<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
. z1 Z( V* t# \除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 U6 [8 k! k, d/ e8 z3 g) A' t
"套現"不讀"套演"" N1 ~9 v1 c1 ]) K# h7 l
"麥片"讀做"麥騙"
+ o7 x" y  r. m) v5 r* c"澳門"讀做"澳瞞"/ K' D0 C5 ]4 [( h
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來6 o, g* D4 ]) s+ I- a0 I5 d

. Q( J( F/ o/ f/ z; q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
9 W7 @# w" y  L9 G' p! j原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' e" J3 b/ I2 n  E
3 l5 t5 c! R- f5 }5 v! G
切吾所切當作正音: U) H/ l$ z" W' d8 F
! J, [4 y3 N" d- N+ K( w( u) j
作者: 潘國森
; `% c6 c5 h9 D
7 B8 p3 a% f8 I/ }原載: 《作家月刊》2007年6月
. E3 [  s2 i  |; q0 N" n- [  O' l% d; x: o# j# k
6 s" m7 s" T3 ~: |1 u, Q: K
--------------------------------------------------------------------------------4 S  N- r+ _' o4 B4 L  A) q0 V7 |
# w8 C3 L. K' j6 u  f& T
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
- j0 a' t( q- I3 q$ p, M) h. C3 S1 `' W
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」: V( w( T& B& I) m

8 Q. B/ \) Q" I0 O" N$ {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 M! k$ f# j; ]) I' `8 N
+ N8 v3 M- c  h! P3 Q由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# c. K8 h. o* y, W( z; T* \" r
' R1 E3 q* @4 i8 ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。, [; q, G- v! U" D6 i) j
7 v/ C& ?  L! ^6 ~2 j% K
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
2 }7 {+ z' Z$ c4 p5 z3 |9 R; E" \" m, r5 z+ Y$ g
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… # u" X1 _9 }! a
…… 9 O1 D. A$ G, x3 |6 o4 i+ e
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 U5 h1 g3 t7 H( M) t
……
7 d5 ~2 V8 V1 C) b- A《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 n1 _/ j% |4 N- s+ b; ~4 `3 H! @
$ D$ D- `  ]+ t& b
王力《中國語言學史》 - c2 H" i! L7 p8 y+ u2 O

1 `! @9 Z. G( I% i$ ]因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
  ]5 n4 K1 ~9 s) l" s; f- g! L
  F& G, ^1 a/ c8 p還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:8 ^$ x5 O9 O5 P) w# M
2 U: M/ k1 c, R0 y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  7 u+ |5 k9 G/ G
……  , T, N$ e) s( N; P
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  " s/ m, k" j. f2 W
……  ' R$ Z/ b6 W9 R
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " ?- V' z. m& d. \9 ?
……  
. |. P( l- z3 W* l$ j4 g* j姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. N+ C: K5 j. K- M( I- s5 G  L. x* N6 ^7 r* X
王力《漢語史稿》1 g: b1 z0 G) S

$ w! G# l6 Y# Z: G3 R現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
7 F% V$ V2 j7 B5 @1 }- X
% {4 E7 u5 l6 n0 e, ^/ g王力教授還說:4 P% u; D# J% A8 b+ K& a, Y: V
( K+ t" M5 m! w; g2 ?, z0 Y+ y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
+ ^5 V5 V  Y( T- D7 o7 T" r2 P7 f7 Z! z- f( S9 @+ F: w
王力《漢語音韻》 8 p0 e. j2 Q7 q# a0 z

% d; S  e" w: z# I- U, E6 }因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。1 T, T) u; |" H3 o4 A8 b
2 h8 Z. Y* J+ R1 k" }9 u
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 }! S7 e! ~6 o. }3 m* [8 o
# d+ o' i$ H- X8 ghttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
( t1 H% b  m4 i1 [4 g$ W/ o3 D7 N0 F& F, A  y/ N
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
( n/ x/ z4 S7 L* u
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:" a+ R- q( V& V) v; M3 [
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
0 u6 W# V4 G5 W0 ~9 H/ U* O何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
* \2 G* P  q' j9 V原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  j& [$ q& W) C/ I: B5 v% K

% a4 w/ J1 z: O2 D何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
/ s$ ?0 W3 j" r更得不到學術界普遍認同
4 W3 c# b& U' J+ T& `  y$ P
2 ~& B9 q" U$ p( @要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了5 V5 ]& l& H" _: K6 t
3 f" t8 J9 R: s: D0 S  R. @0 h7 D
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc$ b) t* g+ _+ o% |# ~: d
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516* L0 L: W1 J' R/ y) i: C  M

