     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
9 I. l' R# p7 \! P8 F除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. {; [ a' B( A( x3 w+ K
"套現"不讀"套演"
4 }, [" b4 \$ d6 G+ w o5 N"麥片"讀做"麥騙"8 x3 l* e' Z: N) ?9 V, b
"澳門"讀做"澳瞞": s/ X! G; i! J, F6 v1 y8 H8 a
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 h D$ A$ E' ~
|- _, W: I4 P: Y3 A3 K6 r1 L7 q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的1 a' N& m9 y6 q
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。# B1 k/ B5 i6 B; ^
7 `/ @2 u' ]4 h$ i/ p4 q切吾所切當作正音; P; }, H# O2 @9 k7 C) E0 h
1 X$ x9 R" b- E作者: 潘國森 `. S. Z) d3 O) u
# ~+ |' o$ K- z- R, n- j原載: 《作家月刊》2007年6月9 h! N; X2 q- l, R: i5 J9 S
: |& P' T9 ]0 q) D0 D* N' m5 _
7 g+ H: v6 Z* F: s) D) T--------------------------------------------------------------------------------% S8 }5 T# R0 H1 u( q; G8 p; ?. g
2 P0 a) T( P& ]) [+ U$ ]: d小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
( J* Y. }% ?, o2 V( a+ X% w
5 V- q+ C# Z5 G6 C3 ]' G唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 V! @" T" G7 R( a
# g1 h: r: a0 i+ U' P+ Y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- X+ f) a! L9 A/ Y' t% J6 {8 V2 T
( |+ E( S$ L9 x; w( A! }
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# g& u1 D/ U0 @8 c; P
# | D6 O K2 i0 e G) S3 P
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 Q) W* ]: d/ B0 j6 }# h+ u
6 u5 W1 ]+ T7 Y$ f/ j用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 ]. A1 d1 W0 v* V4 O. r
7 l1 k/ N" ?7 K1 ~7 v" [
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
3 J Q/ s n6 q8 C: _……
5 f5 v# C/ k* w以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 J9 J' ]- ?% `7 R- f6 q
……
! ^+ P9 Q: Z- E4 d. `《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ( Z' r3 D) K( X9 p: @- }
& [' x5 l9 t D$ [0 n% `, j) l王力《中國語言學史》
: `8 M9 N7 l* ?/ Y& Q |/ J
$ m) Q! P D5 M因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ P7 n; S# T7 R
' N& D6 `1 s2 c+ `1 C) O
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- o/ l$ o* Y7 p# ]* V- q
' O7 Z/ ]4 C; i) Q7 d7 v古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ! y6 ~6 q! L6 T
……
3 b# Z, x# C" [歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… : V/ b0 ? S' a; u; l
……
) ~* I& ` G: W# [* A7 t- p, V……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; U, s r7 C" K2 r8 S
……
' P# [; `6 j5 U+ |& F) C4 v姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 p) C) M4 [: Q" d& c3 l
& Z+ U, M" F8 D' m/ v, y. [王力《漢語史稿》
5 y) m+ n, Q1 y
6 T6 o3 j" }" P( L7 v! A現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% h t9 C" E+ s: s( t
, J* p2 s9 `, e9 X王力教授還說:
: x$ c& a- e! Y# [4 k( p5 F$ @& d5 L
: N/ B' Y1 C |% o( g" f有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
) ~1 A1 G6 y0 U* x j
4 F- k) n. w1 x王力《漢語音韻》
) n; }8 e. ]7 K. a6 N
0 x' [3 Z/ f% r1 |因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# t& i3 i8 u& x! h( ?9 T3 E8 y
I Z" D, m* m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 6 l! o1 l% P0 ?
# C4 c) e* F' {, c# Y; N3 N5 M7 ^2 dhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx e1 x$ |# V* |! B* ^$ Q
" j5 H: Z6 W6 t% W2 f[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|