|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為% G- @, H) g5 ]
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& Q S. w8 m* A* F3 M
"套現"不讀"套演"
& J! K8 H. h+ K5 T" p"麥片"讀做"麥騙"
& M: F( t! N$ E" |$ c( q6 ^8 z! ^1 T"澳門"讀做"澳瞞"$ R+ o+ {2 E+ V
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
U2 G! |% b7 T% |8 m1 A* t& `& C4 t, D, h) `% t
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. A) P: o9 ~) a8 r% _: k3 o" U$ x
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
* p( D4 d2 e* i3 Y+ {% ~. z) A K" q. p, E7 a) i切吾所切當作正音
- j3 S7 w. A% w+ K$ s1 x' ~
I6 |, F P7 c3 s# W: z作者: 潘國森
8 X2 R. h: U/ _. s8 h* o2 ]* }8 x& ~4 N9 v
原載: 《作家月刊》2007年6月
4 Q) w2 t0 ]8 g5 F ?; Y: u5 @8 g8 h0 k9 c, N/ n
" X, A: b M8 \! C
--------------------------------------------------------------------------------
+ J2 v" T7 ^3 d$ z1 X( J
( H* h& m' D' }: w s' y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; R$ F' C, H; ~* v' n# Q
& o( z& q3 ?. A8 ~+ h4 I& w! n
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」" |6 J! T1 y: U, n& _" q
! Y$ p& Y& A/ p4 A1 y+ W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. O0 ~7 N2 y" ^8 W& O
2 D8 ^. {; t. i6 O1 F7 h2 E5 ~由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
, u0 ?; U# s3 B6 y; f( U f' k1 O& V
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
2 L+ a, h+ K9 k+ u. g7 U: Q
. J# E1 [9 l/ C. ~2 U用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% B4 R- O( Y% w P$ y6 j+ y1 j' T# r4 R! _7 T
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 e) d& e1 f1 T& B" }3 U
……
2 _: ~6 \: w: I1 X7 ]8 \! c9 [6 j以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 H5 {# ^2 f* Q0 u* t: P* w, |
…… / j$ u4 A) W: b0 X! {
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 d: Q* L' \2 Z
7 c7 ^* C, G3 a' W# ^王力《中國語言學史》 % w! L$ j. |2 g) {1 i4 a
' ?# K7 _# c/ y ~* `( p因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
6 r2 g% I+ R, u6 {' ~5 o. p& M! D1 b2 s: l
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) b% z; H% C. ]+ F, Q
5 Q; u0 h6 Z T7 o3 G古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ! h2 @% g4 p( F/ y# _
……
5 b7 L. ` D- a& ^. k: B歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
8 L! ]2 j0 j3 w1 W3 d% @……
+ k9 @2 [( Z: ^( {! Z+ u6 B! B# ]……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
9 R8 Z; O$ u8 t I: y……
, ^' N% l1 s! d4 Y2 }' L3 g姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + O8 w9 `" {$ b: a
- z" \9 X# w$ a1 t
王力《漢語史稿》6 l" L- y+ \9 K- z
- r+ \ V' \) w+ k* w, j4 U現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
1 N& z* x/ P3 B% F: V4 D6 @0 J! B
6 _2 t& h0 f: L王力教授還說:
$ l- c: y$ G N7 m) Q2 U) U7 }- G6 x/ r# S
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 f8 K9 W$ N, m9 r' K0 _: O
8 r- U" Q1 |4 S# [! r王力《漢語音韻》
" e. o' z: D' q! ?! [1 R" h( q9 ]9 X9 Q# n( x" g: \+ i
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% b- p8 I/ U- L3 {4 k7 [
# O( t( s; a' Y- y# a& H& j9 t1 h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 S8 k" `, B, o/ a% u3 x6 a; m( [7 K) v x( c5 o& {" T( P8 y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' t& }0 z) l9 A8 z4 ~/ T5 a! Y1 Q
# O M; g0 e1 l. B3 b/ p$ ]5 B[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|