|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ Q" A: V; B: {4 W2 M, y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 w0 J7 G1 T( |# O& R
"套現"不讀"套演"
4 K ^4 }. ^" B: O" T {; o R0 A6 V"麥片"讀做"麥騙" r& M) e/ T6 J D2 e
"澳門"讀做"澳瞞"7 c% y, P! N+ R- U4 e
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 S2 K1 A8 t( ?" Y8 D/ h
6 [4 S- e. x+ f E5 p何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 n5 Z; d& p, o. \ T! D原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。# z* ^6 r7 k) y5 H p: n# J7 y
/ ~% e: ]$ i3 i6 V' L切吾所切當作正音, G5 }" ]: O O# i! u+ |' w
( g! p* H+ B% _% Z- f S- |
作者: 潘國森! p; @! V) Y2 b
/ `/ R# U s6 U( E/ V原載: 《作家月刊》2007年6月, N3 p. r+ ^1 t0 Z, g
9 u0 A! P" k l3 u/ X8 H
6 x" o* L( ?$ j! e# a--------------------------------------------------------------------------------2 r. S7 y. ]# @( F) e: t4 [/ q
* X d1 B8 f) G; K9 Y! T$ B( q小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& `& O$ H+ y. h% f7 ]/ D$ W9 _" i: o0 C% R+ ~4 b
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
/ D' B: R/ x: I
4 l+ N% s8 z: u' {+ {/ z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面! _* }! ~) ]- V/ s) L& }
: b/ H/ L9 |6 h3 {3 z3 x
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ V: H! V! p( E3 r, |: g8 S5 P4 h/ X. t3 S: @9 O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 [; ?$ h- O, a( ?3 x3 z
, l2 H$ z* S0 w
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:! G) l- ~* `1 g
: r+ ^, q- @5 ^0 p6 j; P! }- y
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . r# ~% ~* Z* @* X4 k. |, H7 C# r
…… ' T- D, X8 @5 y6 u9 b# C+ d
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ! \. R( N6 k7 i4 i2 u
……
& T, \: k l3 H* r《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 a: W/ D) a& O- f; F
7 ~9 z% u. p; ^王力《中國語言學史》 7 E' W( k; h B0 H& Z: e* Y
; w: x3 J8 l9 W2 e% D0 G7 @; P6 F/ T因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
9 C( |. s/ d" |, M
( o+ M, h6 K6 b P* B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:: ]* U" C" } [5 Y4 A
6 i6 c( [0 J- |3 o2 M3 a) e
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
" s& I% L: B- m- ]: M2 e…… * @5 o) r6 i. }6 z& y6 {, M
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… + B: Z/ O% g6 ^; v
…… 0 r5 O; p6 m k/ }& D% D* T
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
1 S7 Z; Z( A- z) c6 V( w……
$ i/ a4 T6 l/ x, O' X姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
, b* J. V( }# \# |5 r
8 X* q) l# g/ u+ f) O( _6 C王力《漢語史稿》
$ t- _( X! o5 ~2 o/ g7 H ~: L s6 v! G
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& a2 x, H$ _3 |5 f& m7 N$ T: [ F+ {" y' {! {( d
王力教授還說:4 g7 ]! c) `5 V- g2 ^( B+ Z! _
( S m1 l! q2 \# D, [: D
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 + z$ X, S7 d( r+ s% I
9 `0 w; H6 C1 F9 q8 s# C& k5 N- G) j
王力《漢語音韻》 & D1 `/ M% ~7 u) a, d1 K% r
7 E+ x- E! a, J* r Y5 B, O; f因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ }/ r; [- `# W- ~2 ?. b$ ?4 E$ h: F, p- x) [
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? @1 `5 n, X' Q# I' {3 K s
5 ?0 [- t' n4 A) a- _8 Y3 n9 U
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! |' e) R" W; K8 f$ }
5 U% M: U! y0 ~$ V. x$ C
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|