|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為# J$ X0 z* K9 W, y1 C
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& T( M/ N% Q; L# Q7 w8 M. M
"套現"不讀"套演"' C, x4 Q7 p) ~: q2 u
"麥片"讀做"麥騙", r) q6 b1 n* B( t% [. i
"澳門"讀做"澳瞞"
+ N2 M) ^- y0 R9 z2 k, {& {* O+ F# B甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
" \; d2 ]- q' E- ?+ j/ e5 [( T5 C2 j4 x7 `
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的3 D9 B6 I/ |. o8 C- V) E+ D; Q2 Z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; J/ c: j+ d+ e) s9 M# W) m: H* D8 t/ b. s9 w2 x切吾所切當作正音
% {$ j" d% K& L' b: S
7 g, I+ M1 z- H, s作者: 潘國森1 u9 ~" H3 c& X) M+ b9 `+ Y, s! M2 b
+ k- {7 q9 x8 i- V+ w% l9 H# o
原載: 《作家月刊》2007年6月6 E: q# M( ^5 t: Y. C
. z* F# V* Y ~% q, z6 K
/ ^) Z6 u) _) j! ~2 U, u--------------------------------------------------------------------------------% t3 H) W3 C- x1 u5 p
( b# ?1 m# c7 @9 b
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 p* ~# T/ z. i/ v- E% v
4 j! R: T& R: Z; _" M7 m" _
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
/ @( s# U0 j- C; Q, r# Z+ r$ q& L% h5 o+ E# F
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
2 {3 g1 S) W% P# F- a: r6 F) J8 N: I3 n; D% F' n) W3 T s
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 i2 C7 }/ b2 t8 a& z, B
/ i0 U$ _5 x* u6 h
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" v. d( t4 J( H3 r h$ R; r; `1 c( v: Q7 w0 E5 g- I9 ^
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
C- G* I- G7 ]! K; ]# F5 ?+ i* U1 ^. _" X. d0 M6 ]6 \
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* l7 _% c) E k' j…… 5 \4 c C; `& h! E. o: {
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : {+ r* K, ~: U. z; ?& J
……
5 B: H! a, x* [《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… / [/ |7 J: }0 n( W7 Z
8 h3 F5 | [( d! {* i
王力《中國語言學史》
8 o+ h9 A/ W( K. x/ I- H1 C8 _3 Q$ A2 U
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。8 ~/ P6 c5 m2 C( c
( ?7 p( v* r' L, H- V. r" I還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
# O2 {; |; `0 O9 M1 s
7 Y* H: z5 [) }古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… . y! _1 Q9 }1 o
……
0 T0 d4 @/ R" z" ?歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 7 b3 Q- R/ U% S
……
6 [7 b2 X9 C) ?: C/ V* k0 w……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
0 S1 r1 E$ a- F# L……
7 H9 ~" v6 y/ |, \( V姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… , @7 V6 l9 m& o
* W7 n2 }5 S( e, P
王力《漢語史稿》
9 \0 C$ U9 u2 [* ]: \7 }: l
% C0 P# `/ S% ?' X* G, Z現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
x: }/ j( d* U8 r7 l1 I
; s1 i0 v1 ?: h# C& d8 [% S1 w/ v王力教授還說:
/ [7 E3 |/ B5 V
+ G- j) f3 ?, _$ l2 t$ N8 F2 ~6 B8 {0 r有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 . m, f: F( O% K2 W& g |5 t
S2 y( [* R7 I% V. \
王力《漢語音韻》 1 Y1 q" H* I9 H
9 l& m2 R: s5 I! o
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
* s( k% `! L4 f0 c
" P& d+ O8 E" @1 d) x有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 8 q# q+ `) |4 i7 O8 I9 J g+ b9 Q6 e4 p. g
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
# Q" H+ c( A; U; X( Z! s
- ?' a! Y1 U6 \' ~/ f[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|