     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為) Z7 V/ w9 V1 r0 G
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
2 z5 Q" k4 g3 q1 f* }"套現"不讀"套演"
: @% }: N9 V* P( n9 h( b"麥片"讀做"麥騙"
( o; Q+ J* Y- w; s/ G X"澳門"讀做"澳瞞"3 A* q w- X6 Y7 d+ Z$ g, b
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來 c0 b4 j" ?, O9 M( \0 G
% R$ U$ H* B: {
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) g- M& R! {8 t原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 y* ], X C8 q/ j" T7 P
& Y) j4 K2 l# H2 k9 d9 d切吾所切當作正音* T" D h$ l u' k7 |
" o3 B% X5 l" F6 K2 M作者: 潘國森) H* a5 z. ?. l1 O
( [2 k. j6 }/ B( B- T3 z0 P原載: 《作家月刊》2007年6月- e* @- l8 e; U5 y" }/ ^
* m5 L% p1 B4 g; ^2 P% r! d7 N
1 h6 n2 g; x) L% L, D+ E
--------------------------------------------------------------------------------1 S v7 ^/ \6 j( |8 n
3 N1 ?: M6 R7 B) l. I小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 J, S9 P6 g2 e, N8 ^2 H! I/ ]- S: `5 b& Q
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ T% l9 g7 X! I! W0 J. _
/ U3 `8 @ S: U然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# m' a* b& [5 E; D" {
! @5 f" ?" a7 f& T" Q- y7 S' L0 w' ]由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) B( z6 i. Q" X% V/ T5 w
6 M! f" G/ v, ^9 K4 R
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。% R" L1 k# R$ N. X
) N! h2 J2 |+ _8 K用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 w3 C! n5 _+ s m
1 [9 u7 @. i, V: M5 O隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… % D/ w7 z' |# F2 a# {
…… - _) J4 `3 k: o- b6 _. n' P
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& e9 A b& p# `' s+ b- |……
7 n5 i! [% E% a- k" Z& s《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& b: ?3 Z2 R+ g, I6 s: |$ v/ s* c3 I9 Y: A+ ]3 F R' Q# F% u
王力《中國語言學史》
: I7 Z$ h, {( A2 y- R2 {
3 S# g/ q9 x2 H* G" s8 u* \" m6 n因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
% t {8 R! u' k* X
. t+ ?' n( `+ ~* f還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- w% V! h# S/ l9 H2 q- Q, Y: V
; y6 {% s4 X* {7 H& l+ y; e古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 0 }) H3 X4 V, n& B, _! \( N" K
……
1 U H# l2 A2 ^- X歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 5 k" H5 F, F+ t4 f) E6 |
……
8 o1 A: _2 h& ], n6 d: J' x……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
/ J( f6 w% J, ]. g6 S4 R…… 9 A/ u' z( y' B# G; Q! t! T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
" O* E5 }9 [/ ?& P: k" S# j* j D
% t, K( P- d' @9 a4 `* B. u2 l& U王力《漢語史稿》. J8 N" Q4 [# b& w; a
+ ?6 p9 L8 A; V: X
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。. U6 C' T" |$ z2 ~& l* x1 r: N" V1 L
3 m( m5 Y" M4 k4 [8 T$ s$ u8 ^* E% e王力教授還說:
8 Z y9 V+ t& K% j
2 r; d0 J# @! c/ m$ Y* x. S有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) G4 `& c- k! ]" H# t4 k/ G- p. v2 C7 C
: K- k9 I( z. ?9 Q( g& u
王力《漢語音韻》 5 h. e& i% U# V8 P/ G$ o
( Q, |( m! L/ u A; p
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
9 r; p8 G3 y# n) c+ ~
+ G$ ^4 X7 e$ ^2 H; k: k有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 8 K- o8 q1 n& {7 o2 y) t
7 m* ?* ?: G3 t( i4 f4 nhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
: |0 N# o2 _. l6 U, U# k" h z
; d# i1 j) ?8 H* x. S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|