<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..
5 o5 m4 K7 @- o( O5 ]刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
4 R, `7 @( Z  Q# `4 s2 Q字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..
4 Q1 _! _1 J  i$ H$ p8 v# ]有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..: ?& S1 h" l; K$ I
請間..
) f6 g1 W% z9 n+ Y0 j" m9 w0 ^! Z如果肯定是錯音...字典收來做セ????
8 ~0 |* _' N0 j- E) L例如::0 d$ S2 d6 |5 P( j
郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!
/ }2 b- `( j5 R, }  V' f
2 A- [, p5 ?% f* R' k  i, b[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:; S; R' e# K  j# z
你好煩呀
( P3 K& W4 W, \- h- |4 x你鍾意咪讀,唔鍾...
; m' J& L( _* {+ ]# I# v9 ]
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
( k, K- r+ |9 \" n3 j9 w, U& Y; x8 N
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
  w' d8 u% f% G) b1 S- ]
. n- G- s" i3 w7 m! T7 b. Z0 I已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。
- |# {7 Q2 e! ^2 d4 m" S7 Z& ?- w- V. o# |, T- K/ C
香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。6 J& |" C) h$ \9 R1 C

1 R7 ~: |: P7 ^6 C) q/ l/ P5 l希望這些積極反應是好的開始。3 \/ u! h2 M% y) d) W- F3 d9 Y

  A* M3 Y/ Z, u8 E% n6 C教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。
: ?- h& X7 c/ s0 P; {9 [: ^
! S7 L2 u, l9 z# J( y* J無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。
9 U% |/ Q/ k/ {( W: }; Z加拿大多倫多星島日報' D5 b# o# E; N0 G7 O
2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:& N4 e* R9 I- D5 Y  f5 z. v
3 j; w7 {" L, `# {5 A7 u
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
" O( K' y2 Y1 C. F; c# ?
騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。' Q5 ?- m/ ^! A( ^% Q/ ?% z
' a$ W3 O9 b0 ?2 }9 d
王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──
( f/ H; k6 Q- C( a: t; S% S
; m' X1 |, B7 p0 X7 `騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。
& ]! y! {7 I' [) }8 y% }1 |
0 ~8 E4 v2 F6 B# i騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
' x/ e# a& k! [0 [, t: M6 {+ N  b$ b  t/ J/ N- w8 `9 X  Z
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。7 Z* z! F/ I0 L5 m. K, _
; h, D% X1 X5 I- `
騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。% `. F3 z2 m4 G% N
) p6 J3 M! D+ f9 B* [4 v, }! \
先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?
! O& T' M% K' i  D
1 |5 X+ _) P* ]  g真的娛樂性很豐富。
# X0 A) r% i, e$ V4 A9 w. b% l4 b. [# [9 Q: X& L
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。, b; R8 u& {9 S) I% [& ?, A
. a8 b' T6 [% H, N
傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。  e( q/ M! z. z& g5 B2 a: S9 |

8 E; B2 p4 k" M1 ^/ c加拿大多倫多星島日報8 B, m8 H7 _  X! {5 y
2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。