<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀5 p1 d/ R7 @! R5 Y( q
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''3 `5 j3 Y8 g' p' h! H% M# Z; O  b
同 '' 當你收到時你就會知道'''" A. M* x  H! ?. c# X. I
$ ?) ?# j: A; H9 a5 A
變英文 應該點寫呢 + t8 |& k- g5 ~: u6 _
# m9 J  ]2 ]# A+ S* D8 p
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見# N! d( G" r) H4 H
我只想用 ''surpise gift ''' o0 u2 A& G4 A
$ L! H! p) k/ C( Y) Z& [
can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93
3 Q$ e! E) y' m& b$ C! H9 s% b, O* C( i4 n, c' z
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''+ S5 [* C+ o1 E7 z
同 '' 當你收到時你就會知道'''1 E7 H; K/ C! g+ b# [0 \2 s; H" k6 ]
7 p$ M4 J+ g# y
之前又點比5 X* a8 |; c  a4 ]. O# ^
& [' }+ b$ K' k. x- d: ?
by the way,
" B8 T% s' y. ?9 W' g& \# D; j6 N# G5 q
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: @1 _( Z, l: {- y" J- Q'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''6 D1 Y, _+ r5 A( E. ~
同 '' 當你收到時你就會知道'''
  L* c; N- ^9 {' L) ?. q3 S2 j, T" {1 ^/ L8 K  u
之前又點比
# ]5 a9 n. ^( s( ?
2 t2 v1 N* Y9 c+ K3 V  Zby the way,
+ K& Q. S. f1 P- `7 m% A$ O" N: M" ^
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
# ^0 o, t2 A9 O: ^: f
( u/ t+ o* V% z
即係之前不在香港
; |# |6 J8 h) K4 {但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
! B7 ?6 I& x, V' K0 v  F! d0 p: ^' P% b, R4 u
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)5 T6 g! B2 f8 `3 u
第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
% P3 K- r) `1 p8 z* e+ w  h! v% |3 u$ J3 p- q
1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.! ~* ~- b0 `, c, l1 h4 Z
3 F/ E  K3 F8 c* K
or+ ?, P" R$ N# r8 P

2 U+ x! ~5 j1 R6 k+ i2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。