|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 顯示全部帖子
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
: u0 b" D! B/ n. b呂不韋就話姐.....; Y) K' R, Q2 i% e; C2 l5 Q& Q
8 ^' q" G# a3 m- d1 S* ]- ]但其他都係譯音黎之嘛,4 I& p3 z- ]2 W; ?2 Q0 }9 Z) _* |* N
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
" T9 o3 N% n- c* E
5 s0 J: o: L, J1 {[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .- A3 R% x/ m: C4 S+ ]
..agree...你有道理..
/ m3 N0 J+ B; j3 f+ t, i. Z- d! _. C" u* O$ p
但,何卜繼先生...
3 `) F# C1 Y0 t0 N+ z/ i/ O要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..9 [# ^. `4 x0 B+ S' g4 N# U
而不許用元明清代群眾都用的音( q, @1 h3 l* s
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|