     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, m3 W& n4 U+ J
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:* R; V0 K( q* n" _+ N( v
"套現"不讀"套演": r- |/ `7 d9 S2 e7 }
"麥片"讀做"麥騙"
j6 S5 k+ D/ i1 P/ ~ K) v5 p"澳門"讀做"澳瞞"
' h9 J% R5 `$ P% L. F& [2 B* Q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( b1 g v6 Z1 t# i0 n
& b, j: _6 E& S$ U0 z何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的; V; J* }$ v: T- S; k% Z0 ]- V
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" a0 n7 ~5 a! l! i% V' h: e6 N t0 a s! x$ j, \切吾所切當作正音
! o7 z5 d7 f+ z5 H
6 s9 N |. @0 @# v作者: 潘國森
' C- ^1 U+ z& m5 z; v' k8 G
( ^2 l$ r( g$ A4 d+ G2 @7 \) j原載: 《作家月刊》2007年6月8 X% Z/ S. P) j7 x
# V' A2 r* k& l2 M# Q; N
8 l5 ^7 g. B# h5 Y--------------------------------------------------------------------------------2 i# E! k. }' l- I
9 a$ W& Q0 e, |( O4 r0 u( ^! g a) K小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:2 F- |" l2 J4 W& E( @
% c- F9 Q3 ?4 F, y: Z# H/ x9 [! t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! m' w2 z9 e' r5 _# f3 ^, y8 j% U
: S9 ~) e! o- B6 Q8 {. d
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 H% X. S: n# t# d
3 m$ R% Q$ |7 l+ O& x6 c由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: U7 c) z' n: ^( Z2 M/ g8 s7 Y
! ^* A- j: w$ n8 q; X5 V3 _
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 d) f' j: V' f: O R4 {5 D2 L
/ e% C9 R2 i- h7 M3 z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:& E9 m3 ~0 @+ u ]8 G8 o; ^" e
; m8 U. o0 C; l8 a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
/ y6 {/ T5 P& v2 i1 D" b……
/ x' `, M; G6 D$ I: g0 d& H o% R以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
1 M( a6 e! h. N3 A! J……
- @) ~9 W8 L+ E; |; V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ V9 e+ D; b# w& B- i) i* B5 b a) a4 E8 S) y0 K
王力《中國語言學史》
# B7 J, c9 p- b0 N4 [ B
, W! m' B, y0 }% r( a6 J因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! P0 N! g6 D0 b3 y5 i# z8 z1 ~3 u1 r" Q' @
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ q' Y" z3 d) F3 J z4 f$ T' }# W0 a# z# b7 q5 b. A, y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
. k* ]& A, \3 t' Q8 g& s3 u……
2 V7 y# j/ u, G5 v0 o- w8 U0 c歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
- @: j: H4 o8 D8 s1 K, z…… 3 U' o$ o9 Y- m9 r2 u6 j+ j* f
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( G4 a- ?; }% P0 U
……
) h* ~ w- W. m. I姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + r( C: v, y% Z1 x3 @5 X$ U+ t
/ p! R: a) w' ^2 V. }3 E2 z王力《漢語史稿》! e2 F* H! O7 ?" T
; p7 H; H& E9 O
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。2 e( g2 _' {; X5 ~* O
! N/ ]1 m8 A# Y: W& y) A/ U王力教授還說:
2 M0 c7 b: U/ `4 U8 f# E9 X/ P4 e& x% ^; ^9 R
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 D/ {# V0 G5 Z+ d5 n
& ~7 Z# P& G+ j4 }9 F& R王力《漢語音韻》
2 E; D! p ~$ g# E) G1 f9 ^5 {$ k- `$ g. S
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。2 X% K" ?6 H- ~: `2 g( \* c% g
% p& _8 @9 G: |
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? + Z. S- d' J" s. `8 ^7 }! b* f4 G4 J6 w
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- K& E, x8 J" {: k2 F- d) W9 R; ? t$ K
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|