<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為; a) ~3 d0 \( G" }! _! q
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:1 T( b0 Y. }8 W' P4 r, f: H7 ]3 p
"套現"不讀"套演") C' h/ x, `8 m* ]+ z% z
"麥片"讀做"麥騙"
: M0 @: J# X- h. i' u"澳門"讀做"澳瞞"4 d* j# b/ c  Q6 f: t
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來2 i- q9 P5 l, J4 X' Q# q7 f8 _
6 Z9 L- F) J) X
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 |! b3 ~7 K# z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- K, R& v0 N0 }* s" Y7 K: C) M+ M  ?* s' j
切吾所切當作正音
7 S) R% f- ?" ^- a/ u0 w9 E/ J# w2 q# \7 q) ]
作者: 潘國森
' ?, `* w( Y4 v9 J& W4 @7 k9 l
! y1 a: M) y! M: E/ [9 R* e/ b原載: 《作家月刊》2007年6月
4 p1 W( v' L% A: V/ M9 D9 z, R3 S, [: o9 {3 Z4 I

6 R9 ^: H/ y3 d% M  _/ Y--------------------------------------------------------------------------------
% G6 P3 B+ q7 k
) s. H- {  l7 i: b* [( U' T小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
. W! |. m4 g7 f" S7 x  h9 G  J: H0 k* v1 j  \. J. L
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( z; R) u" K; t
6 z0 V( V( V: M, a1 R然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' s' p1 j6 ]6 k* m( C1 e6 l. [& c9 z( u' w
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 K2 ~+ I/ Y3 V3 j6 X7 N1 C! O
4 Z  ]+ x. @$ F/ [+ H- |這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
  Q( H# v$ B; `  w0 e% V% y
6 j6 E" y$ g: B) W用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, X5 [* q/ z  Q7 m" v$ Q  |' r) {. J

5 Y/ o4 \0 q$ }  S隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 7 d8 ~/ |" I3 N! W3 ~
……
5 i* k$ F: S. k) m  i% r7 {  H以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : B7 D) M2 t/ b4 B) I& i; C
……
* j/ H" r# w! j! q% K《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 n  H1 p3 g' h  l" X
8 e( v) v; [* D  h! h8 e2 l( O( M
王力《中國語言學史》
5 z( t$ X% v* P: B
7 W" M7 t4 c4 ^5 f因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 g5 l: Z. p, {% n9 I& s
+ L  l& V# O6 p$ y/ G1 Z
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# x: R6 n* ~5 b4 X% @

; P0 U: {5 s6 R$ u' W古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  % z) w) H) A! ^1 [% B% t
……  
1 H7 N% f+ M/ z# s' E歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
2 \& E* l2 B, E……  
8 ^+ A+ O) o+ i……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
2 _5 x7 {$ @8 A! S……  / Q* _4 c' t& r# `7 Z) m4 c+ U, G
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 Y: H5 S$ v8 D  v* w  r
( K1 l; P* z% |+ c7 v' V4 ~
王力《漢語史稿》
, B6 B9 a* O' M: |
/ i6 E% z$ c; ?0 Q4 U2 j$ o現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。/ J3 `3 X5 P1 K, z
$ K! o3 v/ f7 D+ h! ~6 k) j
王力教授還說:
2 ^( v$ U* \+ O! L- U% X' i0 C& X& S
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 . c- a% [! h- [9 i0 t& _

( J, n1 y( T: y1 }) T王力《漢語音韻》
- F7 y9 [, U  G+ N1 D0 N+ Q; _7 p2 V7 ~1 o5 F3 O$ B
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: l; E; g  P* s7 E2 a, [$ D

) F4 k( R) P. J- n- R6 b! w有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 t6 S3 t/ ]1 _0 w3 ^  W7 k+ |: l5 H# O  T9 M$ o
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
" D; ?6 {: F$ X$ K0 o$ v
, v. |" W" l5 ]/ ?5 v[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????( g- x2 s4 ]6 b! [; ?
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:! J) y1 r1 F; @* m/ A9 K# d
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 M9 B3 R# i( f5 `何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:% t1 |' E  L$ Y, j9 c
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 q. _" ^8 t& D0 y  @' {
* q, t: j8 h$ I/ q  ^5 J$ K/ W! ^# q
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際  N0 m' }7 n5 c' w9 o, G. R8 S0 k
更得不到學術界普遍認同& ~/ B) P: e5 @- u
( P0 c) |7 S( c' B8 e
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了/ Q$ r0 G3 H# w( `. ~! U

" H" |4 B" _$ b2 ^" U2 qhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
+ A+ {- A! I( D# `! {http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035166 _8 {: n" w0 X. V; x2 l, C$ y

