<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- {. @$ ~! G; R9 V+ l# e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, t2 f' C6 N6 }( X$ d3 {# O  R
"套現"不讀"套演"
' t8 _' w0 l3 c  G: T( a"麥片"讀做"麥騙"* t3 r# b0 m3 G7 b/ G7 H
"澳門"讀做"澳瞞"
2 q! S* w8 z& e8 `  n5 A! M& F1 P甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% O) u. \7 i2 B; V. P4 S/ u2 u$ n& T" l; v3 m
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的: N, N' ?. A. @- v
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 `# s! Y* Q$ W9 q

3 u% n8 s9 h% E+ X/ t$ i2 t
切吾所切當作正音
5 P6 H; o) t; p6 O5 @2 X% d' G& ?$ W$ m# |8 ]1 L3 H; L5 E2 h: H  V9 c
作者: 潘國森
8 U  h) R  g' X% l; U- C8 K+ B: e- ]" B
( y9 \4 {  j5 u& t$ ~原載: 《作家月刊》2007年6月+ B: j! L  V" F& D
& }  v; N9 E) k- h

, |0 C5 [1 f, ~3 w- x--------------------------------------------------------------------------------
3 |2 Q( W6 l4 X4 g
6 l% P& ~$ t3 O6 _小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:8 q% n, x5 o. y& K  l& w* `
6 e0 C5 ^5 A4 Q% M+ W
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」- c- D4 q$ x. h: G0 U. \
* T: V- f  e2 l% y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# U. L$ N  X- H

+ T) c) }5 z6 o由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( ]7 ]& |" n% `& y' y$ R
: Q) I' |- ?! j* `9 r+ \" p, i" X/ h這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" g2 e6 A2 @3 A! V
& d- A* n+ ^! C& ^' `) Z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 F  G7 v- ]0 Z' H/ I3 ?* d
0 d+ W9 l  N1 e% A# f+ j
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
+ Q; b) I5 T) k. p$ p- s……
3 i$ i# J$ }$ ~; `( [( ~5 ~以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… % s6 T& ]( F, T; k8 q* V7 ~
……
: x+ j- \8 x7 b* e《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ u/ \5 G" B+ o$ B2 G5 K/ m, [5 X8 P9 e  ^
王力《中國語言學史》
( Y+ ^' `$ I* ^/ \% }9 v" i* l
% ~1 z& j6 v& \3 f7 G& q. C因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ N0 n$ A, s7 L6 |0 h# |- l

, [$ s  X  R/ K( L  e0 E! J還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( H6 w. [8 x, T  H$ }# ?

) ?, P2 p  W) F9 ]1 Z* I古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
) R! s& M8 R0 Q5 N. M# W……  
- w$ ?. ^* E  A" u' Z* S: X歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……    w4 r- C3 w: W: c3 o
……  $ i4 ]6 Z# J+ h) y+ L8 h
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
$ Y5 @$ P: j* g; p, F- ]……  
" J* s( u* T: y8 Q2 E姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… " L1 L( y5 H, G- s

! Q1 k$ [0 ]8 a王力《漢語史稿》# ^/ A* ~6 w5 m1 Q3 Y: a& L# p

6 x& ?. _0 E) y% P9 I7 d2 b現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" e4 f: D  T3 A/ }& P: x2 }0 N7 X0 V2 y1 f& N  O, U
王力教授還說:
" i/ ^$ A  I" F6 H) D) U
# c$ c9 F& W& n$ Z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ( n( ]% U+ Y1 X/ |4 i1 ]
# |4 {( h& ^8 z$ M' j, z
王力《漢語音韻》
5 K1 M% k  Q0 }$ e* c! K7 }
& n% i' l% v2 \8 p* e因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 j4 A1 w  s% o  t3 g" J4 s6 w

- t) L) L, \+ g& w2 W+ g3 D有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
" c  X: n  b+ x) w4 g" |' t0 o- A9 b( K" |( K; @
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx0 C8 y& t4 m6 ~" H. l9 I

1 c3 ?6 B' a( K7 i2 i, j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
8 z0 u" A# W) @/ ^$ T/ l
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
* M+ u! h( @. J) ?8 c死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
2 J# _$ p) T, V何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:3 ]! W% e- Z$ S! \, X. }" D
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
$ J5 b1 l5 F! `% [0 ~
" ~6 P/ `( u' D/ G& M) g3 ^何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/ e- j4 n4 s- l3 N+ E8 t/ S
更得不到學術界普遍認同
7 W3 c5 J4 m( d; Z/ d2 G$ w
: x. G" K* v$ h. O( s# ~1 ]要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
9 t) \) \; }& s9 o  P7 [+ l* j; R, Z  J+ F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc9 k: o7 J. M% c8 {1 ?4 C& s
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ G+ [: A' ?; ^/ r. ~2 z
9 t7 H% C& q7 |  i, m, @  G' N) a' Z2 \  B# `& p% e$ J
. \0 o" P  _5 q# X% ?. z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。7 P. q9 l8 j, g+ J

