<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀  j' Z, ~, Z5 e
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''+ w+ W8 N3 ?6 D/ ~
同 '' 當你收到時你就會知道'''
7 B9 y# u6 @0 O* S
6 @% ]" v! Y' l變英文 應該點寫呢 - a* n* Q7 l0 T9 b: `1 Y( w5 d
3 k, @4 C+ c/ S- h
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見
% o( W& ?3 [& z0 o我只想用 ''surpise gift ''
% k% L7 V' @  ]1 x: u6 T  d& S. O. B
can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93 % ?0 x; P1 w# N/ Q2 g) H2 I
1 {( Q/ L3 b) Y. q- J  h  _7 P; p
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
  v, P, E7 i6 n" E4 p同 '' 當你收到時你就會知道'''
6 t3 _1 }9 t: s) q" h+ e) P0 H/ A8 n# D3 [* F) Q
之前又點比. u7 d' B) g) n0 z# m
2 ?: m  S  x9 i
by the way, 3 e/ k' t* N3 D4 ~5 ]  q( {
5 g0 d  q( n5 {. W4 F
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& @1 F: e/ b7 F# L
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''. V" R) M1 D" v5 c5 z
同 '' 當你收到時你就會知道'''2 n0 ^/ F% z0 C) I, J
" b! P( F6 w* @
之前又點比8 J5 s3 f4 i( m

; S5 {5 X" n3 W# R( }7 dby the way,
' l  f- |6 B% X
6 z7 T8 Y7 M- @, cI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
  `) x( g0 k/ R8 F6 P) [
( e" o" q( W/ ^; ~: o6 V( ~7 O1 P( W即係之前不在香港  A) F( w8 m  r) \/ w1 S( ^' `
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )* d& \! j  x- J% R: l" q

# c& K; z5 D+ |+ z4 F1 Qthanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)3 z; z9 c/ P3 C! z4 B' P
第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
; Y) s; z9 ^' X& ?4 w
; S+ D/ V- b5 }0 f4 O1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.  x) K& L0 m* G4 F' P# Y/ y6 u

0 P8 z! u' p4 Gor) Y" F* H  C# m, W. z
9 D: q! O% H  q8 q  F0 x( ^6 r
2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。