|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
( w6 o- c$ U1 G除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; }1 @) h% g( ^$ ~" Q+ M"套現"不讀"套演"6 L. x1 \/ f# Y( _
"麥片"讀做"麥騙"
% v) ^3 Q7 u$ N, z& y+ G! a6 {"澳門"讀做"澳瞞": m7 K# S$ `: S) u2 g
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
- O. [3 B% L/ u: k
$ N# y* C5 h# a- z) E0 y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的9 f* h/ {' b* y b
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 [8 E. D5 J+ g8 G, ?
" ]; M8 ~; z5 j2 @* f切吾所切當作正音: B, k1 N- {1 `0 z* l2 J
( ]4 U# Q& _3 i! D; `
作者: 潘國森0 n4 h$ ]/ P' ^) C: X0 j
& [, @- Z6 B2 L0 H: }& z- i
原載: 《作家月刊》2007年6月1 V/ A }6 A' ^' m& g2 @# _, g
1 F* u8 o) W# i) J5 T
Z% c0 b: d6 |8 J1 C/ K/ O. _--------------------------------------------------------------------------------
, M! W; r/ q; x3 A) o4 l& S# X
1 _1 r- L) ~- y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:4 R5 y6 k" H3 p
( A L1 q e, B& @# |2 J* [6 Z0 |
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
3 |% D+ h* d+ f5 L+ a: L1 Z9 _: e# W8 j2 L* M8 D h/ ~# N, z
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" V8 i# |, x) ~# O; }" u. s' d
" G, Y, W3 T( L* C
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
# k9 V; q- Y6 x1 t/ H( u g( k+ H
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 x9 B+ h0 H4 C% b; \) @% J* C( \
7 P: E/ _- K0 t8 _$ @8 y# [+ [
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 E0 O g4 T: k9 a) b2 K# T( A+ w% }% n- d, F% ~5 f
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 D) ?) z+ k! K7 I, P- r0 J( h……
! D$ Z" M9 M/ M9 F4 `以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
- S1 h6 h# c& U# W…… ( d# E* j2 I: S, W- _& d
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & i# u, b ] Y& h% b
% m$ A8 h/ \$ u, h5 i3 Z& I6 ?! d1 v
王力《中國語言學史》
- T8 W0 r- Z0 C% o$ u5 |: c) T+ f8 V; t' M3 ]4 m4 e( o
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- B! j2 _8 ^" j2 ?. w
- m. M8 s' z8 J. h4 y還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:$ Y5 S: X9 j3 x1 a. b: e/ H% K
, L9 m. k4 g- C' ], |) ?) W
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
+ H8 H- o; D3 `( Z# K…… 5 O% `3 f/ W4 a5 o7 M9 n0 m! z j% W1 o
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 3 X: B$ D* h5 k0 p3 N
…… 8 ]5 x+ E2 f; Z9 R/ x
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; F+ X% B& B6 q. }$ u4 k
…… 4 |1 W9 h( F- X) l8 T9 s, a
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
/ w0 o8 t/ F7 D' f/ |1 C E1 }, F8 I+ B
王力《漢語史稿》. V) y* z; q' ~% R* I. {3 q
/ f0 y4 t8 k, r- r2 h現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% O, G! c& r2 w9 _5 R4 U& @6 u1 P' ? J d0 f: l' W. W" q
王力教授還說:. H3 H% B7 u" }
: y9 c( K" b7 S% z, t6 B有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 U7 _. m: Y6 Q/ g1 _8 @8 B
8 M% y5 k' ?) M/ n: P- u王力《漢語音韻》
; y5 P+ h4 h) u6 u+ s( l$ b; A D
+ D6 w7 C7 ?" P因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
. v& x p; z+ V( p' L/ K" T. d
$ h) I( D6 I; ]$ {4 J有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? + C6 W4 ~9 w7 _) C* k
; W1 b* x( C- Dhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx- f: a5 s. Q2 v" e# R) G2 X
7 m! F5 h% y7 M8 D" p- C8 U" i7 S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|