<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, m3 W& n4 U+ J
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:* R; V0 K( q* n" _+ N( v
"套現"不讀"套演": r- |/ `7 d9 S2 e7 }
"麥片"讀做"麥騙"
  j6 S5 k+ D/ i1 P/ ~  K) v5 p"澳門"讀做"澳瞞"
' h9 J% R5 `$ P% L. F& [2 B* Q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( b1 g  v6 Z1 t# i0 n
& b, j: _6 E& S$ U0 z何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的; V; J* }$ v: T- S; k% Z0 ]- V
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" a0 n7 ~5 a! l! i% V' h: e6 N  t0 a  s! x$ j, \
切吾所切當作正音
! o7 z5 d7 f+ z5 H
6 s9 N  |. @0 @# v作者: 潘國森
' C- ^1 U+ z& m5 z; v' k8 G
( ^2 l$ r( g$ A4 d+ G2 @7 \) j原載: 《作家月刊》2007年6月8 X% Z/ S. P) j7 x

# V' A2 r* k& l2 M# Q; N
8 l5 ^7 g. B# h5 Y--------------------------------------------------------------------------------2 i# E! k. }' l- I

9 a$ W& Q0 e, |( O4 r0 u( ^! g  a) K小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:2 F- |" l2 J4 W& E( @

% c- F9 Q3 ?4 F, y: Z# H/ x9 [! t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! m' w2 z9 e' r5 _# f3 ^, y8 j% U
: S9 ~) e! o- B6 Q8 {. d
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 H% X. S: n# t# d

3 m$ R% Q$ |7 l+ O& x6 c由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: U7 c) z' n: ^( Z2 M/ g8 s7 Y
! ^* A- j: w$ n8 q; X5 V3 _
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 d) f' j: V' f: O  R4 {5 D2 L
/ e% C9 R2 i- h7 M3 z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:& E9 m3 ~0 @+ u  ]8 G8 o; ^" e

; m8 U. o0 C; l8 a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
/ y6 {/ T5 P& v2 i1 D" b……
/ x' `, M; G6 D$ I: g0 d& H  o% R以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
1 M( a6 e! h. N3 A! J……
- @) ~9 W8 L+ E; |; V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ V9 e+ D; b# w& B- i) i* B5 b  a) a4 E8 S) y0 K
王力《中國語言學史》
# B7 J, c9 p- b0 N4 [  B
, W! m' B, y0 }% r( a6 J因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! P0 N! g6 D0 b3 y5 i# z8 z1 ~3 u1 r" Q' @
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ q' Y" z3 d) F3 J  z4 f$ T' }# W0 a# z# b7 q5 b. A, y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
. k* ]& A, \3 t' Q8 g& s3 u……  
2 V7 y# j/ u, G5 v0 o- w8 U0 c歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
- @: j: H4 o8 D8 s1 K, z……  3 U' o$ o9 Y- m9 r2 u6 j+ j* f
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( G4 a- ?; }% P0 U
……  
) h* ~  w- W. m. I姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + r( C: v, y% Z1 x3 @5 X$ U+ t

/ p! R: a) w' ^2 V. }3 E2 z王力《漢語史稿》! e2 F* H! O7 ?" T
; p7 H; H& E9 O
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。2 e( g2 _' {; X5 ~* O

! N/ ]1 m8 A# Y: W& y) A/ U王力教授還說:
2 M0 c7 b: U/ `4 U8 f# E9 X/ P4 e& x% ^; ^9 R
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 D/ {# V0 G5 Z+ d5 n
& ~7 Z# P& G+ j4 }9 F& R王力《漢語音韻》
2 E; D! p  ~$ g# E) G1 f9 ^5 {$ k- `$ g. S
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。2 X% K" ?6 H- ~: `2 g( \* c% g
% p& _8 @9 G: |
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ Z. S- d' J" s. `8 ^7 }! b* f4 G4 J6 w
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- K& E, x8 J" {: k2 F- d) W9 R; ?  t$ K
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????# J- Z6 d- n" i& ?+ w0 Z6 P
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:6 d, @! G& M' a$ j
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
+ q3 T% n0 J5 s# m, |  G何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
! b8 ~) d4 _+ W# `6 v原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 ~* f- g6 X2 s/ `% y4 a/ U% g3 g; J, }' \( j$ k9 T
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際7 m  Z) k# Q0 j- w4 }
更得不到學術界普遍認同
- v  V2 A: {3 w6 a0 t* b! Z  i7 Z7 P& u
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
. Z) \5 |8 E+ X8 L3 q. b3 I, a* M1 n; ]$ L; I# y  x  Y
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
& ^6 K8 o2 S* m! b( N( V. Ghttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
1 O3 _& o9 l8 a- ~
0 R) o+ Y! }) ?& H
/ p) }- O6 L2 N# D& Y; {. k& C9 Z) F4 `6 x: e3 |
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。3 t7 f7 F% y% p0 }
) `1 s' p, H6 H" D. w$ Z3 K, m
廣州話審音委員會. d, X7 V4 ^2 m4 O4 V) G
委員(以姓氏筆劃爲序):1 y. h* q3 `% I
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
3 n) K4 z* [, g& W  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
5 p/ a& G$ h9 C4 G7 c: o# M% ^  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
( y6 Z7 \9 @( l  ]! D+ }& ]9 `4 r  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪  v$ {5 B$ H- P% H7 |
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
* [. k# T% P$ _召集人:% e2 h7 r/ B; U. c, P
  詹伯慧 周無忌 林受之+ |* o; d' k! T

