|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
* z1 x/ O2 o5 O" h除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 }/ z2 C3 X3 d$ c7 D L/ p6 K
"套現"不讀"套演"8 [" B9 y& ?- G2 k3 W
"麥片"讀做"麥騙"
( D, s; @1 C8 P5 r6 K: _! O+ ]"澳門"讀做"澳瞞"
- E" M% t5 P$ z甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
7 m0 m7 S: z9 O1 A& q2 Y- S3 {! s& f4 W
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ e$ G6 r, p# W8 N8 V0 b
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。9 e1 F! m! `" ]* ], F0 e, x
$ ?/ x B" B% x切吾所切當作正音
/ n) D) x5 c5 o2 K/ L
0 Y3 q/ c9 N. i, M( k4 g作者: 潘國森
$ A! o, }: _' G. e- |8 G% D8 C4 H
5 n& |8 M9 }0 g原載: 《作家月刊》2007年6月
; E- I' u, R- ^! p6 j8 ~# g E, Q$ ~" q
' n( e8 f. z2 W4 x8 ]--------------------------------------------------------------------------------8 A) f- b* A1 L, k2 c+ j
% t# B5 ?+ ~7 i( B9 Y, U8 X0 R
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( U& M; d3 O2 N- u" s0 B
6 Y& h, k$ B$ C4 N8 Q3 u
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」8 @, H2 S% n- I0 p
c4 [1 u, M9 L+ t9 c$ M- n然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' O0 |* d* Q# c( B! i0 f6 O
7 t8 Y% h- c- g( C由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
# e& e5 ]! j8 u' q% B0 J6 g7 g! Q! p& z
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 ^1 n" s5 R2 q. R
& V9 q- m% p% g% s3 ^7 O+ Z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, F9 O, x6 u. S+ N9 D& n
7 \) `& D' N2 f隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
- E' O0 a3 Z3 b; F…… $ V0 `' t5 o1 n- K
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 S- h# u6 D) l( u7 A* R…… % R! q4 f$ c/ b+ ~
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
5 H) |, U3 K* d4 q9 `. z8 e! O% d0 ~) E6 B4 K7 }1 l2 y
王力《中國語言學史》
& s5 \8 S9 h) v/ K9 n
; J, c0 \2 m" g$ J* B% z5 Q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
; H6 m' b0 |5 M
9 W! A+ T4 o6 p: T. w* }* u- C還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# h" Q# X* I- A8 O; z+ A1 {
$ N# W% H4 C. s+ o* H古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
5 K# ^+ T1 O( N9 @…… + b. ~- ~# T; l$ j
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… u7 Z3 v" y( `: t' R7 [
……
8 s1 ]3 F% P9 L, ?2 ]2 a. b……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , m! h; k6 y4 \ ^9 M0 l
……
* z0 g; C0 [; H& N: @- J6 l. k8 ]$ `姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 1 i) G1 Z/ f4 l" i1 z$ {. D
/ B/ W2 b, n1 k5 [4 w+ u# C
王力《漢語史稿》+ i& J& G2 N$ c/ S6 |
* Z7 k. _' {2 ?0 [3 e o
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。1 S" h M, h3 D" o8 x; c$ }' W# ?
. r+ p% X* k M. n. E王力教授還說:
, S7 A3 L0 T/ c2 k; v' E
6 w3 B& `4 u0 e/ @) L( v! n4 g有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 _% g; W' C0 I1 o4 D8 r
- L+ i& m# p2 y/ O' k: M王力《漢語音韻》 $ @& t/ _- H. W& R3 I! K( X8 k
- N7 ~& h4 y" n! s4 _* s5 X* O因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
& r9 q$ A5 Y9 |1 i* i) X: ]
" Q8 P. m' ], W. r& }. F5 M5 A) g; c' g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? + H3 q( m6 K! o) {
- F9 _2 h4 P5 T4 a: @) ^http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* ^3 E/ \- ^7 ], m2 D8 ~% b& [1 @. U. A( g- O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|