<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為% ~; H' ^3 @. P) v+ W" z* l
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 M% y# c+ R/ L+ b- q4 u"套現"不讀"套演": e* v  [# v- h( r
"麥片"讀做"麥騙"
( m0 ]1 v( i, \5 }2 u7 n% J+ B"澳門"讀做"澳瞞"
/ z* w+ U. _. E& F$ Q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. j, Y( h8 s, q" S' r7 H/ }7 M8 b, b+ H( I5 I% T! R: e
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# F4 e  E: d! m7 d9 H$ j! M: l原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。1 Q7 ~$ k% t+ |$ R& A
, x* A( ^3 z) d* Y3 k" A4 K
切吾所切當作正音% }! K( t' Y4 p  S7 [+ H' O

9 ?  P" ^! p% ~. g1 E1 j作者: 潘國森  M! e* J  M; J, b- m

8 x: v* v& M3 f% m原載: 《作家月刊》2007年6月' h/ q9 y9 n1 j) N1 d

4 H  C. S; L5 ~7 r  L$ o0 q- X+ r' T( ?% d0 E4 `# Z3 S; d+ |
--------------------------------------------------------------------------------1 {# Y+ `  e8 X5 u

/ b) E' z7 w  S3 e( U" F小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:7 J+ \% ^( r: |+ Y) u6 e

( v0 M; M) v; X8 Y: S" g2 G唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 n3 A7 Q) y8 j  H0 a6 U$ {: l' q9 G5 ]7 {
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
5 P# \6 m$ x! ?2 i, d; P; w- H/ y( {6 Z/ F
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: ~3 O8 I  }2 ~, V
! m; _. f! w& x; A! K
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。* H) k# e, G  }: y% {+ p0 \( n
/ t0 B' v0 x" z
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
& j" `2 |: U8 d' F3 }/ D( V  `+ L2 J# L
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 ?' N+ A- K8 c& f8 w0 k2 `……
- @5 x: ]1 b0 P/ s* p以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… " z0 c) T1 d- A3 t- y% J
……
9 d* M: u) C9 k/ q. U. _) A) |《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… / \6 ?2 }6 D: U7 O7 I

4 S# M" J% R* F/ K% V: S! V" U王力《中國語言學史》
) N) ]7 F0 q4 i% Q2 x
5 P5 J, B9 ]8 }4 z( g% r# k' g因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
& B- \% c1 j+ p+ I. P# h/ m
" ^* \3 ~8 R+ R! G& l還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 P& N- x- n/ K9 o0 Y
% e5 |: z. B# r. k/ d. w. @0 _
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
! H' E6 q( A+ d9 ?……  ( b, d1 p/ m& Z  m" h
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  9 B" X7 _. k4 S% h
……  ) p8 K) P7 @2 _5 N: y) N0 K
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 h8 n5 g8 r( d, m. B
……  5 F& {. T! x& T9 N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 M8 ]: |2 U  j( p
# `3 F, M) }% P/ I
王力《漢語史稿》: p7 K# I: U; h: d+ U

0 f  ?; R1 }0 @$ u: S; C5 g現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。  N& g: a& p/ u! E
. Y7 R* Q, Z9 K7 \5 D
王力教授還說:+ ~4 J  w) Q3 c! V
! Q. T7 g0 Z' O0 l
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " i. q% |1 t+ N# p; _. Y
! m- z+ x, y3 a
王力《漢語音韻》 2 W; s  n$ X! I9 b+ d) t

: i% S+ T: ?* A( M# u% o" v3 S* W因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 l- a7 R) v' d5 u& o4 w

1 T; O: s9 p# ^3 J: o4 b有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
4 d3 n$ s1 F1 n0 [, O
/ X- i  U: ?6 T( [# T
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
4 [) p9 ~6 b% Z9 ^: A  h5 v  v7 `" D, v% H. F: }& z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????% V: I/ a9 N$ V+ H+ C4 B# V% E
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:& c& E% L" E/ C6 D2 f( ^
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
- M4 w# [- K; \3 {
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
' S$ P) i, ~! |+ {7 B$ ?8 K' C原來在1990年教育署出版了一本由十多...
; ]+ m. ^4 d# c
! [* n; G4 L  R1 I6 ~+ R/ }/ e% d
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
) b7 {' D& {" z, Q更得不到學術界普遍認同. R: r% f! L$ M9 e/ y
  u2 b' R  @4 E' \+ d) B
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
: L6 X$ v8 f- s
3 A' o: k$ {  Hhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc1 q. \) d* O. X' l% J8 v5 K2 {3 T$ H
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516* B* ^9 s- j: _5 x

