|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為! K5 J' B# j0 \1 v3 n- [, L
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
2 M8 r S) J, g+ a9 b3 ]0 x"套現"不讀"套演"& {4 T; N+ D# V/ {
"麥片"讀做"麥騙"
- ?4 \ N: i a& u"澳門"讀做"澳瞞"
+ I4 M5 Q! ]4 r2 s( w# e' p& i甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. t0 v3 c3 {* {
' g& w: M: z! F! F
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ @0 T: b5 d: J9 W/ D原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" p! ~4 T5 U& a6 w: z
( }$ E+ `/ u9 b* Z8 E! L' Y) f切吾所切當作正音
" ~6 {9 \8 [0 K; \0 m( i7 h% A3 n, j# D- O. T4 u& Y2 S
作者: 潘國森
9 E6 m9 @" e8 @* a0 A/ T- K, |1 _- L, W( A- q
原載: 《作家月刊》2007年6月- [1 W, x5 F# K( r0 y8 d: ^
6 c4 e: q5 m8 E1 e: c
, ~0 m% K6 W0 q" l% B--------------------------------------------------------------------------------+ W/ E; Q! a8 A
, d* d1 A+ n6 H5 Y( d/ I) r( R' B小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:/ R9 t: G3 o6 v- l: {
; T: s2 v4 ?) v) j唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' Y0 x0 [$ }' o f6 y$ O. B+ H
8 W8 Y, ]$ s. C" e# y) G* Y7 J然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 H& I" I0 P7 O7 K
8 q N. L9 _ c t# h+ f7 k
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 b9 g& c8 k* k! f6 v/ h
3 {9 O; n$ d; n" h! s0 @' p
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) `. M8 p% q" k- x7 ] c6 d; `4 W% ]4 N* M% Z. b1 ~$ y
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' q5 N7 }% C' U/ s/ W
: ?& W4 R/ E2 _% b3 m& A/ @
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! o* Y" P8 P' D% L$ g& c
……
5 r: J" V$ w$ n3 q. U- H0 X. |以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * L' U& F# j7 L+ M& R
…… " _+ G I3 n0 x/ S- A5 s
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; @9 o( i2 s! O2 x
5 }3 n( q1 I7 @: T6 [王力《中國語言學史》 : ^: m; v) Y$ a9 D" |6 [; J
6 P. A2 K4 J! W* o因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ C( v4 I6 l, K+ I, l, D! [' q
% l: ^7 s! z: T" h8 Q+ I
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 S1 R1 J+ a$ @5 k# ?$ I) @
" ?" P5 |( G9 F* j古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
8 W( h. A8 ], H' b2 L……
# L$ S- `4 @7 f歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
, \; T& V( F& R% | Z……
, k, d% f# l& Q% N i% D0 u k4 B……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 I% p3 l1 L4 v" X! m; [6 K. L
…… ' y) W* T5 Q9 T0 Y" Y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ K/ N8 x8 c4 h& [6 w D! ?& ^5 H
王力《漢語史稿》
5 J6 J/ D+ }. l5 }9 d% q" J, s
. u6 K* r4 N/ K/ p; X- ?7 i現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" F0 H" b; X2 J3 F% o( }; p) ^* B% S! ?$ o* n1 X9 m) t1 L; y0 E0 K
王力教授還說:
0 z9 F* `9 f- o. G+ ~! U' s) |# Y0 ~
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 . T1 I! H* ~5 O4 O' `
4 k( E2 @$ k, r2 m+ L1 L8 z% m王力《漢語音韻》
& G# ]5 @" W- ?$ X' M9 A8 M/ z( N0 {, x
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( W' @. F1 ?2 T/ J% a) I& x% t$ l' s; M. g3 w' ^$ y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 |1 Q. m& O" E& c# u5 y: G, }
( t& d1 q' ` Y8 Yhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 k& ~1 @- X9 N8 m! w% \9 j5 l
2 }( U2 j( a) e% o4 b) u: T5 f7 h[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|