<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀9 c8 c" a, m, Z. N4 [* v! h0 o
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
) U# C& Z, p3 ?3 V同 '' 當你收到時你就會知道'''
8 K! o) e. j" l$ H" E6 @% V" W# v6 x: _$ V
變英文 應該點寫呢
% F* r2 F7 @  l
; v* |" ^0 ~* o# }+ e) N# |請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見. o% N( X+ c4 s- W8 a
我只想用 ''surpise gift ''
' h9 f$ `+ T" N4 ?
: R" x; v& l: i4 Ycan you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93 $ L/ G6 {9 Q/ [- Q! j, [

  t. z9 |; O" O[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''" s7 b8 Z3 |" D% I* m
同 '' 當你收到時你就會知道'''
3 c5 }0 S# y9 y
2 }$ D/ w. y# g 之前又點比
/ B$ |1 q. M4 r1 v3 m! P" J, z
by the way, ! ^5 f  U3 t9 [
" F. H# A( l1 N( E
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; @( m3 @' U# I9 p) W'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
& t( v8 }* P8 r4 n/ ]同 '' 當你收到時你就會知道''': V) _% I1 z+ b% B! ~
: ]0 {5 {" o) I1 G% F/ g6 f; r
之前又點比: g, J0 I1 A& l, j: M! v
2 O9 x' f9 o- \! P
by the way, : s) w3 t8 o4 v

4 y6 l- Q6 `# [% z. r/ U9 {& wI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
& H, M/ J" h; F( R6 `5 G8 \# n6 p2 B; {0 m1 N2 u" e
即係之前不在香港
2 F6 B3 y, O! ?但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )4 L( J. k- B" ^3 y' }# ]5 }7 O$ @
! G3 `% P* H& }& a& x6 i
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)3 I3 |" o# C7 e
第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
5 ?5 z* u% R1 a" [
" U  j, ^/ r% E1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.8 @! U$ J0 O2 W. b

7 N( O) `: {6 h8 eor
. K: P" }7 K* F4 O; T8 [8 G& n
7 m5 |/ O: x- R0 W8 m9 z# G* I2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。