6 |/ l+ `% m; H4 y1 |5 X+ T6 L1 l- W5 K! C* m! y: ]4 a0 n* D
9 B2 q0 @# ?3 {: S
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。  S3 W, X# ]. W$ L
( ^% p8 |9 H" Q: o, ^  T% c" e1 Q- G
廣州話審音委員會2 u$ e9 z. w2 W
委員(以姓氏筆劃爲序):
* m: O$ Q4 a0 ~. q/ d" a8 }4 ?  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
4 Y! t* a( _, i" X* @  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
# j' k2 R# [& v5 u4 ]4 q; n4 J  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
- e% E* z, N2 v% ]) J  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪; ^7 o4 F, F. N0 e: I1 X
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安% c( m6 x, |- `1 a5 F, L
召集人:3 Q) T9 c0 e9 X* q
  詹伯慧 周無忌 林受之8 h- H) {7 k( s4 F  a( ]& [7 _# r
  a& @$ ~: u+ ?) F1 L5 Y- d
9 ?0 Y+ ~  o5 K+ {! H
% D; c% g5 m# A為何不請何文匯參與呢?4 U0 w. M2 o# F) S1 |$ x  b6 t$ K8 X

' I' f" R+ R0 S" m8 ?
1 j, h: |; k4 f( V) H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ r+ L1 x' y* z3 j
* [8 N. \& |0 S' q+ D! w9 a/ [) t
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音8 B1 Y; h! r+ X7 n9 v8 N
網上不少文章都提過這點
( S6 W' D0 O; ?3 a在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
4 X8 j$ h  r+ m' H) ~1 U好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
4 F- ~* W1 w9 S別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
; J2 w! S1 n3 d  \2 |; E) q大概她們也留意到這點( k8 z7 a- Q  g/ C0 a7 \  G: ]
, L5 J! z1 I8 Y2 Y! P; y  Q
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
& O# H" k' }' g0 G. o& C! B. r
: k4 l8 M/ f  T" N4 g& M2 R+ J& j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
* s: N9 N( v' a9 h. ~
. u7 V6 J. r, X/ f' }4 e; f* O! f" b4 V7 q
何文匯的"正音"以中古...
# c( q) ?4 b/ U: P阿感大人萬歲!!!!!
& ]/ E3 d, f/ F/ I說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
2 J; j: [  N! Z5 ~9 ?/ m+ u( Y# G4 C( V5 @7 q
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
- G+ y( D3 d8 o# I* }; Y5 }
1 h- h8 k. Y3 l$ {. P0 N郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ N6 q, K6 K% T' a9 f% A: Y& Z) s" n+ E3 }
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. _) P( z/ o. a  ^/ z7 \& q5 U% W( i( f: G( w! w- [. l
: `- g( \8 A- C$ V
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
, j& B  n! Z, m8 X連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
& H& M" V8 @0 k. Q7 e

) G1 ~1 I5 Z' f0 V  V$ Y[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 Y8 r- L7 B5 {( U; C! h

/ E% v4 l6 _1 o" K0 M% U) \' p& _# V: d' E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 J! y; \5 _( g$ h# h6 }
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# `* m$ P$ W  a$ Y  G$ C8 A我只係針對何卜繼...  K& P/ C! }* T. i+ a
邊度有人咁x衰????+ s: [2 \- ~; C! g3 Y
改人祖宗???......
9 t1 o( U( I: _; Y2 E....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
+ ^( \, e3 E% a( r2 t王x之一出...即刻似隻龜..
: `! B8 g# C/ h- q( K: v4 [叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
! z9 M9 Z! b# K- y* |5 L. h2 v2 h$ r請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
4 |/ M- c% j" H7 O+ j+ r; P
, K5 G, I- Y7 n+ w: j7 ~[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
& M2 U! |, \0 P$ M4 d7 D+ h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...9 l; j) G- w" A, ^: s7 e
我只係針對何卜繼...( \, Q; T0 s  }, e* X( y( j
邊度有人咁x衰????
/ I4 m( m% w. a' T; |# ]改人祖宗???......
/ [( ]7 g1 V" E) B! p$ \# E) a* H
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
' P1 u* B7 }. J- `說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
% B7 R% P& f% F$ w
/ h7 ]7 D/ U2 B( W  [
' Z9 g: D, s- o3 W朋友,說實在,從古到今,「郭」...
! V+ e; M' d2 q0 W, T1 E新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...; m$ S4 x6 Y! Z5 J/ |6 u( Q0 Y
  I7 y/ ^) Y* a, E: B$ k2 }  c' L
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。