<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
0 [7 v+ b+ [. @2 |2 v除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
& _5 Z2 Q* @, |0 O% q- `3 s" h"套現"不讀"套演"
3 \5 k) ]# a- _" b$ V1 d9 c* ^"麥片"讀做"麥騙"
5 e/ g: _6 A/ z/ k2 B- A4 Z"澳門"讀做"澳瞞"
4 }* {6 l4 ?0 o6 f* r" d5 V甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
' ^# f" l  u" f5 R, G- {: s* q, e6 d" @' g- T, I4 F
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的, ~: ?( I4 H; {" o* Y$ J3 `
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。9 L# B' g" k' n( x3 @$ V

+ o6 h; u6 t% L9 ?# g( z' T
切吾所切當作正音  \8 l2 v" J8 s6 j  \
4 n( [; l# f; a
作者: 潘國森
5 e( u+ P$ ^3 C7 P* R' Y; ~" H2 g7 i! H# v
原載: 《作家月刊》2007年6月
# h9 C; k' X0 {" A* `- l% Y7 N1 ?. T
3 O- O# D. @( g2 y; O6 g' Q& i. J2 @1 T$ E: k1 b* A8 y* C
--------------------------------------------------------------------------------# C2 f2 \/ o7 ?. k& C4 n
" Y5 Z' }1 ^  s, [. K7 w. w2 b
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( M$ ]" k) m+ O( J& _4 P9 q0 c
, H8 l4 q* F- L" w7 o/ X
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# L5 ^/ Q3 ]2 C- \$ K3 V* _: ]: k2 Q" [) L
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
+ X- {( t5 ?( j" H: z9 e/ q! `, F/ }0 e$ |8 x. e# b5 ^
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 T+ w8 z6 H: l4 b

  j4 k# W& \3 N8 Z. m4 ]1 z這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
7 l4 u5 Y$ T! ~$ |. F8 u* L0 j& x" A& Y; d
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' S" K) F( f6 F3 z
! h  k3 B6 h+ @) N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
  M3 i5 X; m3 R…… 9 c) S. W# F6 Z. b8 X
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : m' z. M' h, d% V2 ?
…… # {. [& i: S. ]
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
0 g/ X+ y" u$ i0 G1 t( F: R1 u0 @
王力《中國語言學史》 8 g: C: X/ h4 Y4 h% K
+ S) x/ F/ J- |/ y" e- L& n/ w
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。& A$ c* j! z' @/ }7 y

6 k- D, A& d. Z4 |還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
: m# U5 Y, }; i' _' V2 ~/ y
. i& z4 A4 G" @古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  6 S/ ^- n+ x$ h- l5 Y
……  8 p* m4 y5 t- h4 ^( ]/ ^
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
; T% R; l4 n5 \3 L- V  Y……  
  Q6 ^0 C4 }! _8 s; _……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
$ `- Z  A' G! i# e& {# f& |. }……  
; c# c, P$ k, j  b姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & N- `1 w6 L6 g4 @& r& s6 e
4 `( O9 r: I% V# g- |
王力《漢語史稿》; |! p7 g. s3 W( m' V
/ ]; R+ A, A4 ]1 u
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; p' P6 D" m6 Z: l" @
8 X& \; t; H; O" G王力教授還說:" V6 K% O; e$ P1 D
- w! g8 u& p* y5 J1 P
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 4 F" E8 z4 H, f/ J8 c3 w( n

2 q$ R! i* _) q" |7 }1 \' c王力《漢語音韻》
; w" W9 S: i0 p& k! J6 T# ^3 j% n# k, m' J
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: x* j* O! M. Q2 p* C( D! g

3 n8 [1 O  B! J有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
4 N, N- Y4 J& G, J: x

, W1 R. _7 p, \http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx/ a8 m  k  ~: x5 e5 |
6 n& {; V( i1 _9 v+ G0 q% q. e" ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
5 }( {" K9 Y% m4 u3 [; z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:) H( ^+ B2 s4 U' T0 S0 S
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
+ `. \5 l+ a# [# r何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:4 s" e( r/ ]8 n7 u1 u& g/ R" n5 l1 D
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& b4 s: e8 L! q$ `- t" o, A" q5 I9 c% S8 Q6 D/ l- F
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際5 Q! u+ }8 k4 a9 W
更得不到學術界普遍認同
) H% B: X" y" [; w1 K& a+ q% d8 \
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了: Q9 l  j0 @: a8 R, c
9 i! t$ f/ c6 t7 d3 L4 H+ v5 B
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc! h3 D" g8 f* Q* z- p# t: N
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
6 Y9 t( n( z  S1 R- `
: F" a# b# v) u& K' h' K) Y1 T; I7 q5 M# o( Y* q

