     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為% ~; H' ^3 @. P) v+ W" z* l
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 M% y# c+ R/ L+ b- q4 u"套現"不讀"套演": e* v [# v- h( r
"麥片"讀做"麥騙"
( m0 ]1 v( i, \5 }2 u7 n% J+ B"澳門"讀做"澳瞞"
/ z* w+ U. _. E& F$ Q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. j, Y( h8 s, q" S' r7 H/ }7 M8 b, b+ H( I5 I% T! R: e
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# F4 e E: d! m7 d9 H$ j! M: l原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。1 Q7 ~$ k% t+ |$ R& A
, x* A( ^3 z) d* Y3 k" A4 K切吾所切當作正音% }! K( t' Y4 p S7 [+ H' O
9 ? P" ^! p% ~. g1 E1 j作者: 潘國森 M! e* J M; J, b- m
8 x: v* v& M3 f% m原載: 《作家月刊》2007年6月' h/ q9 y9 n1 j) N1 d
4 H C. S; L5 ~7 r L$ o0 q- X+ r' T( ?% d0 E4 `# Z3 S; d+ |
--------------------------------------------------------------------------------1 {# Y+ ` e8 X5 u
/ b) E' z7 w S3 e( U" F小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:7 J+ \% ^( r: |+ Y) u6 e
( v0 M; M) v; X8 Y: S" g2 G唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 n3 A7 Q) y8 j H0 a6 U$ {: l' q9 G5 ]7 {
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
5 P# \6 m$ x! ?2 i, d; P; w- H/ y( {6 Z/ F
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: ~3 O8 I }2 ~, V
! m; _. f! w& x; A! K
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。* H) k# e, G }: y% {+ p0 \( n
/ t0 B' v0 x" z
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
& j" `2 |: U8 d' F3 }/ D( V `+ L2 J# L
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 ?' N+ A- K8 c& f8 w0 k2 `……
- @5 x: ]1 b0 P/ s* p以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… " z0 c) T1 d- A3 t- y% J
……
9 d* M: u) C9 k/ q. U. _) A) |《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… / \6 ?2 }6 D: U7 O7 I
4 S# M" J% R* F/ K% V: S! V" U王力《中國語言學史》
) N) ]7 F0 q4 i% Q2 x
5 P5 J, B9 ]8 }4 z( g% r# k' g因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
& B- \% c1 j+ p+ I. P# h/ m
" ^* \3 ~8 R+ R! G& l還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 P& N- x- n/ K9 o0 Y
% e5 |: z. B# r. k/ d. w. @0 _
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
! H' E6 q( A+ d9 ?…… ( b, d1 p/ m& Z m" h
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 9 B" X7 _. k4 S% h
…… ) p8 K) P7 @2 _5 N: y) N0 K
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 h8 n5 g8 r( d, m. B
…… 5 F& {. T! x& T9 N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 M8 ]: |2 U j( p
# `3 F, M) }% P/ I
王力《漢語史稿》: p7 K# I: U; h: d+ U
0 f ?; R1 }0 @$ u: S; C5 g現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。 N& g: a& p/ u! E
. Y7 R* Q, Z9 K7 \5 D
王力教授還說:+ ~4 J w) Q3 c! V
! Q. T7 g0 Z' O0 l
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " i. q% |1 t+ N# p; _. Y
! m- z+ x, y3 a
王力《漢語音韻》 2 W; s n$ X! I9 b+ d) t
: i% S+ T: ?* A( M# u% o" v3 S* W因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 l- a7 R) v' d5 u& o4 w
1 T; O: s9 p# ^3 J: o4 b有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 d3 n$ s1 F1 n0 [, O
/ X- i U: ?6 T( [# T
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
4 [) p9 ~6 b% Z9 ^: A h5 v v7 `" D, v% H. F: }& z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|