<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為' e% t# J1 i6 X  I# d4 M
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# y. T9 {0 ?. }# j6 m  V" x"套現"不讀"套演"9 s* R1 S7 Y# T) t8 ~
"麥片"讀做"麥騙"
! N* z. p  T* o: X2 e! Y"澳門"讀做"澳瞞"
. b: C& d; A! O3 E: @甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來7 A6 ?0 D; t9 R, T% _1 G

6 K- n! V" B# D. j; _5 ?何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. U5 s* t- @' i
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 @2 S$ ]! e; S! `! @9 B- t- a

4 S: \8 v+ h) M" l+ c- O
切吾所切當作正音8 `2 ]1 B0 ^+ M  L( \  @
+ d  o# C* z8 @: J
作者: 潘國森2 }. L; z: W/ b; S1 y% }1 e3 ~! G

9 ~, u: d2 O' ]" k. r原載: 《作家月刊》2007年6月
/ s* ^" n) _* L- v- u4 p! k9 ?) b; q

2 @/ a" n0 e4 Z--------------------------------------------------------------------------------
/ Y- k, O5 q1 q# o; |+ }' ?1 L0 V  `& Q9 F* x! [! Y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
  d* C! o: o+ x, i- n3 R9 ~" V$ Z4 ^
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 _  a7 Y4 \& e9 o
& K) U# |: M( \- `$ {$ M然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!! ]; N4 f- i. x# c- H

* i* x/ X$ C6 I, x! T7 t' I$ o由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ v4 n* ?/ a) h" V, R5 a# ?& ]+ Y* _! |) ?. O7 v0 [4 m3 n
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: O2 ^0 Y( M; Q, y' {" d" t* n
( a4 r' V5 Q( f6 R: G# X3 l* i' h
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 @) u9 i( X3 k4 |0 Q5 `# V
3 J) O" s  P- B4 `, _8 Z隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 }- P# `/ c. F5 x……
! l, D. v1 E3 ]以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 `2 l( ]' n7 ?8 Q3 M) Q……
5 K. p8 J6 e0 N4 w  T《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' J1 K  q/ B& I  ?

$ h5 |# v7 s/ I* v" e2 ^王力《中國語言學史》
$ h7 e( ~" |( f2 E6 O, I. q9 X: p* m$ b
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。7 ^2 ]9 B' q* _9 `9 _4 Q
: W  G% q4 b1 }, D# r- C+ U9 q/ Q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ o5 b( K4 O$ Y) A* O* n% T% s& P& t% P' `7 h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
( T# O- D) Q4 F6 \% h( O……  
. N" [9 h  A: }2 i( A4 k歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  , l. k- D$ r, E
……  . r$ V! }6 }  Y2 A3 z1 `; w6 v
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 J/ `4 L# j# S. e
……  
" e8 @* O# k2 X- a姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. z9 C, Q! w; X$ M# T$ ]' u3 V" ~6 d, a; b# ^. E- ^) I+ `
王力《漢語史稿》: o9 D- {/ U' B
* F# B/ d0 e; |
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& z2 j6 N2 L9 j6 @& o5 s
7 h) t4 ^5 t2 B. B4 o王力教授還說:5 k1 i" ^2 e; s. u
; q+ Q; s: u6 T5 g
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ( W3 r0 l; ?! C' e6 m' _

* ], r% h; x  n6 r王力《漢語音韻》 7 D6 `" h, a; n7 `
  P+ N+ K4 p8 Y) L- m
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. B- a8 j! m- }6 l! u& C& M

1 Q. K: N. W; ]' \+ P1 o有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ q/ Y; W& }% ?1 k
: j2 l4 x9 k0 J$ ~) M5 e& W/ B
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 z: W$ s% I% `6 n: ^4 q5 e

7 V  l& L3 b: f* b! u. U[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: c9 S& y/ ]; n; U8 n2 ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
; N. h; }# R( i$ m- Y$ M$ o: q死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
; o* o. \# y, M9 l" \2 {何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
: k4 q4 A2 J7 u2 O原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& Q- A. y/ a& Y) r$ x% _+ V

! _9 ?: T6 v  c, t! ?: j何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
0 R. `+ X! o* W; y# z# D0 T! o更得不到學術界普遍認同
) @) `3 J$ E1 Z; @- g: Z* J2 I2 M8 O4 N
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了" b6 V) K4 `5 }/ T7 ?" D. b8 ^) d7 L

' j7 T; Q2 i% S. c7 K7 E1 p( @http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 }2 N; u; x# d/ U- i6 C" k
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ w- f& d6 D9 @( ~9 J* |( _1 f) P  V
0 v4 ]* v8 [; ], N9 I

