|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為$ G( t$ P: F# g
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ s. k. Z3 q5 u' O"套現"不讀"套演"5 k" w$ f: u: d$ Q% F( V$ V
"麥片"讀做"麥騙"% s: K* r) {7 ?
"澳門"讀做"澳瞞"
1 ]% {3 I' P/ ]% h& e9 `3 N. u甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 }. z' q8 ]. q" s0 d3 i( \
; w( W# T3 h+ y9 Z/ y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 X: N$ A( E8 j$ L, M& ^4 P7 V
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) z$ h7 u( { o+ N6 O5 R, S; t
1 f% {) {$ A, r+ ?9 H: D切吾所切當作正音7 j, ?/ b3 j7 w( N& b
5 m8 C# ]! m7 V ?* V
作者: 潘國森( E2 [& z- L2 Z# K; q& ?
8 F- y) l) q) e% Y6 I9 R$ M9 H原載: 《作家月刊》2007年6月' n6 v( W; v2 F4 K( l* ^, a2 n) y
/ B6 j2 A- t2 o- C& q4 O) p2 p; g3 b
--------------------------------------------------------------------------------
7 j% ~ Y! {( d( q- v9 ~
& D, d) D$ I/ P- T小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; i! A+ o6 O( z' X9 M" Q* m9 x: X$ H, f3 u4 f% R+ X( V
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# u8 @& ~4 g8 i( s6 W- l+ c6 L$ S! x2 F. P+ J
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' R6 c) s: H2 c) L
! B3 Z$ R" M" M9 |( b: Y4 u8 ^; y2 y由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! k5 M% l( K, [& Z. r& l( Q2 v! E8 ~4 E( h6 E( b* P/ [
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 I- T @% e" d2 P# F5 p
6 h# S2 X+ j5 e/ A6 z, a3 H- @用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, G5 w D$ m, V& v# c6 N
& _; S3 q! o; l! @# R5 j4 c
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 6 a2 _5 k' Q3 S( I- u! l4 e
…… ! ^% z# n" J8 ]
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( o1 `% k" f) j! h: } u
……
) j/ O2 G( Z. V8 u. E《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… $ j" o8 S) I; h/ v. v. ^. o5 D
: Y. N! C! J$ B9 t3 U
王力《中國語言學史》 & m8 U& @/ e5 {5 y, ^* [+ e/ _
( r T F( B, K, y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# a7 @1 d0 v+ @( l
1 e) P2 k$ d! S& }& y
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
1 D. e: d p! I |2 q1 \, z% }0 W' x
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
. m' p; e2 y: U! X6 I) d…… 7 F4 b0 v4 k9 u( j6 M) L
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
# x. [8 w/ O& {. t! T1 R…… . N* z2 f2 N) L2 q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 R/ U6 @) [5 l5 ~) e
…… - x* R) }- j5 |# a- [3 N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & P) y5 v6 y) l8 R
( a0 l' z5 I% ]# ^4 p5 c* v
王力《漢語史稿》
/ ~. p9 |! Z; F( m# G" a
% `" a% E: N0 ~, \9 ?5 m2 P現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& H) [4 b1 g) t) M `7 O y0 ^/ X! k# v9 `1 S+ B
王力教授還說:
9 a: }8 S4 s* j4 {( {9 `! Q
7 g; K1 ?: z) O& z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* Q+ v+ [% K- w, ?: Z: B
2 F- W. ~ s( z! Y+ b王力《漢語音韻》 4 a8 q2 D; e1 ?
& i, q* }. \) j9 z$ D! G2 D因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: P W0 l( [6 e& m1 a
" ]' @: k8 L3 S( P- X
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? V; C7 Z' d- z. D+ w2 \& y0 F1 Z, S4 I" o- N* [2 d! a. _
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx# W: @* P. J6 X' o2 Y% V
' @4 C [3 h: f- c& p
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|