/ K, w& Z4 _$ [
7 @+ ^; _  `" \/ w! K
5 ~: D, A+ `4 s( v3 N: `
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。: m- O$ T4 M. z. P3 d

% c5 Q. W: ^% j. I7 C3 I' N廣州話審音委員會
; R; b/ W# f# |8 x8 r" F( a委員(以姓氏筆劃爲序):
1 @1 j. e5 A# V: J6 T6 P% h+ C+ C3 U  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
" c, Y2 h" b: L  d, T0 Q% W  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈9 H1 x6 z% X0 v. P& R' N  `
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. R5 V  g6 o8 p  @# T3 l
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
3 V6 a1 g/ c9 N2 J4 o  I  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安& c5 h* @8 y: Z
召集人:) N1 @; X% p( I
  詹伯慧 周無忌 林受之
' M& ]" |$ @5 S3 B, N  T3 G! m+ f
, r7 Y- Y5 K$ U  W
! u4 l2 y% E$ @為何不請何文匯參與呢?
2 W9 Y! v, q' f: p% N0 k6 T) C/ I0 G2 y1 |# {

9 \+ G; b  H, H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ j8 F- @+ e1 b! y  Z: Z8 W8 P4 R: J: ]% w7 }- ~. d' @
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音5 g8 {& ]4 U! S" y1 W$ k
網上不少文章都提過這點
" r! p1 P  L& M2 N, j- ]3 k在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
  [; z. k; |  a7 v& n: S7 g: P7 d好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音0 v$ g& I: A# N- n1 f6 v
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,/ Q: q& p  q( q8 d4 O
大概她們也留意到這點
4 |; S/ F3 ~7 F& ~
( s6 B) T5 B/ F& W: d) o' x# o大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤: \, Y$ T+ {- `5 b
" I4 J& p! R  u/ w' q, M6 f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
1 X/ [, L1 A% W% b! Z5 O2 `, j
) o$ p" n  N* S! F7 h: t
1 g  v' V: v- e4 a$ Y7 \9 F9 T何文匯的"正音"以中古...
" X6 ]. f. z) p" h$ E! r
阿感大人萬歲!!!!!6 t" R% r4 T/ r1 C* C- G3 [9 F# q, S
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
% H; A3 _1 j' g/ o( o- _! i/ ?; O8 t
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
/ ~- H/ ~/ Y/ V1 T0 N2 [0 V0 S
* t4 l6 K) P, z9 E3 K郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 N) c( T* J0 h2 v. ]
+ l9 W7 r' {4 p0 [" _+ V
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- q  U/ K2 ^  q

5 X3 n2 F1 q5 ?2 m2 c2 s1 S3 Y3 J( ]) P- c. w8 Q& S7 J6 f
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]$ ?4 h* m; T6 Y6 n9 S+ y
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

( u4 {' e/ x" j1 _* Z# \6 {/ b& J0 N" l/ L0 R/ f
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! T7 n3 G, k5 c, r* e7 n4 r; b' k5 U2 c) t

" q) P9 f  E: R3 r! U$ \「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 K" f5 @2 T# G2 i4 b4 U6 C1 k% {0 v
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...% P3 T" p3 D) Z# U7 Z
我只係針對何卜繼...
4 ~& A7 Z7 E  n6 y' _1 E8 V. P. a邊度有人咁x衰????7 ^/ ^" e  c+ i& t0 l( }
改人祖宗???......
& }1 |( E! I$ ?....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
, _! T& G# @3 g# U王x之一出...即刻似隻龜..
! i; _/ O2 F. d/ Z0 b% C( R叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
$ W4 |, H) N2 k/ a. _# S& j請自已去上綱聽下個塲辯論....
....6 N: j- M/ l1 }1 L& V  U. |

1 e: J7 Q5 P( k1 K1 v3 W7 @[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( H4 y, R4 f! Z. N' ?/ g' S$ |
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...0 F% y. [! e# m3 j' f1 ^
我只係針對何卜繼...8 J% G9 o% W5 ]" H+ C. Z0 o
邊度有人咁x衰????( @" H+ l$ f0 ?" K7 Y
改人祖宗???......
( H, w  ^$ P3 D5 i
/ O0 n4 i/ e# I
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
* Z5 f7 V; q# d! O7 c3 W% o; O6 L說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# E( z7 K2 b  n7 a+ K# H+ E' u; }
5 ]& |7 n* h  }; d
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* ]* E: i0 \$ X! h
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
* d! d8 u' U! O5 O* k5 _$ k6 x; E- l% C/ Q/ B
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。