<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, @0 w! c% {( Q4 S1 r- N  t除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
1 @% b5 r( L% {8 r+ u" d  M! x( w# M"套現"不讀"套演"
- S% E+ {% B( z1 @! {"麥片"讀做"麥騙"
! q4 H' K% I8 O& h) |- _8 K, f"澳門"讀做"澳瞞"
- v8 @3 Z" m; T% a6 \: H甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 T# T! q  |+ H! `, l, Q3 X6 M) P+ u4 K+ q) b( Y! C% ]4 F. @
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
& i, D( ]! R' I原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" C+ ~  z9 D* z% i  ^
# E! y/ W1 c* g2 O+ a5 x4 G5 T1 K- c
切吾所切當作正音% Q8 ?0 f" H* d

" J# P7 u3 o5 l' Y- i5 [% m作者: 潘國森
2 K7 J* D; [$ y- |; O! ?: ]8 [1 g0 z7 F6 M! M3 }$ G) V7 U' V$ x
原載: 《作家月刊》2007年6月
3 V; g0 u9 y0 _; t3 d/ i5 r6 |  K4 ~0 e+ q' W5 n0 }/ d% ~

8 c7 \" z1 \' h# E  H2 {--------------------------------------------------------------------------------
3 |, W. Q# v% ^( u- ?- X
  O5 D6 Y3 z! I; E$ p0 `* b% v小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:7 C' z6 q2 Y% Q. o5 U# R" j+ H
5 u* }( v" K& j  N7 u
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 l( d1 t# C2 E. p7 t; M2 G
/ J7 ~( M- p4 T  `
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- X. Y  I9 V4 U: r
7 t: ?! m3 `8 J! g0 `. `% ?/ O由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" b- E# z" [) P0 Z: B( d
0 P5 o9 a- N0 p# }  F8 D
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
1 ]  _' k' g- [/ [$ m" m) C: y8 Y( G- T
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  O  I- y, S2 u' X
) N0 {( Y& V; Q. I2 ]
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
6 ^7 L/ c9 v& @, ^0 g( q; ^. K) B……
8 m6 @8 F1 _' T/ N8 O以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 4 T! P8 k% l4 j" e4 d$ {
…… , h2 t6 i7 \& ~* ~. J: Q1 V
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… * z& }& P9 _% n9 T( o4 M
% h* h4 Y3 `+ H
王力《中國語言學史》
# s; i; v5 S# O# y& d  i" m( R6 F# ^. e
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 \# N/ D8 v: b, q1 {
- X/ Z* E9 Q/ {" S還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; D/ d* ?# Z. L3 x$ X

( i+ P- W- n  d/ W古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  0 |# _; x! b3 c! w5 F2 U: X: m
……  
# W# T* b( f0 V" b6 h1 s0 V歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
6 t5 R2 _3 J# S' j. i5 O……  ) O; c5 Z5 C: P+ ^$ R7 W& z+ k
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
2 c% K+ g0 H4 }) v: S$ p……  
" M4 q* \/ {" ], b' c姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 T' n" z6 k4 G7 w9 x' p

+ K/ z" F: V; x+ s4 S王力《漢語史稿》1 H5 J/ e* ?* n7 E
  i- m8 ^8 r! w
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( Z# u  L, P: o! h' g
" A  s, j7 ]$ E! g& G  U
王力教授還說:
5 Q' h- P' e$ a7 l7 W
3 \1 ^6 T3 I2 P: l有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 N2 b5 u: t3 K0 W0 F
2 u, z! Y) x" q: l+ @
王力《漢語音韻》
$ p' s$ T9 ^$ L8 T! m. R9 p* ^! n" Z4 k  v7 K7 y
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
  u) I# s" V. p$ u! ?8 _
( L: \9 I  u0 s% W8 \' ^! W& m! z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  `% j: S3 |/ e. Z0 x
% q' D. _4 H) B. @/ q1 R* Rhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) A. z. ]5 U! n2 C3 {6 F: Y
0 x7 D" L; F. u: ?* ?. E
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
6 Z( [: P7 J  i0 L; n3 `' x* o原來在1990年教育署出版了一本由十多...
$ V. P1 T* v3 ~9 y& E/ p

* s5 s9 H+ t6 O何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
  k2 T, o& {/ r更得不到學術界普遍認同
. J: d( ]( }% o/ p8 I3 \: W: i  f% ^5 N' O
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了# l+ z2 V0 ^+ }( ?! G1 y+ f
; T. l' M. ?+ u2 ~8 O" `4 n, ?
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc7 t, A9 C" O' r/ L3 E, G
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
7 t/ c+ F6 _5 |- w! ]# u. ~) S0 z! Y. i+ r( m

* n& x" D+ g, M+ {, w7 f4 w0 u* p/ S8 i+ f8 m, O% e/ a. y$ ?4 ~1 j+ ?4 y8 e
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
/ A0 r( x7 W; F% ^7 h7 e  H; f/ V, X
廣州話審音委員會
# w, K1 I% w) ]* x委員(以姓氏筆劃爲序):
7 h2 c0 h4 l2 v8 ]7 L$ u5 R9 o/ d  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
7 k4 L* K8 K1 `2 k  w( z  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈& t- W0 C  |* b& c; H* ~& G
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
  m1 R( t6 L' o& ^' L" E  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪" M7 t# k% \; Z
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安4 Z3 E; x" M# c
召集人:
, F' Y6 X; ^3 S1 Q& v, l* x  詹伯慧 周無忌 林受之  z+ m0 ^0 L# W8 G- ?+ T

6 o+ Q. @! \" t% B
$ m3 b9 A- T, S' m. g/ `6 g
- p& n& O9 N7 J為何不請何文匯參與呢?; B% Y/ ~4 i2 {3 D& E' |
+ Q& M: s! }6 O* s0 O+ E
: P2 Q( E" ^6 o9 X8 H7 z! H/ z, K
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; @9 p8 C8 o- d, i6 i6 j) w3 v
0 Y4 R" y8 I& r
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
4 Y7 \# Q: R2 @, d+ t& ?網上不少文章都提過這點; Q+ W& h- J6 s# I3 J* L1 B
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
9 i9 t6 m7 P& O好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
& Y! f( U" @7 X) N* X" u! l: Q' r別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,/ y( \6 m5 u! V* O
大概她們也留意到這點
/ }* M* N- L( x4 j* M! a0 A" _8 s' ?- ~1 V* T
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
- M# i/ R2 I7 ?- D1 H! q' K
7 \# i4 B6 F8 Y3 B  R8 A/ d1 F! |" o[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
" P( n" K/ t$ ~, g" {6 {4 M$ y
# t" s7 H0 e# Y; I# r7 M$ P/ X新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
# b3 T4 e( ~# J' ?$ A: Z" m. L, l( P- A+ v& V% B
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
* G# n5 ~, l7 K+ ?& D* [" I4 T; Y
, y" T$ `. @% k% [
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
' t) m  v% t" b1 d6 V7 A* Q5 o點解我會記得?
- n: x; M9 F+ M( n. A因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
+ R4 ]3 R! Z/ \- p% |但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
3 b9 i3 G/ Z9 n0 w8 e就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。