<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ Q" A: V; B: {4 W2 M, y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 w0 J7 G1 T( |# O& R
"套現"不讀"套演"
4 K  ^4 }. ^" B: O" T  {; o  R0 A6 V"麥片"讀做"麥騙"  r& M) e/ T6 J  D2 e
"澳門"讀做"澳瞞"7 c% y, P! N+ R- U4 e
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 S2 K1 A8 t( ?" Y8 D/ h

6 [4 S- e. x+ f  E5 p何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 n5 Z; d& p, o. \  T! D原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。# z* ^6 r7 k) y5 H  p: n# J7 y

/ ~% e: ]$ i3 i6 V' L
切吾所切當作正音, G5 }" ]: O  O# i! u+ |' w
( g! p* H+ B% _% Z- f  S- |
作者: 潘國森! p; @! V) Y2 b

/ `/ R# U  s6 U( E/ V原載: 《作家月刊》2007年6月, N3 p. r+ ^1 t0 Z, g

9 u0 A! P" k  l3 u/ X8 H
6 x" o* L( ?$ j! e# a--------------------------------------------------------------------------------2 r. S7 y. ]# @( F) e: t4 [/ q

* X  d1 B8 f) G; K9 Y! T$ B( q小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& `& O$ H+ y. h% f7 ]/ D$ W9 _" i: o0 C% R+ ~4 b
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
/ D' B: R/ x: I
4 l+ N% s8 z: u' {+ {/ z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!  _* }! ~) ]- V/ s) L& }
: b/ H/ L9 |6 h3 {3 z3 x
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ V: H! V! p( E3 r, |: g8 S5 P4 h/ X. t3 S: @9 O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 [; ?$ h- O, a( ?3 x3 z
, l2 H$ z* S0 w
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:! G) l- ~* `1 g
: r+ ^, q- @5 ^0 p6 j; P! }- y
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . r# ~% ~* Z* @* X4 k. |, H7 C# r
…… ' T- D, X8 @5 y6 u9 b# C+ d
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ! \. R( N6 k7 i4 i2 u
……
& T, \: k  l3 H* r《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 a: W/ D) a& O- f; F

7 ~9 z% u. p; ^王力《中國語言學史》 7 E' W( k; h  B0 H& Z: e* Y

; w: x3 J8 l9 W2 e% D0 G7 @; P6 F/ T因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
9 C( |. s/ d" |, M
( o+ M, h6 K6 b  P* B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:: ]* U" C" }  [5 Y4 A
6 i6 c( [0 J- |3 o2 M3 a) e
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
" s& I% L: B- m- ]: M2 e……  * @5 o) r6 i. }6 z& y6 {, M
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  + B: Z/ O% g6 ^; v
……  0 r5 O; p6 m  k/ }& D% D* T
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
1 S7 Z; Z( A- z) c6 V( w……  
$ i/ a4 T6 l/ x, O' X姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
, b* J. V( }# \# |5 r
8 X* q) l# g/ u+ f) O( _6 C王力《漢語史稿》
$ t- _( X! o5 ~2 o/ g7 H  ~: L  s6 v! G
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& a2 x, H$ _3 |5 f& m7 N$ T: [  F+ {" y' {! {( d
王力教授還說:4 g7 ]! c) `5 V- g2 ^( B+ Z! _
( S  m1 l! q2 \# D, [: D
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 + z$ X, S7 d( r+ s% I
9 `0 w; H6 C1 F9 q8 s# C& k5 N- G) j
王力《漢語音韻》 & D1 `/ M% ~7 u) a, d1 K% r

7 E+ x- E! a, J* r  Y5 B, O; f因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ }/ r; [- `# W- ~2 ?. b$ ?4 E$ h: F, p- x) [
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  @1 `5 n, X' Q# I' {3 K  s
5 ?0 [- t' n4 A) a- _8 Y3 n9 U
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! |' e) R" W; K8 f$ }
5 U% M: U! y0 ~$ V. x$ C
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????- ~; Y; O1 C$ Q# n( s
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
" R* k7 n. o' S' ]/ \3 t  j死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
0 D/ U) a, e! c: V
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
! c. Z' C( F: p, I3 @: U原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) I# b- U( h8 a" I& }( A* `# x1 ~1 @  K! R* J7 U. e; ]' ?
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
. T" t/ q  E: {4 l- D- @/ g更得不到學術界普遍認同# \! m+ O) {: C
/ {) C- s6 m; M% t$ l# {
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
* g; I5 D5 n1 z8 j  D* `. ?2 O9 j4 i0 I. ?0 J! |
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 ]" f6 U( C+ M) u
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
0 A3 l4 ]5 L1 Q+ `9 Q" s' ]% t; k) b/ m! E+ ?1 X2 m. r" |& S. u

