<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為! K5 J' B# j0 \1 v3 n- [, L
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
2 M8 r  S) J, g+ a9 b3 ]0 x"套現"不讀"套演"& {4 T; N+ D# V/ {
"麥片"讀做"麥騙"
- ?4 \  N: i  a& u"澳門"讀做"澳瞞"
+ I4 M5 Q! ]4 r2 s( w# e' p& i甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. t0 v3 c3 {* {
' g& w: M: z! F! F
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ @0 T: b5 d: J9 W/ D原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" p! ~4 T5 U& a6 w: z

( }$ E+ `/ u9 b* Z8 E! L' Y) f
切吾所切當作正音
" ~6 {9 \8 [0 K; \0 m( i7 h% A3 n, j# D- O. T4 u& Y2 S
作者: 潘國森
9 E6 m9 @" e8 @* a0 A/ T- K, |1 _- L, W( A- q
原載: 《作家月刊》2007年6月- [1 W, x5 F# K( r0 y8 d: ^

6 c4 e: q5 m8 E1 e: c
, ~0 m% K6 W0 q" l% B--------------------------------------------------------------------------------+ W/ E; Q! a8 A

, d* d1 A+ n6 H5 Y( d/ I) r( R' B小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:/ R9 t: G3 o6 v- l: {

; T: s2 v4 ?) v) j唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' Y0 x0 [$ }' o  f6 y$ O. B+ H
8 W8 Y, ]$ s. C" e# y) G* Y7 J然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 H& I" I0 P7 O7 K
8 q  N. L9 _  c  t# h+ f7 k
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 b9 g& c8 k* k! f6 v/ h
3 {9 O; n$ d; n" h! s0 @' p
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) `. M8 p% q" k- x7 ]  c6 d; `4 W% ]4 N* M% Z. b1 ~$ y
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' q5 N7 }% C' U/ s/ W
: ?& W4 R/ E2 _% b3 m& A/ @
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! o* Y" P8 P' D% L$ g& c
……
5 r: J" V$ w$ n3 q. U- H0 X. |以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * L' U& F# j7 L+ M& R
…… " _+ G  I3 n0 x/ S- A5 s
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; @9 o( i2 s! O2 x

5 }3 n( q1 I7 @: T6 [王力《中國語言學史》 : ^: m; v) Y$ a9 D" |6 [; J

6 P. A2 K4 J! W* o因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ C( v4 I6 l, K+ I, l, D! [' q
% l: ^7 s! z: T" h8 Q+ I
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 S1 R1 J+ a$ @5 k# ?$ I) @
" ?" P5 |( G9 F* j古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
8 W( h. A8 ], H' b2 L……  
# L$ S- `4 @7 f歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, \; T& V( F& R% |  Z……  
, k, d% f# l& Q% N  i% D0 u  k4 B……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 I% p3 l1 L4 v" X! m; [6 K. L
……  ' y) W* T5 Q9 T0 Y" Y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ K/ N8 x8 c4 h& [6 w  D! ?& ^5 H
王力《漢語史稿》
5 J6 J/ D+ }. l5 }9 d% q" J, s
. u6 K* r4 N/ K/ p; X- ?7 i現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" F0 H" b; X2 J3 F% o( }; p) ^* B% S! ?$ o* n1 X9 m) t1 L; y0 E0 K
王力教授還說:
0 z9 F* `9 f- o. G+ ~! U' s) |# Y0 ~
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 . T1 I! H* ~5 O4 O' `

4 k( E2 @$ k, r2 m+ L1 L8 z% m王力《漢語音韻》
& G# ]5 @" W- ?$ X' M9 A8 M/ z( N0 {, x
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( W' @. F1 ?2 T/ J% a) I& x% t$ l' s; M. g3 w' ^$ y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 |1 Q. m& O" E& c# u5 y: G, }

( t& d1 q' `  Y8 Yhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 k& ~1 @- X9 N8 m! w% \9 j5 l
2 }( U2 j( a) e% o4 b) u: T5 f7 h[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:# y/ S" ?4 r9 F9 [- F. C% i$ J$ S
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% I: C8 b0 O  T/ Z! j1 q$ X& U; d% R8 H- M
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際$ D8 t3 H' x" N; Z$ C
更得不到學術界普遍認同2 C, D$ O. ~- G

) y, l( o# U$ ~0 G9 D要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
5 Y6 |- M, n3 U* H  b
# e* T0 x) ~. M+ n& Ihttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc7 T' ]' X" R( {
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
, `' J8 Y! B  z7 z( }
$ h+ C5 U$ Q" T6 Z# x( [, V3 V* p
- n2 U4 W+ i, X! q% q; Z2 T+ _8 B: ~% L
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。0 C, Z7 F! w6 S$ S/ g- F
6 L, Q; Y- y  N) r8 T" T, x' p& u
廣州話審音委員會2 |) u4 i" L$ u1 ~# }3 @! s  G
委員(以姓氏筆劃爲序):
$ f/ `, o' M9 \  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文  y& O0 P% @( f2 E: ~/ w% t
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
! ?1 I& z6 @$ J  k$ s& _# d4 U" N- {# K/ P  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
& ?3 e# p4 I. I. d- r: E  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪/ [6 k+ E) \+ U# A1 h2 H6 l
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安7 O9 ^$ J4 ~+ C
召集人:- F9 S( p3 u3 e' z8 H
  詹伯慧 周無忌 林受之
8 R. U" B' H. I5 q0 l9 d' \. O2 Y: b2 C$ g
2 k# L8 M8 V1 S
' G6 Y6 I0 I" d+ ^+ O8 ]6 D
為何不請何文匯參與呢?
% Y( `- `4 o8 h6 B
  b& G, [1 z! T1 M) ~$ f! \5 j* n7 D" X7 v5 d& L. p
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; J8 L  {- V) {$ Q- L; q
2 h& v0 U" s# N4 w
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
' O7 d: I9 R; z1 }8 @* w1 c網上不少文章都提過這點
. n* M3 C& P. `/ h4 R在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
+ K: `5 z8 P/ J3 I! T/ l好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音3 v; a9 r( Y; j
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,  J, C, [$ F# P& w
大概她們也留意到這點" b  p8 C& j0 H7 m4 V

5 w' C. t1 |$ g0 l大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
$ E# f" y2 r# }. B4 K: W
9 ?2 B- T2 W$ l% R/ K- K[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
" x2 h* |( p0 v$ u8 q: D
" V4 X/ J: L6 B$ Z新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
# G$ S' ~! l5 w; m" }! M& o7 k0 N6 s  P1 [5 H1 K$ [
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
$ N/ `9 G) A) O4 t
2 E! i( _: ]( z, b* C" ^我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音5 D- b9 C" C) p' }
點解我會記得?
. w, P, @- `# `3 L" L因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)7 M. y; H: A( r$ @- o
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
/ h) f* q5 G- F  H! n3 @就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。