|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, U' P. k" {8 j- J& r7 }1 C( I( j除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:$ C. S% N3 `3 T1 O7 C
"套現"不讀"套演"! A9 C' \) O' A, r" v
"麥片"讀做"麥騙"! |" U3 A, k. y& W$ r( ~
"澳門"讀做"澳瞞"
& z/ x# [* O- I, V, f {) p甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( G' L, j6 b& b8 ?! [. e, a( d1 x9 y8 k2 |) ?
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) a& H; I5 \9 `! p, ~% P原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
2 w9 n* K# C5 D: p( @) A: ?
- B. V( m2 D' u ]7 T6 N9 N8 j切吾所切當作正音
! [9 l+ d, `. L* b/ L, i9 V; J& m; t' v' k$ |. K' T3 }
作者: 潘國森
& f% O' @/ n1 Q
, w5 `, y) a8 L9 Z) D/ S( `4 @原載: 《作家月刊》2007年6月
/ `) D: P6 E! k& d9 P9 z1 D T3 t& x; e, h; u+ s5 ?
; @) o% u% \& E--------------------------------------------------------------------------------
0 R) l5 g3 v5 S5 o2 v4 w
# K# t* Q- j. d/ [小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:4 b+ a. B4 q1 C6 s' O$ Z% K j; @
/ |: E: b. @1 X0 q! e
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
7 i A8 [& f- x. N( X% k! R) I) l/ Y" k! N5 \! {& F( J
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
6 c1 O# L; U7 Y4 n# t
# m& i& ~5 |- R7 }6 |# X由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" M# B _% L( `& v# S+ d
" g: d, a7 \3 U
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: C/ H- N0 M* S3 q) N$ F4 t% `1 T% g) A! ?3 P
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:& w7 s9 d+ W8 W. J
% X/ J' }$ X, s隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# e) a. G) p% u% U…… $ |; M" D" s3 i, z# R1 K" p; z
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
3 `# u% a( b, ?2 d Q% w……
8 p& f( n p2 t3 L, }《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # T& F8 A/ B( m/ a) H
% U( i! v# u2 e# W2 z4 l王力《中國語言學史》 ! ^3 R4 \& t6 P H
4 ]8 F* S) l) q9 w9 L+ D! g
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。% Q+ [4 J/ }! L5 U% [+ m4 q
8 c! C+ l8 \5 a. E/ U) ?4 f/ F
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
" a, n, o, q9 m" i+ B+ |
% v& o! G( _; _. b$ k古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
' Z" f/ `0 Z, Y; r……
4 t. l& U5 g7 F8 t3 W, B! k歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… # R/ A% {3 X: o, o4 f' ^$ h
…… . S8 w/ `" ?; m0 w- I) }9 X
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 p# l% }0 \; \3 D
…… / I+ g$ S# [7 w
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
2 w& F6 h) [3 E x4 K) V% S- m) e
) u$ ?6 J0 M: A% {0 |王力《漢語史稿》1 y( t2 C; F6 i& P7 Z! E
5 `" i1 [1 N: f& X i1 B
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
* |% g1 P: |% ? n5 X8 C# {" r
7 r- D) A) x3 X2 a# N3 B2 p$ a王力教授還說:! [5 ~! {5 H' ]) @# C4 D& T% g" R. b
# |# O- f& E) P& t/ g! Q" E
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 & w$ D' {6 K; E {1 U) R/ X$ E1 O! g; b
$ J, C9 F# A7 t% }+ K" \1 y
王力《漢語音韻》
8 c. i5 g6 j$ U0 F
4 d! E$ y7 _# {; z; e! v因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. K7 E' j7 \+ V# t6 U1 X4 H
/ I2 v! Q# V* ~8 h9 X1 E
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 U) |& |3 I4 D! t1 s) {: ~; z9 F" G0 w0 r. M; D6 J0 n
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx$ }* J- N* G7 f7 y& n
1 |: a! y p, P6 F" F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|