<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為9 b. x  D4 C1 w
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 C$ E% B0 F9 b+ T' ?& C9 E"套現"不讀"套演"$ W! N* u2 f' g
"麥片"讀做"麥騙") `, P3 G" B7 L4 O2 D; V$ q2 `9 k
"澳門"讀做"澳瞞"
' m4 n/ _% p6 J1 Z% f$ J8 u' E( y甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! U- W8 j/ \, Y& X
9 M( a2 \/ m2 f! z4 K) R% \
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
; ^# P/ S: r8 [8 D- S4 \( ~原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 k& K( B5 X) i# p6 ^# n0 c& m5 y1 w* Q% \  q
切吾所切當作正音
, [& X1 z; L/ |
/ \- y* N( `% A: ~$ ?作者: 潘國森
" W1 i7 w# t, T* N
- z2 J& ]( K+ c2 f% f8 O原載: 《作家月刊》2007年6月
$ e$ d' _. k- A3 L. t! W9 X! C/ f4 @" F

! o0 ~- R0 e5 `5 E+ n" S--------------------------------------------------------------------------------
- J" h" @4 n  l4 o4 u1 K: [: j/ Q/ @
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 i; C8 b. d! T' l: B; K
9 c& G/ H% i" v唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
; h1 x* ]8 l) @, T* a6 A$ a1 }. P  M8 ~% ~6 p
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
. E" @! n/ t- h2 Z3 i. m1 e
1 _5 v+ H1 g  t) e由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
; z, l) e4 `8 T1 r; U+ ?+ f; Q: ~. g; ~2 a
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。4 h, e9 T7 c5 x5 ]
# w- C: ?2 c) P
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* M* Y& g/ Y% b5 |' j. ]$ q8 E4 `8 W( H5 P% S# f3 ?
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
$ j* ^! q& s0 Q# A* U3 E: X9 b, D…… 7 D. o9 u  K$ |3 I( I: b9 i
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 K+ ^& t* s' v8 B. d…… / _5 x) R7 J5 h8 u' m. o
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… , w9 B) |0 m; e5 L- a

% F( u: i9 [) _. [  x王力《中國語言學史》 6 p1 e+ H4 C, I; N* \

+ ~  Z1 z8 J5 `  i7 P因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
$ ]1 |: E: x/ ^, W9 ^; @! l* V
( b9 @4 f1 P7 @2 R8 o; X/ o還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:  d8 ]: z' T6 h" C4 E
' e, j6 G2 R) m0 O
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
( _& A" g+ _! {9 G! l+ j0 K6 Q& L……  + j, ?5 u, g5 O/ N" f
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
: ~& @% F8 d% b+ A. c, f% @/ L……  " J* ^" i: R! c/ G1 m9 g5 K( L
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
1 `4 j% k. M! j  o& H  H0 o……  
+ U. y" G, _1 k" S% G2 N! I7 f. K/ n) o姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * y6 D: P/ Q. ~. H
: H. P2 k" Z% J" F
王力《漢語史稿》5 K1 v2 E0 \; z6 [0 P% Z

4 Y; c# v6 y2 k  |" `% o現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 o5 `8 Q- F1 \5 }3 Y) ~. P2 N
5 |# I* `& e, T; U! u王力教授還說:
+ L' V/ a6 y: @" w& l
. Y* X- g' v( i+ I: D% V6 z# D; y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
( l: N8 v: V2 T8 e. u  ~7 ~1 l$ s& e
王力《漢語音韻》 1 l. v' l: {1 c6 {

6 K: \. r7 y$ `' P因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
* e7 v7 w. V& H* V1 ]# x4 }  Q3 y2 \4 c7 [, O0 I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
0 P2 e: N, q$ W' }7 l6 l5 @: ~! D  @4 Z* ~7 }
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 l4 S# f+ h. m4 g
! `( B+ n" E; p
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????% Z9 y  l3 @# C# f. T) d" J* w
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:0 v5 F+ V" L6 q" L$ ]& V" Y
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ W. u$ ?+ Y) t' W8 o) y- H2 \; g2 K/ ^
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:+ f4 k% |! U7 Q. o5 K
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' k; ]7 K1 B5 W& c( L, \' D7 G8 r  ]& `$ p' A5 X' s7 z
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& b9 ^. O7 p$ [+ w! O* T更得不到學術界普遍認同
* J) @! d' \  J: e3 U- `
" C; w3 l6 L' }- _; u9 u要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了* e8 G. a& _; H6 s& A5 d& Z

# R6 `- l. x" u) shttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
* [3 k( n. j. p+ H$ B* fhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035165 i% ]" ^( W2 K& I1 I9 h' C: Y

