 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 顯示全部帖子
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音 Q- c4 A2 `- G
$ d( C& {/ C9 f! v& |+ q
作者: 韋基舜1 m3 U" m0 M9 D% B, {
& j& Q3 u0 p8 }# j& P/ o
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
3 o! ~. @; x( i
& ?' ?1 O( U E0 B1 ~! F
& G* N! o# P8 _, i6 G/ J h--------------------------------------------------------------------------------
' T1 g1 H8 c5 t3 c' ?( I# |% h, A. t" W4 Z0 B
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
. i% `9 q* k9 e& s" n' u t8 W2 a9 ?8 n% O( s2 d* S
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
* d5 N4 ?2 a3 o/ l& S8 D( d9 ~- @% i1 d2 l5 l) p
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
4 I/ B; _8 G6 H- I' f專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
% m/ z- s* x6 w6 j
7 \% d2 N# E& z# ]1 X8 ~學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
1 D; g" C" V" l3 t, u5 l; b& a2 v! C! W$ ]5 z
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
- O: `# u1 P1 F7 S$ g7 ?* A; D; g( ]6 x0 Z. D
[email protected]
# Q5 m. @6 ?0 L9 c9 a- K& j+ P: c+ E: F( p8 d$ Y
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|