; e1 i% k5 i* N5 a6 r) S/ M6 J
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。& S1 i( D' C2 l: f3 o; Y
; P1 i8 D7 d1 v
廣州話審音委員會
* F( ~5 l$ r* Y委員(以姓氏筆劃爲序):
6 B/ o& f& e6 t. @; T5 ~  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
8 p& q- f* }* U: |9 Y  E  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, {8 m) |8 k1 B% v, q  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
) L$ N* Y' C2 ~9 @) J, @  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" W( y1 \  \) A3 `0 N  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安/ P2 Z& S; ^2 \, u2 x5 t9 E
召集人:' A5 E! ~1 K$ `5 q7 |; q& b# Y
  詹伯慧 周無忌 林受之
- E. F4 p# v7 \. c4 W0 k) Y( I! I8 T1 @) q$ x* O$ `
- V% E: w% N! V" @; U% F6 S: S

& i0 K/ K4 x4 v# p* h% f  \; |- e為何不請何文匯參與呢?9 y* ~3 F8 m& ]0 S: b

# n2 q5 @. E- B/ A! m3 G2 v& h! U" [2 Q2 S1 o, o3 q2 |9 f" P- t
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 Q0 I  ]- L/ X; k+ z  p9 l" c1 m7 U, {
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音* `7 W. i2 D, ?9 ~/ }7 ]) _& \
網上不少文章都提過這點
! c, E% {& L' x在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音! ~" X% v* N* ?4 {. z: z
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ L$ h! t! _% V$ c: ~3 S' c
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,2 W  K- T% ^" N+ A) Z  n8 D  w& |, D
大概她們也留意到這點
  Z' E) p4 Z) h1 q0 j* ^  p9 N" |3 @' m8 I6 Q% H3 H( ]" M6 y
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤6 O9 f5 R: Z: _: q8 o1 T0 h; h
% o3 @# V' w: b: c& @
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:3 F. I+ l; b0 P2 m) v+ `  Y
0 w$ n& D1 ^5 @4 A4 B6 T
) ?! E0 \: D8 N/ m* G7 \
何文匯的"正音"以中古...
% `+ f4 g8 K# T) l阿感大人萬歲!!!!!; I. h" b  h/ W! g9 i; z+ J
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!, W: e/ r$ ?0 c2 V' R& D
3 h  y1 v6 E0 G; K6 d! e* ^! ^3 Y
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
0 p6 M4 v. b  [* n. D
" o9 i9 b( k/ y$ ~郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
8 E1 H3 |# w* h: K9 r
0 [/ t0 X, {( S# C, ?
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
4 T$ f! V# ~! w  e$ d/ ^& m1 L; u4 \. o% U$ ~. ~

$ v! I: J. Y' ]9 g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
( |6 P3 k( e% o4 }* s連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

' u7 z! \9 [6 B4 U& b' e( Z% X5 F! }6 X) k8 c; t9 u+ A
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:, e3 I) W/ P# L1 o; h
3 b1 [& a% P  H
! a* Y0 s, W7 V3 y8 S0 \9 g
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
$ r. j& r( k8 P0 a9 C. z9 G/ O阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: v, R# |7 d/ |8 m; a我只係針對何卜繼...& v  |0 i; P  a% m3 [4 Y
邊度有人咁x衰????( z! `$ f6 u/ `8 F! Z: N0 f
改人祖宗???......# _' j) o! U! B+ v# ?0 M; `
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
; w" f& J, C3 B8 y0 b. ]/ Y王x之一出...即刻似隻龜..
' W& O9 ~, H8 K" W7 J' q; I, I叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 o% R8 Y# J0 ~! g2 R6 k' m7 ]+ b
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
/ s5 l( k" Y! g
. ?( K& P4 k# d7 d( ?' s8 ^[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
- z* o  r+ w* X) ]阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" t+ [# f" u2 s: f9 p% v0 s我只係針對何卜繼...
$ c& y% G/ U. s7 Y; M/ b, u+ m* ?% g  m邊度有人咁x衰????
; F7 r1 k" s  a5 b# [  h& _! g改人祖宗???......
  `( D' v. {. E3 g" y0 G* K) r8 \: p. r- E( m1 p
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
* u+ U  x4 H6 T4 L) T說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:* z7 Q; m3 l# C8 u" ?* I3 P
0 D6 l* \6 m2 c1 \
, w7 |3 z8 v, ~" ]7 R! A: X. y
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
8 E4 _' g2 `- E1 l  v7 T$ U6 ?
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.../ f1 p8 k8 i3 J3 g7 K4 S1 C

4 a$ [: e+ H4 [5 m7 m& L[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。