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! [; g- W7 z9 K. s9 m
我只係針對何卜繼...
7 f5 X' I, P5 G& C6 h9 |& C1 h" V邊度有人咁x衰????$ H+ N8 {- a, |1 A) B! x! f/ i
改人祖宗???......
8 r5 b/ m* Y: V* L4 W
1 T: z9 w2 R" B+ e3 o; n朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?# y0 \/ a7 T( i2 y& G% [
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
7 a1 b) L4 P" t8 c/ X% G6 c) D& C0 L/ V/ I1 z

8 G0 Z1 s* P4 |2 N. v; U朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 ]2 Z: o; Q6 s5 Z* s. g
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...& h6 P- |/ X0 K( V- E& a9 M
  |8 \, X# e3 G$ q% e. v9 j/ `
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。