% e) E0 u1 X5 a
  {  h! u# E+ e
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。' U' Q6 J- K- l1 b) @0 A' x! i
. E. D" z/ p% X# o  \
廣州話審音委員會, _5 A% t2 Z  ^7 |& P, l
委員(以姓氏筆劃爲序):% Y0 R8 S8 }5 r6 y3 r/ L# h6 I' G
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文9 X: r, r* p4 S, A, d
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
( k3 T9 P4 l/ D. ~9 d9 [, S7 n  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯0 I$ V, M6 C: M3 M$ H4 S
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
1 Z0 D/ n$ b6 l) N4 q  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
1 E/ C: A' H; s召集人:
7 m# z& w8 A# G" r! O: N" J: z1 Z  詹伯慧 周無忌 林受之
, S; C# L& Q5 T* B3 s$ i) ?
/ }% j( O' b5 M
! W4 ~  }1 l4 C- H/ E
; f- W+ l2 ~7 B4 e3 |為何不請何文匯參與呢?6 j, f0 L8 D4 s/ {
4 f* h7 e8 A( g* q
9 h/ ?5 G. J  e% A4 E1 R! r$ c7 N
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 B% f. a! I1 Y- X) O

' t3 a2 X& x+ c# f( V6 K何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音6 }( H" e$ n7 b; N2 K! j0 u
網上不少文章都提過這點
& Y5 k. r: n5 h8 a7 f* X  @在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
: A  \' V0 y* `+ B2 k好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音. [$ ^. K& S/ Y' h0 y0 C4 H
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
& U# ~4 l, j) r2 q6 d  u0 V( H: [大概她們也留意到這點9 V0 q& A2 g/ f3 k+ X& s
$ V: s) z- ^" |* j8 x+ ?1 j$ H
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
# r- t2 n0 Y( l& U' `0 d; B& L$ e
6 J% i. H1 {  Y( t) t3 m[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:5 z. c0 X6 E! l$ F
: W& m" b  N4 X. a: @. [6 Z5 L

: A! P! ^  D/ g, i: t' v何文匯的"正音"以中古...
1 t, ~# s. n; r- b/ ]5 I
阿感大人萬歲!!!!!
0 u8 k# q+ j  s1 S5 W3 q說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!# e, g8 O) l2 b6 H7 {+ e
/ R; Z' _9 g2 r  y/ h! f
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:& y+ i5 t; N- ^. o3 O* p+ z6 a
  m, t* u; m5 {# V
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& P3 L8 U  f* q- v% Z

  @& {% P2 B" M6 x/ F+ ]* a  g& c- g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 D% @3 T' U7 I
/ ?, P" S& Q+ r: p* H
% E% E2 o6 G# J. ^" G* f
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]9 @) w! j% l) `/ D
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

3 g7 P5 W2 t7 P8 u& d/ F  g: C; l; G1 U8 f" K2 M
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:6 k. }& S: S: P, k% N
9 J" k2 R" l( j
+ ^6 p& G. D- l8 d: @. H& R" j
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 k+ k+ z" F' t0 x  s3 A" E
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...: g+ l/ ?( M6 d
我只係針對何卜繼...
  y! C- |5 Y0 c5 ~1 }邊度有人咁x衰????; B3 \3 B3 b( o+ Q5 h$ B
改人祖宗???......% Q" E8 Q$ V2 I
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!; }* M# `( L$ |& F& I: d
王x之一出...即刻似隻龜..
: J* K( o6 b% x3 o( @0 g8 a叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
+ A$ D6 E2 W3 g4 U7 }& d( b$ A& d請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
) c5 D/ I( m0 V4 E- ]
9 B; }, s5 ~4 e6 h$ h& n[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:; J: ^. ?: q4 E
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; c; q/ f$ K, K: R; A7 O* Q我只係針對何卜繼...
# F. ~& `& A1 z5 r( N邊度有人咁x衰????
/ Y' _, S+ V) |2 v5 g改人祖宗???......
9 M/ a6 W8 p- k, G
, j7 Y0 N7 E  N% q3 S( V
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
/ E% r2 v# H  T說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
; b' h. X9 O1 m# [5 Q! _$ m( _
/ |& h4 M9 q0 d1 H# R3 A0 ~
1 C5 s  F6 f8 O3 h8 |7 t( t/ b朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 t+ M3 a4 A5 f+ v: j* Q$ A
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.... Z( Z, n( H) k  N  c
4 [" O4 ]  ]" K- \
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。