+ S8 n1 Q8 b8 q. U" l! Q8 T
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。; U: t$ G& G; U" g
! p4 q: o* s5 N$ K0 m% e
廣州話審音委員會, W0 U  z( n2 K$ T1 Z/ D- a% s
委員(以姓氏筆劃爲序):
5 x* M6 z& r; p& b  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, W& @2 Y  I5 _; o) z& q  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
" e# ^$ o) R5 d/ B1 Z" e) x  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; {( ~$ ?+ H0 }8 q  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  O: r% V# F* m+ E* S; J  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安4 I7 u4 \; r2 N8 s% Z+ ^0 N
召集人:* z. X6 G7 ]9 x, o" U
  詹伯慧 周無忌 林受之. Z- X. b; |& |; Z; s# D4 [3 l: D& Q

5 R- L$ A7 I$ `/ K4 W% R
' Z6 K9 z# U2 ?! ~! e  E0 M
1 x1 w+ V1 E1 V0 L0 T
為何不請何文匯參與呢?8 J6 b4 ^9 b2 V6 C) V9 N/ G
+ i! P' y7 O+ G) C! o

( N% L0 {6 b( w
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; s: v$ O( ?/ H8 ?. q

. h7 c  t0 O; f7 W何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
5 j$ y4 F1 \# A( ], }網上不少文章都提過這點* _% J6 X: ]8 |: n7 e% v
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音( c4 f. j2 ~7 N
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
) q" M4 f, l* f$ D; i$ c# q1 Q別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,, Q/ e) x3 d0 @4 o
大概她們也留意到這點
8 p9 m' X3 Z9 U3 s$ G. j
1 U# l3 v9 D* t& i大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& y2 u. \0 J2 I/ N1 ]

& F" p, \: o* v; ~[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:: E7 o6 W- U5 V0 x0 r

2 y. I% l5 e% {; o8 Q# X# M; K2 z+ d9 f1 G0 |% H3 L
何文匯的"正音"以中古...
4 }, I+ S4 w6 A$ d6 i2 v阿感大人萬歲!!!!!
$ S1 a2 [9 L$ f+ Z/ B- b% A說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!! R1 G6 _1 P9 A8 I; D- q& R
/ @- T  p" ~6 M, I! P+ M2 w" p
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
$ @7 r7 ]& C, K2 D
( Z! T6 H+ I$ S/ f, N郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: G7 X* j0 ?0 Q* v: D# A, V& h1 t- W

4 S/ o, i7 Q+ v4 @, T4 m「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  s( w5 ]- Y3 p% g# P& N

( E. Z' g8 ?4 s7 Y1 I, e# ^
4 U8 r" c7 _' o: P6 Y; e「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
! \4 @: L5 T7 F1 U; l, J7 d# e連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
* d8 A+ z2 j+ u1 J; {) F( N

  |# u8 }+ C4 e[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& q* l+ A% n7 K! Q
  k: j: {# V' O+ ?+ I
( A$ t& y1 A- G8 I* [, }
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
, Q% e- o1 B3 a6 W. g+ U阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...$ w, F* Z" N9 P  q! [
我只係針對何卜繼...
7 q9 z& l+ B! C$ V, z$ B邊度有人咁x衰????4 q2 z0 e3 S9 \: N$ J  ^" |  V$ d
改人祖宗???......2 b( L9 t, `3 [- X2 L! ?
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
/ q3 D* ?% s* h5 W王x之一出...即刻似隻龜..; [+ C: }' r3 @, d/ U9 d
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
8 ~0 k# u. o: T! b6 ?* N/ s! Z$ H請自已去上綱聽下個塲辯論....
....( k# G: F! s; M+ w

; N- ~3 E- F: E8 e9 l[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:3 d4 r+ q3 H4 k" z% P. B
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ k  J8 e; T$ ^0 E0 |: `
我只係針對何卜繼...& ~% d+ g# P) k) a1 }
邊度有人咁x衰????1 V2 O( b+ l9 x- p. m
改人祖宗???......
4 `) w. U. S6 \4 b* {5 t7 A, f% s8 Y' a
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?2 v: X8 v  n$ @1 N- U, w
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:+ j& l$ ?/ ~1 k$ j7 q

$ ~; u/ \1 _: v; u# \+ ~. `
, U& Z2 _  Z4 C朋友,說實在,從古到今,「郭」...
  K2 n: g" ^( P4 e新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
% M5 d' \! V9 j/ M" f  R2 X4 a+ e) H2 [: k' o3 z+ a/ u( u$ L. o9 M) D2 g2 e
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。