<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* W7 X, ~- r+ P- s, q& Z0 I8 w# |0 I
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:2 _% @- ^7 h0 ?4 L6 U; L
"套現"不讀"套演"( F$ W; i) E8 y4 i
"麥片"讀做"麥騙"
9 O6 k9 X( @( p4 s( S$ t8 |: i: A- ~"澳門"讀做"澳瞞"
# y4 O. w" V) _" d: I1 m! G' N甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. w2 f( R! O& P% _; R+ k5 N

3 \3 B  P6 y. Z& z1 h; f. ~何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的2 M1 C# ~3 y/ F. a0 a! e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。* S; E- {: F$ d4 F0 }! z6 k

: f9 w( S+ ^) m+ Z7 f0 \
切吾所切當作正音
" G, A- @0 Y( V7 `* B( O6 q  Z# k' s5 u& ?2 I
作者: 潘國森3 h- u1 L5 Y" y5 t( k8 ~- \

+ E3 k" m, D* K5 F/ ]. O5 e& S原載: 《作家月刊》2007年6月
3 H" F' Z' s. v4 G; Y4 J# p: T- `) o- `  m4 e
0 J/ L, L- ]* j: z- [) Q9 ^
--------------------------------------------------------------------------------# g( g+ \4 X' O4 ~3 ?4 I- O

) i; m" O8 z) p8 O5 |( K小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:2 V* ^( E0 M1 d1 h
- c4 W3 u8 d7 S. r- w0 m
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
, }. c* P& t4 k1 [" S5 [  y% F) T+ a- q$ Z8 S6 U
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
8 v( j* A/ ?+ \$ V
* u2 Q8 a# e% R% Y由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。  ?; |) F/ i6 g# ^# Y2 x9 f

! `* T+ S# A5 B: s這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 ~! N% U! \1 M' B9 v5 e

9 g0 B& J: m# S. p! y, |用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:8 N7 p- |* h2 g# X

* H8 u. q  H9 `7 {隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… # j5 c# r. G) Q6 r
…… + h. r5 I3 c" y* T9 t0 q2 c' g
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , G. |) B: A4 M& A* ]( p) y% n
……
- Y" S, J$ p! k7 B8 v% L4 R/ E* q9 S《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ ]5 N: _4 F: ]1 I  l4 y' m# f
, G4 u& j* z2 P1 I王力《中國語言學史》 8 f' a! P; @/ U. T8 w
3 W! L6 R6 j; C. M' I4 y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。; C, L6 U( C0 Y, D( l
, t/ @; ]# A# H1 @4 A3 o3 z
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) L3 a* O+ H1 h8 x, X9 w3 G- y3 ?

! j1 J4 N* N  D5 }4 m古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
' m( E; z9 C. N0 Z& i/ O2 C……  . F/ C9 d/ E) i' _
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  1 m( J5 X& c; P2 H
……  8 k+ ?7 `- i) {
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
4 D5 \  Z/ `! |" ~/ k) y2 _: |……  
3 T* O3 B( P2 m& e" d- G姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ( f' o/ U) W: \% x+ H( w3 v0 n
7 v  L; t$ V. m" H, O
王力《漢語史稿》/ C! m% h) }* B- {2 s

( {+ p9 V$ j. [現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。+ j3 e$ G  K* R1 b# D' m0 ^

4 a1 B( v2 j7 {: n) p: }1 c; D王力教授還說:
' }6 Z+ c4 i$ b) C1 y! o6 T7 F% \( c7 ^
3 p: N" h8 J% J( F# Q有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 & x' ]  R, j% L( `  _! s

# m: O( h1 H7 f2 p% x7 b0 i王力《漢語音韻》 8 @6 O, F+ B2 {$ O1 }) K
$ J1 _) O# v0 o. \
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。* g: R. f3 u/ n. @9 i

) I2 y) i; G4 Q/ m- d/ C3 C: {有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! b; S/ H  a  X  _& T0 Z9 n& [0 I/ ^! ^& H/ [. U; U+ J
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 t  f' X" q5 n: X
: [0 x8 M, _' z) A8 S; z& Z, O[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ c6 J6 ^1 ?' I- l# Z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
$ r' q  C- |# }! i4 O* L; ~死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 v  ]! o( D" V9 }/ S- y4 n+ V( z- t; b
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
* Z5 O* f# U$ w' A5 F5 ~. l原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% u3 i' @& b4 l0 o
. `- R/ e$ x5 m) ^/ [
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
. h8 E, Y( z" {: @5 @2 G更得不到學術界普遍認同
$ i' q. ]9 i% v" ^& L0 f3 Q: O* j0 ]0 f4 ^, d2 ~$ B
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 ^6 N* s* r% b/ [! l4 q+ t9 b3 ^" t. i
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
$ L6 _5 y  P8 z3 O* T5 G# fhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
8 Z' T' w7 j. r! a4 D# m( M+ Y9 j% s* s' [1 E& q. h$ D% c, ^9 w
0 L* I+ Q9 O: }- a8 w  O4 \