8 Q6 }& u$ G0 Q6 E' S0 D廣州話審音委員會
: J) a1 H/ p1 t委員(以姓氏筆劃爲序):& r* T0 }: A1 D; `
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文. H" b, V0 G) c6 \/ h, v
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈5 I( @! {* V, O- u
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯5 D& p# a1 ~7 {
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪$ o6 _! A! h4 X# S/ Z) s4 ?
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
7 H' \& `2 r$ E( m) k召集人:  a; C1 ]3 W, K6 E# ?. b! n
  詹伯慧 周無忌 林受之
, I* A- C; h3 T- i0 V
3 S- J- G( [" e  j9 y: S
8 X8 g) Y/ }! h2 @5 f9 E& j2 i7 P8 e0 x% G! B  p1 f7 U7 a
為何不請何文匯參與呢?
: k- ?# l7 n, F9 b) E; V; g- h2 A
( A& i$ ^% G# ]  v" T7 z* g) U0 M5 H& @+ M
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 w9 n+ y- A% o8 @8 O, m9 g" B( p0 f. _
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
0 ~# F4 S! v* {; W1 N網上不少文章都提過這點  j3 j; Y1 q1 J
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
/ {6 _3 m1 }* f: c好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
% C* v7 Y9 f; ^& a! I別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
7 X/ y& B8 v, l. E4 Q大概她們也留意到這點
* `0 `. O2 u1 S. ^: {2 ^/ [# L8 @# v% i- r$ }7 F0 b5 M
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
+ [: K7 o6 W7 V; J/ }" u6 s8 e  {" Y% E, f' x" \! `, o
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
1 C5 P% z; l, e; Y9 {! c% y8 T$ W5 u1 i, d9 B7 }

' K6 v& s, m( c; e9 V何文匯的"正音"以中古...
- f! n0 I+ g" w, e3 c
阿感大人萬歲!!!!!; V, t& V+ O$ T. z' U( K, p' Z
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
( x) s1 `6 R  l0 x' {9 x& |& l
( Y# ~6 C- Z2 k1 N[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
% l) r; c$ G; a/ Y/ m' C7 n( Q+ k& _4 c4 y9 B& K0 j- @
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 Q, m" J5 m) s3 Y5 Z3 w

, \$ p* L, |" Q0 v# H9 D) B「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- X, H7 ]4 B' N! B+ C2 K
  O) E9 c5 p; D! z
/ t( R0 n! x# {& Z7 Q0 t8 A
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]: ]/ T) n. D9 T* v2 n% K
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
, k! @  f# P7 v* M: g& s, D

5 c  i) T9 f$ G, o% [# s[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& b" l, C4 }/ Z- Q8 f
5 ^+ X5 `% j9 R5 z, n- D* {% i  i- \( b& x( G
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
7 R4 E: ?4 v* b0 _% j  U阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( }( @7 l# G; \0 ~
我只係針對何卜繼...! w9 }- _# i* u  ~* W
邊度有人咁x衰????. B/ w- [: ^  a! m
改人祖宗???......
* d0 c& v7 I& ]- G4 B3 q7 y....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!. J8 w# ]* h2 E# ^! o
王x之一出...即刻似隻龜..( Z& E4 h/ J& @0 X' q7 u7 I
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..( H  l3 p/ Z& |+ i2 f
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....$ {" C' @0 W, m! F4 o" K+ a. l* y

" j4 F0 F2 Q: V* v# ^+ B( N- v4 }[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
7 H" ~/ m; X. ^2 h3 x阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) I3 K% n' g% y* N我只係針對何卜繼...6 a& Z) F7 M0 {5 q9 {5 M
邊度有人咁x衰????) [/ f( J, H8 ]& U
改人祖宗???......
8 M# ]8 G, o8 X- W
% h  c  W3 N/ h4 B
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?! U! G3 P1 q* `
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, G' T8 b+ d' V4 h' Z9 W: X' J% q
7 ~8 U5 A+ b+ |: B

& |  R1 D4 D  M0 L$ s$ i朋友,說實在,從古到今,「郭」...
" j+ B% P7 F. ]/ P0 L0 y* B新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
! [5 y7 z3 v5 x6 o  }9 S: N( d5 l! f# y" V; G8 n" Z
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。