     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
0 [7 v+ b+ [. @2 |2 v除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
& _5 Z2 Q* @, |0 O% q- `3 s" h"套現"不讀"套演"
3 \5 k) ]# a- _" b$ V1 d9 c* ^"麥片"讀做"麥騙"
5 e/ g: _6 A/ z/ k2 B- A4 Z"澳門"讀做"澳瞞"
4 }* {6 l4 ?0 o6 f* r" d5 V甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
' ^# f" l u" f5 R, G- {: s* q, e6 d" @' g- T, I4 F
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的, ~: ?( I4 H; {" o* Y$ J3 `
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。9 L# B' g" k' n( x3 @$ V
+ o6 h; u6 t% L9 ?# g( z' T切吾所切當作正音 \8 l2 v" J8 s6 j \
4 n( [; l# f; a
作者: 潘國森
5 e( u+ P$ ^3 C7 P* R' Y; ~" H2 g7 i! H# v
原載: 《作家月刊》2007年6月
# h9 C; k' X0 {" A* `- l% Y7 N1 ?. T
3 O- O# D. @( g2 y; O6 g' Q& i. J2 @1 T$ E: k1 b* A8 y* C
--------------------------------------------------------------------------------# C2 f2 \/ o7 ?. k& C4 n
" Y5 Z' }1 ^ s, [. K7 w. w2 b
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( M$ ]" k) m+ O( J& _4 P9 q0 c
, H8 l4 q* F- L" w7 o/ X
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# L5 ^/ Q3 ]2 C- \$ K3 V* _: ]: k2 Q" [) L
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
+ X- {( t5 ?( j" H: z9 e/ q! `, F/ }0 e$ |8 x. e# b5 ^
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 T+ w8 z6 H: l4 b
j4 k# W& \3 N8 Z. m4 ]1 z這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
7 l4 u5 Y$ T! ~$ |. F8 u* L0 j& x" A& Y; d
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' S" K) F( f6 F3 z
! h k3 B6 h+ @) N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
M3 i5 X; m3 R…… 9 c) S. W# F6 Z. b8 X
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : m' z. M' h, d% V2 ?
…… # {. [& i: S. ]
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
0 g/ X+ y" u$ i0 G1 t( F: R1 u0 @
王力《中國語言學史》 8 g: C: X/ h4 Y4 h% K
+ S) x/ F/ J- |/ y" e- L& n/ w
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。& A$ c* j! z' @/ }7 y
6 k- D, A& d. Z4 |還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
: m# U5 Y, }; i' _' V2 ~/ y
. i& z4 A4 G" @古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 6 S/ ^- n+ x$ h- l5 Y
…… 8 p* m4 y5 t- h4 ^( ]/ ^
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
; T% R; l4 n5 \3 L- V Y……
Q6 ^0 C4 }! _8 s; _……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
$ `- Z A' G! i# e& {# f& |. }……
; c# c, P$ k, j b姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & N- `1 w6 L6 g4 @& r& s6 e
4 `( O9 r: I% V# g- |
王力《漢語史稿》; |! p7 g. s3 W( m' V
/ ]; R+ A, A4 ]1 u
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; p' P6 D" m6 Z: l" @
8 X& \; t; H; O" G王力教授還說:" V6 K% O; e$ P1 D
- w! g8 u& p* y5 J1 P
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 4 F" E8 z4 H, f/ J8 c3 w( n
2 q$ R! i* _) q" |7 }1 \' c王力《漢語音韻》
; w" W9 S: i0 p& k! J6 T# ^3 j% n# k, m' J
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: x* j* O! M. Q2 p* C( D! g
3 n8 [1 O B! J有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 N, N- Y4 J& G, J: x
, W1 R. _7 p, \http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx/ a8 m k ~: x5 e5 |
6 n& {; V( i1 _9 v+ G0 q% q. e" ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|