: K5 x+ s: [: U* @, C9 w& p: \1 S' L  Q3 K2 m
/ J/ J9 x( z- C2 D" C
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 ~& ~- `# [0 o+ v" o2 `
: G+ J- K- F1 Z. m
廣州話審音委員會+ x1 d1 j& D( D9 y) L& P7 [
委員(以姓氏筆劃爲序):- U7 p) @# ]1 f% A4 u
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文7 u2 f7 i+ e$ ]# N4 B
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
9 f* R9 E2 \8 a+ i* Q- }* Y  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
6 F" n) j8 i- }. e+ a5 H  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
7 \. y8 Z6 v* Y: v  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安5 ~( z: J8 M+ t- e1 ?$ z
召集人:
7 k( u2 P% T0 r0 ]9 }" @  Z  詹伯慧 周無忌 林受之
  _, ~& E. u( _2 k$ t1 Q0 ?! V, d/ ~. W% m
1 |3 _+ K* E7 e) \7 `0 V

6 f4 `3 \( h. j, D( G. `+ |為何不請何文匯參與呢?7 G5 ?! S: g  {
( E( a. k/ t+ P+ F3 W& L
" e. o- V# C* m9 C% e, }# X6 n
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- m7 g) @2 k  K8 I. P

; f  [9 Q' }& J( W7 A4 F7 y* i何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
6 @7 G4 [& P$ k4 }# x# `, O網上不少文章都提過這點6 `5 a" L1 W3 }3 r5 W- f
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音0 h  g* L- a* ~$ L3 X
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
; l- E" b: h+ o9 a. [+ |& S% ~! N8 u別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,9 d. A  ^, m& O+ g2 w- z1 O
大概她們也留意到這點
# V- a  G- R0 F6 |
: C+ |% d0 z* B% q. O$ C; E2 {大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
5 J& @$ \* E- m- l
- o# w/ p. W8 K: G, J/ V* g1 S: z- u[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
1 N* a9 u$ u  c# p1 S5 L4 s* l1 ^* Q( B4 u
' h8 i9 F$ r) S) T( d
何文匯的"正音"以中古...
; a9 ?0 V, |, `  J# o
阿感大人萬歲!!!!!
  J, U" P$ _: Z' ^/ K' I說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!% r3 R" R! @# V0 }% Q

, c) |$ v' T" O7 g- w2 Z( z[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:* ?. w  e# B& J7 e) m
2 q1 L) z8 [# O% u  d5 ^( ~/ @
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) F1 N6 ^8 `) `6 K2 Z( m  G0 E0 Z4 M( X( q# x& b: }+ M
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  `( M) D/ z" E0 g" `) k
2 Y- n0 l) k- T1 t! s2 f* O# A
+ ]% ~. j, r  E8 L" g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]* n* Q! O' `6 C/ g7 |" `
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
; v( ]# [+ V# t6 {# U

$ J$ E+ b5 n- g[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 C# P9 B' t9 u+ u$ ^
' [, w& J+ w% c" C' L3 k; o* ~
" [8 q" T4 N& i8 r! _& W  l) t
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
' z) q3 i4 ^6 C+ o1 D/ A
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' P4 _$ J5 F7 I! F/ W/ ^我只係針對何卜繼...
9 A1 G7 |- }; o' _9 n! \邊度有人咁x衰????% s/ K, p/ L0 {% x3 b
改人祖宗???......  r6 o  w5 P9 _8 X% @7 I7 }' H9 w
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!  c1 W: S, H+ ~. @! n# C) a
王x之一出...即刻似隻龜..0 Z3 {: x. H% @$ m% |" d
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
+ d, p0 F' K/ N- e" }請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
! ~2 X/ }" e( ^7 K! G+ x" o  n# \
! ~: V$ `1 ~5 D7 T8 p1 _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:- v+ Q; [; p; V  P2 s$ {7 y
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! `$ Q! A$ v5 j5 N. ]# W2 M3 P" j4 a我只係針對何卜繼...8 w% i: L# F/ j4 k1 y
邊度有人咁x衰????9 W2 S1 r" H; Q5 Y9 _
改人祖宗???......
6 `, l- U# }* G4 C/ b% y% l% f
5 s% C: d& m% e$ }
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?: y% I! p9 H! B' d+ F
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
1 F% r9 y) j& T0 p
# b) e+ J* I- [* ^4 f8 J- z0 |& O; Q
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
6 F- s- ^7 }% {; G新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...0 j2 H" D* }  Q# A! \
; q/ v  V! L/ T% q- k  G
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。