<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 「湯斗」的「湯」
返回列表 回復 發帖

「湯斗」的「湯」

轉貼..............................................
* l. e$ Q2 P" b8 F; R, Z# u! \
/ E2 [$ W6 _2 r「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。7 c7 Z$ w# j7 s0 y

- A+ Z" c& k. v/ Q「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。6 `6 ^( t" f' p
' @) Z+ f3 h0 \3 ?! j9 D+ T
其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。
3 R2 l( H' v+ s/ ^  l: \' P
! Z0 Y, l: V# d2 E  _要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。* J6 U# V4 M( E

+ ^* Y* }& H4 ]4 D; o& ^: C7 N* v古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。
* P6 i9 p! E% a
8 m- t; |9 |4 N6 d) m$ P或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。
0 c3 @0 r7 Y# i9 M
0 Q9 F- {. d- X9 R' d+ O/ \7 ~加拿大多倫多星島日報
1 m( g/ s) O9 I% i+ z/ B  _5 |2006年5月23日
Originally posted by Yui.i at 2006-6-7 07:46 PM:! [6 \6 K0 q9 y! g
他媽的.....加拿大正音運動簡直白痴.....連香港學者都話唔掂...
2 G! Q$ N7 y& n! j. B: B/ X/ C" b...香港學者唔掂.....
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 「湯斗」的「湯」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。