<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
* z1 x/ O2 o5 O" h除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 }/ z2 C3 X3 d$ c7 D  L/ p6 K
"套現"不讀"套演"8 [" B9 y& ?- G2 k3 W
"麥片"讀做"麥騙"
( D, s; @1 C8 P5 r6 K: _! O+ ]"澳門"讀做"澳瞞"
- E" M% t5 P$ z甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
7 m0 m7 S: z9 O1 A& q2 Y- S3 {! s& f4 W
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ e$ G6 r, p# W8 N8 V0 b
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。9 e1 F! m! `" ]* ], F0 e, x

$ ?/ x  B" B% x
切吾所切當作正音
/ n) D) x5 c5 o2 K/ L
0 Y3 q/ c9 N. i, M( k4 g作者: 潘國森
$ A! o, }: _' G. e- |8 G% D8 C4 H
5 n& |8 M9 }0 g原載: 《作家月刊》2007年6月
; E- I' u, R- ^! p6 j8 ~# g  E, Q$ ~" q

' n( e8 f. z2 W4 x8 ]--------------------------------------------------------------------------------8 A) f- b* A1 L, k2 c+ j
% t# B5 ?+ ~7 i( B9 Y, U8 X0 R
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( U& M; d3 O2 N- u" s0 B
6 Y& h, k$ B$ C4 N8 Q3 u
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」8 @, H2 S% n- I0 p

  c4 [1 u, M9 L+ t9 c$ M- n然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' O0 |* d* Q# c( B! i0 f6 O
7 t8 Y% h- c- g( C由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
# e& e5 ]! j8 u' q% B0 J6 g7 g! Q! p& z
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 ^1 n" s5 R2 q. R
& V9 q- m% p% g% s3 ^7 O+ Z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, F9 O, x6 u. S+ N9 D& n

7 \) `& D' N2 f隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
- E' O0 a3 Z3 b; F…… $ V0 `' t5 o1 n- K
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 S- h# u6 D) l( u7 A* R…… % R! q4 f$ c/ b+ ~
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
5 H) |, U3 K* d4 q9 `. z8 e! O% d0 ~) E6 B4 K7 }1 l2 y
王力《中國語言學史》
& s5 \8 S9 h) v/ K9 n
; J, c0 \2 m" g$ J* B% z5 Q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
; H6 m' b0 |5 M
9 W! A+ T4 o6 p: T. w* }* u- C還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# h" Q# X* I- A8 O; z+ A1 {

$ N# W% H4 C. s+ o* H古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
5 K# ^+ T1 O( N9 @……  + b. ~- ~# T; l$ j
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……    u7 Z3 v" y( `: t' R7 [
……  
8 s1 ]3 F% P9 L, ?2 ]2 a. b……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , m! h; k6 y4 \  ^9 M0 l
……  
* z0 g; C0 [; H& N: @- J6 l. k8 ]$ `姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 1 i) G1 Z/ f4 l" i1 z$ {. D
/ B/ W2 b, n1 k5 [4 w+ u# C
王力《漢語史稿》+ i& J& G2 N$ c/ S6 |
* Z7 k. _' {2 ?0 [3 e  o
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。1 S" h  M, h3 D" o8 x; c$ }' W# ?

. r+ p% X* k  M. n. E王力教授還說:
, S7 A3 L0 T/ c2 k; v' E
6 w3 B& `4 u0 e/ @) L( v! n4 g有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 _% g; W' C0 I1 o4 D8 r
- L+ i& m# p2 y/ O' k: M王力《漢語音韻》 $ @& t/ _- H. W& R3 I! K( X8 k

- N7 ~& h4 y" n! s4 _* s5 X* O因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
& r9 q$ A5 Y9 |1 i* i) X: ]
" Q8 P. m' ], W. r& }. F5 M5 A) g; c' g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ H3 q( m6 K! o) {
- F9 _2 h4 P5 T4 a: @) ^http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* ^3 E/ \- ^7 ], m2 D8 ~% b& [1 @. U. A( g- O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
8 `+ u6 I' x+ w: G3 @
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
+ l1 S: C6 O5 M; R# I死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& W- S, s% Y. ^) w; u  ^1 I* m何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:/ a0 X3 Q; y6 s& e. ]: U% G
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 H  c- m+ n0 r5 x1 p
% S% Q. s  v/ A! \2 y2 o( r! G何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
3 `: o( h. Q6 I7 ]' R# a更得不到學術界普遍認同) l" o! a/ Q3 l2 r' F1 B* A
- N2 X6 i' I% z+ N) X: R
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
3 W# p7 }1 L+ h7 b( \+ O. U, c6 l& u" r9 }  j  Z
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc# G" h7 H9 i( s1 f4 E  ^5 e! ~! \/ R0 z
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
1 Q0 ?- S4 |. o& v* N8 i7 l4 E9 K5 M! _  E+ @+ }

