<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..5 L5 H; A$ m5 o; a) e$ u
刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
/ t% E% _; f5 ?字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..
% z5 M9 Z: @  @0 o# H有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..
* _  M8 H* v! J  u4 P& ?. |請間..
, s1 q9 R- U+ n) j如果肯定是錯音...字典收來做セ????
: O% i" |# N! ]; F# F/ y例如::. @/ e0 V% d+ n
郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!* W3 \2 S4 W. B) Q) E  _

7 W% u, T2 |1 t5 U; d; X[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:
/ I9 Q; w$ ]; J$ b你好煩呀4 q: u" T( C/ v- T" Q
你鍾意咪讀,唔鍾...
" b6 k8 z2 [; n....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:; c! S; m4 D& x) q: V# g1 u3 z, ]

3 `  y7 _8 Q, I....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
$ e( C! z% S; @1 P6 e# d
3 n  S3 w& M- o2 K6 u: E
已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。9 ^/ _6 X0 m6 Y5 V! l) D: T" L
  T! w5 S( z) ^! p  x$ L3 J
香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。
: `: f/ m3 h$ e% \8 M/ v2 a; [/ {# b9 Z/ B" k6 Y6 S; J
希望這些積極反應是好的開始。
. I0 z) Z5 ^- ]" S0 U0 `9 i' E0 v# U
3 ?2 D" Z- h, ~8 i0 g4 ]教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。2 F0 \0 ^! g* [, m

* }8 ^3 j% m: S9 L2 f: c- z無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。
4 \0 k: Z6 ~- \5 N" e加拿大多倫多星島日報
5 ]4 N3 L0 I6 B2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:6 l5 q- q5 |' r  h( r4 g
$ y4 n* I! W+ O! z
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
  D  B, _. B% s5 c1 b
騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。
0 `* G5 ^- Z' d2 G5 @3 w: l( W+ C
王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──
4 W7 ^* D/ I4 ?3 v  n1 a: `/ H- Q# H( k5 h! s) J
騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。
9 G. ?6 Y* ?- h1 D& D' `: m4 Y, ]4 P* r, u/ u9 E1 z$ e* l: W
騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
5 I8 q+ w: i9 K8 T+ ?5 J4 y2 X$ H; o$ b/ w( f
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。
3 p& I! b- s+ Q# f3 v
8 a0 M: {& B% O$ [3 e) U5 Y騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。* U; r: ]- {. e

" i8 ^& r% D. N6 Q先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?. {* V6 ?4 f# X3 Y7 q
! C! l$ l' W4 k6 d1 t  a" t8 ]
真的娛樂性很豐富。! m" B6 f; B! s/ H# I
0 ^" Q2 Q; a4 A* s5 y
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。8 @2 f3 e- I* ]1 z) `

) \7 w3 K" C/ V. n9 i6 z傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。
! v0 t& @. j& p& O: n/ E% |( V
7 l" ]* N$ i: f$ ~加拿大多倫多星島日報
! W- Y- }: w/ z( D* c+ Y8 [2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。