|
 
- 帖子
- 623
- 精華
- 0
- 威望
- 163
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
|
14#
發表於 2005-8-16 11:21 AM
| 只看該作者
蠔油叉燒包講左佢的觀點:
+ s' P7 J Y; R6 a( _" H6 Z& L『羅宋湯即係俄國菜湯,點解仲要畫蛇添足叫做俄式羅宋湯?......咁點解唔簡單啲叫做正宗羅宋湯,而要改個咁搞笑嘅菜名。聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽,如今真係飲食文化大倒退。』+ l: m) d# r7 C& s2 \ g
& Z0 ^+ l9 s& f" }蠔油叉燒包,佢講緊ga係,佢見到『俄式羅宋湯』五個字就大做文章,認為係『畫蛇添足』、『文化大倒退』,批評語文,應叫做正宗羅宋湯便可,又用「聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽」來嘲諷文句一下......- c c1 @2 ^, [$ i5 o0 |& ~: `6 _
; H: ?& Y: q, n! k, H- Y9 S% Q; f看罷,我的文法真是太差了,抱歉!!* |; ~5 f5 s% X; O% X
原來『俄式羅宋湯』這五個字,在蠔油叉燒包看來,是正宗的學名,他罵得大條道理呀!至於其他,蠔油叉燒包甚麼也看不見,只看見『俄式羅宋湯』這五個字......佢發表的大道理,係討論語文和文法......我好想見識下蠔油叉燒包的文學作品喎....希望...不會失望,我都好想係26fun.com開番過文學批評,比較下中港台三地的語文水平,不如請蠔油叉燒包做個版主...大有可為...
9 q& I3 j6 F9 J$ _" x% Z
. D1 R4 p \* k7 U K見 #1 【飲食天地】俄式羅宋湯& Q. X% E1 X, ^' n
Russian Borscht 羅宋湯〈-------  |
|