, s+ o' s" C' S1 Y9 ]( E6 N  k
+ R  O! p' M) {8 J( S. A# Z' j, q
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# g. Y! Q9 q2 n
: I$ R3 D. l* l% m" b2 x; U+ F0 e廣州話審音委員會
. p3 g3 F9 `, ~, X委員(以姓氏筆劃爲序):
1 U; d5 a0 Q4 U  ~) g# R3 Z7 ^  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文, ^5 |4 T* a, x; i- n/ ~
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈- s. ^6 Q( }; ], |& o+ B
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
# C2 j  K/ _. n" N( e  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
( V/ l/ I& Z; L$ M7 G8 q) Y  b( }  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安0 E2 O2 V9 ^' S4 d
召集人:
) j' O% e$ j6 l. D- g6 V  詹伯慧 周無忌 林受之7 A' x* I. S$ p) |9 s: k5 @5 Q4 u
6 K4 d! o" u, `. @
  f5 k) O$ }, C  Z/ T7 j: N
1 a+ G# T# {- q" Q6 Q% y( b為何不請何文匯參與呢?
4 }& [/ \* X2 J+ E8 H
/ M6 }/ ^. P4 S; H5 v! @+ _' I& \  R( r+ Q7 P1 H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 g. J3 e1 I' f6 r- N& X
2 @4 {* Z; ?" V. C, L; h8 o何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
; V7 c, D! l& ?1 y3 R( \5 v網上不少文章都提過這點& o2 q8 `: _# t* i% Y) v; U
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
& N8 s- _* t0 L3 C' u好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
" a  A, y; A, ?* i別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
; n8 Y% u" W& E. {( T: _7 y* I1 M3 i大概她們也留意到這點/ S7 K4 [* v' w/ Q  t$ H
1 i7 i# {- d, O5 s' }7 D8 {
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
/ \" ~( ^' \' O, ^8 Y+ H0 K# [$ ]5 E. K. [" n9 b: }4 ?1 O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
; k5 S6 _( n2 p$ r; V6 }* s6 F" p# x% _  h1 k

( @1 Q# X$ B% z何文匯的"正音"以中古...
9 c0 X4 A# B: i7 Y5 y5 u
阿感大人萬歲!!!!!
. w' {  R' M! m8 l- x說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!. H7 b, V! s  d0 g+ t6 Z- ]
0 Y& t; P! C# G  r) k: @" }5 ?
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
2 p. T. V* X+ h1 U/ J$ s6 d4 p6 |' J& N% L( x5 j
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
; a  T& G, U" [
8 Q  I- K' d$ A( j「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- N9 e/ i9 A1 a0 S
0 }- |5 x4 `; J1 C! ^7 A
  \' M$ c: j# ~  P5 i5 K' d「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]  {8 s  A1 G" ]
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
4 m% W6 p" p8 k# F

9 E) y5 g5 `( j4 W" |4 o[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
+ q" {/ x) Z0 J8 }! H
* j4 b9 ^9 T4 v* U- Y' ~# i3 S+ }/ P
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* K- S2 w. ]/ N
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...3 U+ ]7 Y- C9 {# Q" h
我只係針對何卜繼...: O& M- V9 g  g* f% C/ u* m
邊度有人咁x衰????
7 n2 M& L7 @/ j改人祖宗???......( x6 v1 q' S& j0 @
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!2 r" E/ b0 i. u/ a! Y' n
王x之一出...即刻似隻龜..& v4 x- e% M1 s) b( N
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
: F/ |9 [& m) X; D請自已去上綱聽下個塲辯論....
....) G: m: a1 x. z! E. V0 {1 N
3 N- a4 V% y6 s
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
. t: W* k7 v5 @5 ], _2 t阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. o0 t+ b/ r$ ~+ p% n我只係針對何卜繼...2 u" M5 j. j" N  q
邊度有人咁x衰????2 p+ [, o. T. [# S, G4 P* B
改人祖宗???......
4 Z6 x2 Q& o9 N, D! Q

9 l. D  {2 y% Y/ o朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?& p8 w9 R3 r5 U3 O0 O
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:  ?% d: K; b4 h) a
' a; Q- a( M8 H2 z, |9 K$ V

. a& B. ~0 m; E& w5 X5 r% k, L朋友,說實在,從古到今,「郭」...
  A1 D4 w5 N+ n4 {' ~1 S8 B
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...# V: I7 ?( [! Q6 _/ N
/ D! }: F+ i$ i4 r8 n# z
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。