|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 顯示全部帖子
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音" T( ]8 ^1 K% i( t' q
" J2 E! R" J/ r5 O# g' e
作者: 韋基舜: p- Q5 H% `7 P% g6 s# R* t( {
% [5 j1 Z% \# P; v( ~9 Q原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日* z7 }& D+ X/ Z6 n) h2 |
* L5 P% U4 O/ E X: S+ q
, [5 V9 S5 Q, b. z
--------------------------------------------------------------------------------
5 v- H% E1 B# h: ^0 Y% g: j8 M1 P$ ~
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。6 n2 C& W9 ?- R3 b8 {
. z8 j: A- Y. I' h3 }2 E8 X此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
8 {% [2 D* w6 z* I- u5 Z; x% U
1 D* K: b' X' n! R, G) M, b記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
: Z' h5 u5 G9 _專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
) i; }8 N G9 [. `4 S2 ^! Z5 M* N- q4 ~3 a2 w) p+ |% g5 a
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。1 N9 e" r8 i! V3 O# {
/ e: ?" w, ]- J! ~
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
% M2 [- @+ i2 n+ B6 c) ], |
) P! U1 p0 ]& P& V6 B[email protected]
! ?1 q! l* _, f; [
2 ]# w. g3 i$ c/ u7 E: c) O[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|