( n& {) i& Q6 `  M( j+ V7 X
) J6 n5 D% P0 G; ]9 q/ |! S; {' h% ^6 [4 @2 W  O
為何不請何文匯參與呢?
6 p0 o3 y2 V0 a
7 b& l1 L( S. y$ S$ W4 ?- K. P4 [8 T. d! c7 a! z" ?# e
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 l1 {( I- e( r$ T7 T; ]& b$ x8 B2 d* G2 L+ L" M
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音9 ?: S7 m$ G3 N3 h
網上不少文章都提過這點. @2 _8 W: K5 r: q$ o. C; j
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
6 E; i5 p9 d6 Y* x: b好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
! Y, J+ x, N# V( _7 m5 n5 O別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 }2 Z( |6 ^* |1 @
大概她們也留意到這點
  `" W- s! O# W) f: B+ t5 i5 d* i4 h4 |4 I# F/ k% a
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
2 A- J! n- b4 T) N0 p2 ]( O
! a5 D: A6 y( G[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
0 H, S" }1 y# x8 J0 [/ c/ s  A+ f+ z# Q: d! @
7 h5 Z3 I4 k" Q, c% n
何文匯的"正音"以中古...
5 K# S: q1 D$ M7 l! ], a6 f. {# f阿感大人萬歲!!!!!, B! m, a+ K* S+ Q# G) X
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!7 U2 P3 A1 f. _9 N8 r! ^/ ~4 ^

4 T* l& a. q+ v& z/ Y2 C3 L7 a[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:# I/ ?6 b# }6 v; u) T2 A7 V; S8 g

' E# n7 f  @* H4 Y3 j$ i0 r& U郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
5 {2 ^/ v3 _& M2 w8 ?
) ^5 h5 }4 U: Q4 Q) ~3 K
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" J: o& e1 [% Z  g; l, y! W6 A" [7 W! B6 g" d
" Y0 M& G* e8 D& U6 F; @+ }$ @5 l
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
6 j% W5 ^/ j& N0 Q連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

0 }* q3 w: {/ g1 N4 d8 ?5 }2 g
; `& v5 [% [& u' ^' r3 c! t. n[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:+ S' S  w- ~6 B8 q: `. W  Y8 c/ m

4 h" v- A( ]- t8 }* Z6 I  ^
- @  b1 y1 q8 w  U5 `「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 X7 Z1 B8 F& ^5 [
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 U' z# B+ i# @$ g7 B. F我只係針對何卜繼...) i# m, f) Y1 G" g) \9 E
邊度有人咁x衰????8 {- P) Q& p6 s/ o. b" u6 Z
改人祖宗???......
- R: J9 C' Z" L....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!" F2 e: U% J6 ?/ D0 B! i
王x之一出...即刻似隻龜..1 Q% m3 _4 Q0 j7 F; Y  J% H- R  m
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
7 J7 h6 [4 N9 ], g. c" a1 Z請自已去上綱聽下個塲辯論....
...." L( J1 l" b3 k7 R. b0 I
7 V6 r, D( a, }
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:2 p- U. c$ T8 P
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...9 G6 j, ~* M& G% S
我只係針對何卜繼...
$ r; W) d: V5 V2 O; Y. l邊度有人咁x衰????
5 g/ Q- `, [4 Q改人祖宗???......
  y+ f2 y) K2 [% a3 S; v. ^1 j" v+ V9 n4 a6 @# X" O5 K
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?7 J1 n4 v4 j/ V! E# v
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
. b9 v0 g( u$ g" n* [9 t! a" F: O
: f4 U! ~( P! y% j. M
. R6 T- ]; T) y- z朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 g) p- T* E4 l新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...2 G6 {! @) j+ x2 U. v  ]

  E6 N8 a' u6 o* m7 f  S[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。