- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為' e% t# J1 i6 X I# d4 M
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# y. T9 {0 ?. }# j6 m V" x"套現"不讀"套演"9 s* R1 S7 Y# T) t8 ~
"麥片"讀做"麥騙"
! N* z. p T* o: X2 e! Y"澳門"讀做"澳瞞"
. b: C& d; A! O3 E: @甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來7 A6 ?0 D; t9 R, T% _1 G
6 K- n! V" B# D. j; _5 ?何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. U5 s* t- @' i
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 @2 S$ ]! e; S! `! @9 B- t- a
4 S: \8 v+ h) M" l+ c- O切吾所切當作正音8 `2 ]1 B0 ^+ M L( \ @
+ d o# C* z8 @: J
作者: 潘國森2 }. L; z: W/ b; S1 y% }1 e3 ~! G
9 ~, u: d2 O' ]" k. r原載: 《作家月刊》2007年6月
/ s* ^" n) _* L- v- u4 p! k9 ?) b; q
2 @/ a" n0 e4 Z--------------------------------------------------------------------------------
/ Y- k, O5 q1 q# o; |+ }' ?1 L0 V `& Q9 F* x! [! Y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
d* C! o: o+ x, i- n3 R9 ~" V$ Z4 ^
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 _ a7 Y4 \& e9 o
& K) U# |: M( \- `$ {$ M然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!! ]; N4 f- i. x# c- H
* i* x/ X$ C6 I, x! T7 t' I$ o由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ v4 n* ?/ a) h" V, R5 a# ?& ]+ Y* _! |) ?. O7 v0 [4 m3 n
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: O2 ^0 Y( M; Q, y' {" d" t* n
( a4 r' V5 Q( f6 R: G# X3 l* i' h
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 @) u9 i( X3 k4 |0 Q5 `# V
3 J) O" s P- B4 `, _8 Z隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 }- P# `/ c. F5 x……
! l, D. v1 E3 ]以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 `2 l( ]' n7 ?8 Q3 M) Q……
5 K. p8 J6 e0 N4 w T《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' J1 K q/ B& I ?
$ h5 |# v7 s/ I* v" e2 ^王力《中國語言學史》
$ h7 e( ~" |( f2 E6 O, I. q9 X: p* m$ b
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。7 ^2 ]9 B' q* _9 `9 _4 Q
: W G% q4 b1 }, D# r- C+ U9 q/ Q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ o5 b( K4 O$ Y) A* O* n% T% s& P& t% P' `7 h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
( T# O- D) Q4 F6 \% h( O……
. N" [9 h A: }2 i( A4 k歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… , l. k- D$ r, E
…… . r$ V! }6 } Y2 A3 z1 `; w6 v
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 J/ `4 L# j# S. e
……
" e8 @* O# k2 X- a姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. z9 C, Q! w; X$ M# T$ ]' u3 V" ~6 d, a; b# ^. E- ^) I+ `
王力《漢語史稿》: o9 D- {/ U' B
* F# B/ d0 e; |
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& z2 j6 N2 L9 j6 @& o5 s
7 h) t4 ^5 t2 B. B4 o王力教授還說:5 k1 i" ^2 e; s. u
; q+ Q; s: u6 T5 g
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ( W3 r0 l; ?! C' e6 m' _
* ], r% h; x n6 r王力《漢語音韻》 7 D6 `" h, a; n7 `
P+ N+ K4 p8 Y) L- m
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. B- a8 j! m- }6 l! u& C& M
1 Q. K: N. W; ]' \+ P1 o有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? $ q/ Y; W& }% ?1 k
: j2 l4 x9 k0 J$ ~) M5 e& W/ B
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 z: W$ s% I% `6 n: ^4 q5 e
7 V l& L3 b: f* b! u. U[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|