<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為# B7 x2 m5 `. q) K- C  [* _, O+ o
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 z  O* H7 r/ W, V/ ?"套現"不讀"套演"( ?% J* Z3 v  M/ S: v. i
"麥片"讀做"麥騙"  G) F6 X+ O9 H8 ^4 ^
"澳門"讀做"澳瞞"
3 B5 h3 s1 _3 y6 y. b( r9 J甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
6 V, ?- `" W8 T  C, L% P3 B4 r( z+ Y1 G* p0 E' W  Y  Z. e
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的, {: P0 _8 G3 F; C1 f* E
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: g3 l; R/ D9 n3 e8 {! a; z  x# x+ a
切吾所切當作正音
0 Y( K# \9 F/ h5 |/ J1 y5 B4 p" s
$ d! _! L9 _+ {0 o/ [5 a- C1 ]作者: 潘國森" D4 N, |" t1 z& e% _% [

1 I0 [5 z, Y: d" _0 @5 e原載: 《作家月刊》2007年6月
: m- T- @: g& P  C+ ^8 |5 J2 i" `1 v6 H6 F/ z0 ?& X( _

+ K* ]$ {3 w5 b* w, I( o0 r--------------------------------------------------------------------------------3 g* V) j  b7 A2 T2 H0 d

( |4 k2 T& T& ~小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 P0 M7 s' R: l! b$ _# a
# F4 D% o* ]& ^2 w唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」# @, t& y. u, }" |; S6 y

2 w' u( Z3 e! {, L+ j然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!6 S" g9 E( a# l2 v% o/ A2 _' N

6 X9 D# s* u. ]/ y: }0 I1 A# y2 M由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
. E# I' |$ b: Z$ _3 E7 k* t3 H
/ A3 O* j: T/ r7 p  l這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: a8 T& f7 v+ O6 n
( U# z5 H0 p- K用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 V; G* u+ {  k1 z4 i: _- c

1 \7 a* W) o6 P隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 t; v4 d1 D9 m& |  j
……
1 m: y  G3 c% E- J1 K% z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
( v2 G& K( x' {1 R……
5 ]' u7 u/ w# W' b  B《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& q* ]4 m' Q0 w  s7 }
6 Q4 g2 p3 t1 h+ G4 K王力《中國語言學史》 5 D, y$ Q7 g4 C  [

, |# q( ~2 I& G+ x因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。, c' N+ B/ e  I9 P& E! \8 B( R5 `- O2 B
7 N1 L  N$ |, B& x. c5 l2 r; o& O
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* }1 s3 @1 I# L" V2 A& q+ P
& Q  @( I7 t- M古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  % L3 E% B! [8 n# `& @9 B9 p0 [" j
……  4 a. B: d$ }5 }% e8 j
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
! E+ d1 e1 w- S; [- Y……  
6 _/ P6 M) p! F7 D……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
; H, V/ t5 D5 H& B& H……  
. ~) L0 J# u  r) z$ z姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 7 X: N: b: b3 O( Q2 \) {* n& j

1 Z$ S9 j: J* J王力《漢語史稿》
/ D$ y; L5 g: T+ f; ?7 X, L* y
6 y3 \5 W, w- v" l8 }! F現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% P9 d2 i0 c# Q# p" ?6 p6 L+ D3 l- Z+ R* u
王力教授還說:+ J* p- C1 m& k# |9 i) B0 T
% m7 R  w2 P3 N  f! N; b
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : g/ n9 e; i9 K8 s; y: T# _& e
! D7 Y6 T  b8 M6 x& j0 q
王力《漢語音韻》 $ ]5 N. N0 _% |' {6 A9 D& G. C% C" o
) q) y5 d% h  i' ~
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
  ]6 a6 [( S8 _3 }9 K; G1 i: O& |- i9 p% A% I: y% g
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 E* [) i0 {: p% X

' U# z; ~) K# c9 n- I4 ^* ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! s0 a$ s' u5 t

% h# f- M( Q# w0 \2 j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
9 w  Z5 `" A' K
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:* q" r" h. q* |" n8 |2 J
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
0 b" e; T3 Z' S何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:% o' R9 m& T+ K% [0 N
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 y! P# Q/ Z5 o; o
1 w9 l9 F% D& E$ ^
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
% K8 K6 K: q  h" }更得不到學術界普遍認同6 C# u/ ]: V7 e

4 ]; V$ F; Y. h要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
5 d: a, q+ k* v) R, S! ~1 }6 _( C' w+ }. W
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
, j. A. n. ~2 J7 E4 N  d( hhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035162 c: U9 w0 x* F0 @9 O* h1 f3 m