8 }' n: Z( J# N- ?' B5 ]  q7 z/ g( r$ C) y/ m; \

  s, j* ^! B- H2 y8 F5 g
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。* a6 r" Q& g( c$ y9 l

1 d% w/ r1 S0 f4 K廣州話審音委員會' ~3 y' S4 Q( G! }7 s7 {( b
委員(以姓氏筆劃爲序):
# B3 C6 g9 D' S. q/ u2 d  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
2 c8 ?. W2 U6 j4 r- e* w! `  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈+ a1 [& j- i9 J/ C# o  Z
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. K% H: V* c2 }7 t, q! X& G  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪1 d* I# Z- \* b2 C2 c2 s% V! ^
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
9 k: \7 d, B. P1 p0 u, M! ?! j0 H: V召集人:( r* a5 a' m# ?) j# H
  詹伯慧 周無忌 林受之
# s% I$ g+ a  }9 [) s; T1 T8 V: _& b0 z8 H3 B) _
' b2 j, o! E* q# q3 k( D8 _2 D* ]
4 C5 ^8 p1 y: M) U* @: G
為何不請何文匯參與呢?2 t% X( n  W* u" L0 T
+ |; F/ n2 y) x
8 r7 s' i, A2 d7 A
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ y( i3 c4 ]0 I4 X# l

: [, ?, W  L" K0 L1 _何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
, J9 t  c1 y+ o" Z網上不少文章都提過這點5 p/ U5 A- G6 Q- S" l5 B$ y
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
% ^9 A* B# Z. [1 h* J5 V$ J. Y4 i好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
* ]4 X  S& O: H/ ]8 l4 W5 a9 P8 [別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
$ V% S6 @7 B0 B1 t) a大概她們也留意到這點& y7 F- g$ U6 f- D$ B8 }

" Q) i1 P9 b2 O4 P; J6 c" g2 a, H大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
4 J. n; V1 Y+ H5 t. Q. W
$ g6 i3 I. ~" C( m[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:5 B+ {5 a. T! |% R

% |; @" C4 c& T6 Y. X* X, }9 y9 k
' L" o/ ?  ~) O) q: E: L何文匯的"正音"以中古...
" [! a* H. l  s+ Y; p阿感大人萬歲!!!!!' l/ y8 \. \) z. ?7 Z7 u
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
$ @; u* R, \' K0 z: i. h4 D1 r. v6 Y) ]5 r- q3 t7 p, K6 F
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
  [9 I, [1 r$ F# V2 y& g3 J# T
+ L( f2 e. \8 {. x7 z9 b郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 E4 s; h/ w* [+ y# D

6 q9 P3 F. ]! N「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
: N+ l* n% C- k" F1 U4 G- f4 E7 h% i
7 V. J1 o" T% J! n% ^' p" D, h
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
+ p) C7 k0 [$ B& A( C連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
& z9 W5 m0 U9 _: |

! r6 ~  g) p9 j[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:' }6 S& l7 [. M" M4 u; `3 F

8 r2 P! p' `3 Q; ?) R7 P! k& m9 t6 [+ g6 @5 O0 \! A; m. v3 G; |! G7 a
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 l6 `( M  o; B6 R) O
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& _# U. F' k$ P$ v. j
我只係針對何卜繼...$ m0 N* |' Y; k5 m# E7 j" D. A% D
邊度有人咁x衰????* n2 {$ a5 O4 u: _! M
改人祖宗???......
) q0 ]) H$ e7 a4 N% Y....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
8 |1 w# g5 t. m) m王x之一出...即刻似隻龜..5 M; L8 o6 U. y: C
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
5 i0 t4 ]9 Y5 o: u1 }4 K4 A& N請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
. U7 i/ w, n2 X
# Z: d2 |- U! t[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
5 q: \2 x* c0 p% Y0 O- w5 R( S阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...0 L+ d$ ~: _9 ?7 C% C/ u
我只係針對何卜繼...
5 y6 w* u2 _/ B邊度有人咁x衰????
$ ]/ H3 q. f- j5 e! s改人祖宗???......
  u; z! d4 C1 o7 {) k7 S& P

% X0 j/ |' {1 L* m( E3 P# P朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
# _2 V1 m- N9 C& @3 H$ O說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:; p9 H# [( c  v5 W# V- \
" M2 [& J# |* |1 u  b/ Y$ J! O
) B* a* `4 H9 W3 ~6 j4 P0 A
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
; y) ]9 T; H. C6 S4 n4 Y! R
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...3 s( @6 {  o% ]+ q: K0 {6 j  ~

, w/ G9 H) B& D& v+ c[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。