|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ C7 _. E( @# f' v' ^) x除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# m, j }7 \1 e"套現"不讀"套演"
6 L F$ D G* v"麥片"讀做"麥騙"
: }' _9 v: W& e# `, E p0 Z2 l+ ^"澳門"讀做"澳瞞"
' V/ F$ r; p O* |甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
# o! M7 I( k* j, |
, { b. O, f X2 ?4 D何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
% h# `1 Q( i4 W3 Y- J原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
5 b o4 {5 g3 v; Y0 `7 Z
$ x7 S% p- f& w! j7 {切吾所切當作正音
$ T" b3 C8 N! O7 b' H, L. j% `
作者: 潘國森 K7 R! k" C5 A6 _9 w
7 \7 w9 J; @& n5 u/ X/ r原載: 《作家月刊》2007年6月6 ^; ^! x# U1 W- Y# x* k; r0 A
8 T" M c' D0 P, c1 H
8 S* g6 Q. b5 T B7 z3 s
--------------------------------------------------------------------------------
" I8 N* U/ \, G: d Z$ X8 _; d8 w" H
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ O# [/ g# l- @, m# T+ u# m7 `. r
: x* C7 K$ t; Q+ X! P唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」& D/ s$ h: P b0 ] F# N% C
. I$ ~* Y, H4 d' C7 B1 D5 A5 q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!) R: H# x$ m; i4 g: I; o
& |$ |6 P2 f# v" u, R2 y+ j$ N由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' }4 X) r0 M9 O z# y+ H! O. }9 t+ Q( l% ?# U+ Q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
c! i% R. K3 L0 K2 p- W9 j2 J/ h# q1 H5 V. \. _
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 g& b% H* D+ {: a+ T4 F0 R6 I* q; L
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 A( f7 d6 p6 C( y$ h9 p+ u
……
5 ^9 [$ s4 v. U2 w% q3 W/ M% B0 d以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… & X5 g9 J2 f9 t9 `; X: B
……
& j/ V, s. }+ Z/ q. J+ M《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 U8 \9 C$ r' e+ i4 b
9 \" f1 g: D% _* r
王力《中國語言學史》
" Q/ |+ {4 j- r- j0 B. o+ g7 h( I: X" P! b
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ I3 _ k( j. f* `7 E; l9 ]
6 N) v' `& Y* U. i g還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
' q/ g/ Q4 w$ {, E0 i; A+ s8 g5 d6 A% n! H
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
+ {( z9 Y3 Z. Z* m, P1 Z…… 3 t; G0 J" h+ {& _% A" G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
- D& N2 ^; A8 A! `5 u. Z, B7 w…… 2 F' n* ~! j4 x/ I% r4 T# q! p0 E
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , C5 @, t; e" Y. y: `( W" Z
……
" J, I! e- _. H+ `; b姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… % P- S4 X9 o* V, f
% y' Z( O' e, }" O王力《漢語史稿》 O, ^& a5 x% T# v6 {
6 V8 Y4 H! }6 ?9 ^) k
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
$ q" q/ a; Y) ]$ m. @& O6 q( Z, S
王力教授還說:
+ V b' |6 ^9 \2 k I# P+ a: T5 @2 V& _) F" \1 c: t
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 , z% g; u5 }1 G! F/ Y
9 n% l* R' u' `% ]( j
王力《漢語音韻》
, M2 S0 b3 d* f
( l# e; y' j0 A" j因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
5 _ c! }& o3 Y! z- G0 x) @- j2 ~' T9 g8 Q
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? , z+ N( x& K- W' w5 H
& K( w5 R$ L( \) I/ V( B& B% D9 Bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ S7 Z* D% g {% F% t; U% a4 Z K- S6 l2 E+ E: P, f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|