( S. q. q2 `4 P3 |3 D0 D* R( ?8 j3 V' l" O, X+ [$ l4 U4 Y; l
$ q! a4 G. K# K3 h
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。6 l. h& B; J% \6 H! Z; S
- ]% Q. j' d3 o. G- J# ^
廣州話審音委員會/ C, w+ Z4 D5 N! `& E
委員(以姓氏筆劃爲序):
. T9 l' r7 S6 f' X  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
: e* G7 m$ q$ d- p2 T  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈8 ~" q; M* r! l- N  f# `
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. f. [$ x1 ]. }% ]0 k3 w  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪7 @+ _" P5 h- _" O% N
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; |/ T; u; A4 \9 O$ t5 H4 Q召集人:# l! C6 n) e% H
  詹伯慧 周無忌 林受之) V5 N! [/ C+ b( T, n  W: J8 `$ r9 R. B
9 k+ m( A: d; [+ a: {
- d& c/ A6 j# W6 @* A
4 ]: K9 p5 Z$ m4 i' P% x7 V
為何不請何文匯參與呢?9 k+ Q( ~! Z* f  l+ X8 q5 Y+ g
/ l. x+ P, d0 M9 Z% d" P' q! z0 z% ]  j

) V* Q/ f$ m0 r" R7 S. |6 R; g
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# e9 C/ W% x* T, a+ s

  q! n/ K7 q# l9 f/ W. ~4 e4 i何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音* D# S0 ~- w% \# p& s! p1 L
網上不少文章都提過這點
$ u$ p+ s( m! Q. X+ l在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
2 w: Y: G8 i! r: s: Q7 y好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音& b# w6 S1 _3 g+ n+ j; b
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
7 U- L6 A& f! N+ [! ^8 `) [大概她們也留意到這點
7 {. v6 f# k; v8 I8 S' m: C% h0 v0 H
1 @7 t: {: d$ J' `3 U  U$ |大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
( H3 X; @' P, n' _9 l8 Y2 H6 Y, x4 V* U$ g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
9 @8 B9 g1 ^; Z; v
" o7 _! W& X+ C* l( _. X$ H" M$ V
. ?) h2 Q4 E: @% @( ^( c何文匯的"正音"以中古...
: ]7 U" w$ m2 K' A/ F阿感大人萬歲!!!!!& v5 }0 C0 R5 j0 \& N
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!' V& l) Z% ]. D
& n8 a2 r( j* W' u* X6 b
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
$ [& F( [9 `0 k- p5 t. R- D6 z: ?" T4 E
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
- b/ Y. k, \/ W7 l) b8 F5 I9 b( X6 g# W6 A+ a3 V2 N' t6 N
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) o% X, y* h; j
6 Y7 V, m" x* a3 h/ c3 {. Q

1 H, l4 L3 P4 F, a4 X5 g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]& O+ d8 ]3 }$ r& _' O9 j
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

, U8 y0 c) M) S
( `. ^! n$ y% \# X4 z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:* y7 ~; c: o) [& b3 w# q
/ m) o5 D6 I; Y' W

9 B7 h, ?$ b# _8 _3 Z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 |4 w! V( X" y; h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. I& q0 A0 h' h! o$ Q我只係針對何卜繼...- V# b5 ~/ c0 \
邊度有人咁x衰????
* e4 i0 W- W7 r; I& W2 W. P改人祖宗???....... w: u/ {: O4 r8 h
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!8 A" `1 @- T9 m( y! v
王x之一出...即刻似隻龜..: X0 y) s( `( s, ?1 {: t
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..6 i0 e' c, g, ]* S
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
8 @$ ?. Y* x) h) j* B  m
( N0 l, m. s$ o! h; d7 z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( _" s/ N0 y& f
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& f( y% v1 G# h4 \5 a; u! q
我只係針對何卜繼...
* \: Q/ G" s; y; B邊度有人咁x衰????
0 ^& Z" i/ [8 A1 C5 D改人祖宗???......
2 e1 n& G9 r" m0 p1 q2 |5 L" g9 H) H( w
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?  G4 I9 S% {5 @, n
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
! f# X' M! v; F' G5 a! j4 m6 G; w2 _( Q3 n3 _" p0 w/ N% `' B
3 k1 l' W, G1 a; t9 \' O
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- E- ^& X5 `/ N; s+ Y
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
4 r5 H6 `4 J& U& r& v2 r9 B5 y/ u! Z4 }+ t
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。