( I: a( l0 @& s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
  g# z" e) @8 }! H( \6 H0 c, D' g" e6 b" N
廣州話審音委員會
. G! d6 s  v. E4 Y7 r0 `+ M委員(以姓氏筆劃爲序):
# ~9 S# M8 p& _' M8 n; j  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文- ^" H5 r: r% Y9 m1 r/ X( \2 z5 J
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
* \, y( \$ U! v" W  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. f. F& i; Q- }0 _  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
! v( B, W# @0 }0 {( Z  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安8 U$ Z$ W% L2 S, m
召集人:. v. Q4 }) P- y% A5 @
  詹伯慧 周無忌 林受之
; Z7 d3 h% r, J; Z6 `& V! S2 k! E) G( h3 N8 c
3 |/ i- d- D; A% z( H3 ], M. ^. z5 k9 ~* z- P
為何不請何文匯參與呢?
5 N9 U4 `! u2 E% M% m; z' C, X  }8 O) d2 k8 o& m7 u
$ }- T9 Q9 g0 r
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 Y$ m; a% K0 Q  i% l9 B# Z$ Z# ~+ ?* c
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音0 N+ S/ m3 T% P, g
網上不少文章都提過這點* C! K" e; C0 }3 Q0 a
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
1 d9 M. F2 T+ J; X1 p  Y! z好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音7 c9 U' x( \5 E& H/ \
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,# U8 X! a5 H8 [9 Y" s8 v0 j
大概她們也留意到這點* j9 |! Z: K# ~2 U# q* O+ D/ `9 o; l3 ^

  I7 c4 r/ w$ L! k/ N大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤9 E8 n% h5 D% `) s3 ^" m' o( p

' l' }& e0 K0 ~4 a/ [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:0 ~5 m6 [( |2 n# G7 s) O
4 Y- ^# F6 A& ~' w

7 ]4 z/ g# J6 A4 V4 D- t* }何文匯的"正音"以中古...
9 K  e1 B, `0 `- r+ y; ]5 L阿感大人萬歲!!!!!
. U' c6 `; {9 e+ ~( n0 c說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
  s2 }# F' H4 |6 q% a) j9 s0 W) }0 l
; E* f: h- H, D[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:. f$ A; w8 e9 U

# `9 `) G  `& x0 n. z9 @5 a郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 Z2 Q! \! d% B* g3 }
; \  H' F* C- F
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 U+ j+ P' M1 O0 B4 u/ T: O
! a( T/ G+ B3 v& o+ S+ t% K- X7 G* c
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
% ~: g  v8 A: P; N2 x連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

2 l+ L$ ?3 D# z" m3 @3 z  V% l3 B, ~1 S
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:8 k1 U9 C" o* C. t9 o4 z7 {9 P
. ]5 K3 r1 S; y" V  F9 @+ H# y
5 f4 u. z- p% f# P  Z5 A3 A8 Z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 M7 a- v% r; F( Y2 y+ |8 T3 N- c" w7 `阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ X3 ^) X# Q  l! ~6 o
我只係針對何卜繼...: k# B1 ~! r. R! V1 z! V# v4 p
邊度有人咁x衰????5 e( I/ c6 @7 ?7 f% I# e8 j/ P9 d
改人祖宗???......6 Q, R) h4 i) \+ J/ s) W2 g
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
4 W1 m; o3 f9 n( A/ P. i/ V9 J王x之一出...即刻似隻龜..' s" V* ^$ J4 U5 ~% k
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
( B  M) y& R4 C: w1 r7 c請自已去上綱聽下個塲辯論....
....3 U0 B" ]/ i5 T4 O3 J9 V( f
# h$ E/ V% M, R, Q) {
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
% Y# r+ v) k3 x阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..., k) H% k8 {# Y6 z) F1 l3 h3 v
我只係針對何卜繼..." A" g) u+ x0 l# F8 p& A/ O5 u
邊度有人咁x衰????
/ m$ S! p7 B6 I$ y改人祖宗???......
% G5 d! K! h; y1 u. u
" x2 ?3 I6 y0 b
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?+ e. r' U$ |( p5 [" z5 \
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
$ ]- E, S  R( g
" u3 C: r$ Y- t+ z. _6 ^  N0 r5 j4 Y: f4 \) l+ M+ \% E. m
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: p" Z6 z4 A( x/ J9 x+ ]
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...2 h, W$ U6 R" w& _5 k0 s* [, E

/ j2 T& q+ C4 i* H" \( w: U# R5 f[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。