<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..
: h/ r1 Z- s9 i4 l5 \- N刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...: Y+ j3 e* k* K
字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..
& ?& P4 Z) X0 E  t  e% g) J" l有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..4 h) Y9 V' l) C7 t! ~' O' ~
請間..
2 J# ?+ I6 b, {- \" t0 g. T如果肯定是錯音...字典收來做セ????
, E. |$ l) q! f8 P  W' f例如::& C! G# _' w$ |* B
郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!
1 K/ P( p  r; r1 A* b+ b
6 p7 h% x) T' |[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:% s/ o3 V2 q6 ]! T/ R% Z
你好煩呀8 n, b/ K, N! N+ X  ~
你鍾意咪讀,唔鍾...
' F. H6 Y! q0 l9 h
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:: `5 j! r4 \( X0 @. v
' n# _, z7 u, x, u4 \
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
9 q' L# [7 x7 o1 h& @
  l# n2 B9 w! I, n6 m& Y已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。
) s7 J3 x$ b, z
; K% h# j  d- }: R香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。
  N8 K7 s* V% y+ @; e& p3 o0 }, Z, D  M' l# u4 g% E: X6 ?1 x) X. v
希望這些積極反應是好的開始。
) Q: H8 U# a2 d& q* s& q/ q; ]+ U  h, R
教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。
+ g& _8 s- R% ~& P' G$ S! s1 {& z( u# \8 m# E
無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。) n6 A" K' _) ^% V1 e- c
加拿大多倫多星島日報4 U& k7 H( B1 X. ?# T: D
2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
/ x  o' b0 H) I3 T8 t7 J- v7 o7 E# T* J3 v8 C, M: z
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
7 C) i1 @  G/ a: S騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。0 z. y. ^7 {* y* [) o. n! V* D9 l5 D

, I  N) }8 ]$ Z! j1 v4 e王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──
9 D% k# y* P8 v4 m+ n) A2 g: j# A0 ~  M  s- G* A6 W/ w
騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。3 o; G& y, S  D6 \6 \

  E! l/ `" R5 A! m8 R騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
5 C9 g2 D9 p+ c" N6 l! u$ r1 M6 x" D) {+ ^: d( _& b
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。8 ^' C7 G8 i4 b+ q8 y  z; H
( h2 G6 c  T5 o4 X
騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。
. d1 p! C! G$ s! h+ y% D0 P: I) q4 W2 W/ ?
先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?
8 P( q3 K  S5 J5 n5 @
6 {4 [" y3 j$ S1 e真的娛樂性很豐富。
3 G* R2 z; G8 x/ C( y( h" k
. l$ `. k; h7 g! M4 U; |" p% Y且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。
' x( X8 t3 a) W1 K- S
. M! I; m5 t( }9 ]/ j( A傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。
- g& K1 X) B- a. t0 l% j7 K5 u; Z6 t0 R8 J; H
加拿大多倫多星島日報
' f5 W  H" x+ f; [! C# r) e7 ?1 W  n2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。