<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& e6 E: V5 M# [7 _除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ Z- ]; V- W! g% q) R"套現"不讀"套演"
2 l. s6 }- @+ z6 |7 M5 S- O"麥片"讀做"麥騙"
1 Y# e$ S" T" f# _/ Z8 h"澳門"讀做"澳瞞"& `) L0 T# \% f& {% Q% N
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! `$ l! W: p% U8 A  `3 g
4 B& k  o) @5 U/ s7 x+ f; f5 ]
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
; `$ @* R/ j  I' ^8 m  W! f0 U原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。% a7 B6 ]- r; {5 H
. V$ a3 k& R2 j% n: V) P( z- B
切吾所切當作正音
/ H5 N& u& p4 z; ?; P
. t0 M9 f2 c0 J8 i作者: 潘國森
6 y1 H: E  N# O6 e& y) ~/ ~: |1 z* Y: b. L2 Z8 I
原載: 《作家月刊》2007年6月1 G8 O! i- Y5 ]1 u6 m# P

2 R* h  L: h, f* B  t$ H) A6 h3 H& [1 F
--------------------------------------------------------------------------------, ^4 W5 U6 r. A: @% S

1 j; }6 Q. x5 a1 B# y6 M小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:4 {) e9 g' D3 T/ r

" d, U( k% n% ^; A- ~唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; d+ ~0 d1 p6 U- k

, j7 H% |, T! r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 j( R. [9 t, H( k+ b% Z
! V6 z8 R2 D) T; b( b0 R! r由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
9 f# a! [1 C  D9 u. b/ _/ {: G' j5 f; c" C
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 T$ P9 j7 ~5 G! C5 N
: `, `' Y/ u" L3 y0 ]2 q" _3 G用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
+ z* u! s5 U2 h$ M3 h2 ]" @3 D- Y6 y& k  H
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
6 y# r1 K, Y4 u5 {5 U……
$ @( o) }2 Y2 E以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( [; n9 X& A, o, Y6 A9 T6 z+ ?
……
8 s: [- Y2 Q$ q$ ^; {《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… $ |+ d, z: N& S# T* O8 l

1 P. p+ P2 T4 i王力《中國語言學史》
) ~- Y) q* b/ n' y# d1 w
1 u1 ?+ I2 u+ |5 O9 j% R. P# `因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。9 }1 Z( M% g) ~1 ~/ k) b( o

0 y! Y; y% K5 W0 ]9 r: e7 a還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:& U0 @/ Q8 a3 ^3 Y% w9 E

" L' X$ ]0 c0 \+ R, H; J: _古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ; }5 U$ H# ]! d- ?
……  
& i2 j  ~& h/ N5 p# s歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
8 l. G' u' r6 |……  ; Q3 _+ j9 K2 q4 \, {1 ~. _+ D
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
; p/ i3 J0 |- c" `9 @& e3 `……  / [$ s$ T1 y" n% X; O  O* M
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
' R2 h4 K2 j, x# z" X, X9 E6 r3 f/ L( o7 q* F% ?8 c* t; M
王力《漢語史稿》: n9 f$ Y- M8 D! \

- L7 ?9 _  h+ r9 i* {% z7 s現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。1 e/ c" O0 ^# G. t4 s" g

6 [7 g7 g5 C9 W3 x+ g王力教授還說:" {* z  z* B) r  M  V6 L; H2 H

" }* g) v8 r7 [$ w  ]. I& B0 T有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ( |+ J5 Q4 @1 b* o2 R
% h- R4 C+ n! s/ A0 u
王力《漢語音韻》
7 q& ~- E3 m7 a
6 m$ h4 m$ e3 `: b" D1 k/ N因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ M! \4 {6 f+ y4 e& q' J

2 v* M% a3 K) v. m( Z+ c有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! N' v0 q; W2 q
7 Z+ W5 R8 n1 Y  k0 k, q+ g" ?http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx( Q: S; l8 |& R/ e" N4 s* z

! ]3 j0 _' F) W! j. |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
, K. |/ r3 p0 m% X8 P; \原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 m8 ~0 y# Y) H8 \+ F. ]
( A& j* ~( u( {) Q9 P
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 R0 B9 ]) U- @6 s2 c更得不到學術界普遍認同# M( D+ @( w& r4 \# O- k1 H" o

; p" G7 G, k8 P' S6 v, G% U5 N要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了5 q' M2 W+ M' |& q( Q) p- Z0 `
7 J# F( X: E# P7 \
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 z& b" C$ j8 X! h- i* P
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516  k( h0 G9 @( D- f0 |

- c' w: [4 V4 E$ N1 U) c% |! @! b8 s+ B4 O' A+ E! n( f! {

5 ]1 r) A( {! h
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 Q/ u0 D' }: {7 u" N  G

( A6 f( r1 u* ?; x5 M& G廣州話審音委員會3 m/ B- b% P' I
委員(以姓氏筆劃爲序):
; [- w% m' `: m& Q6 Y; T  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
2 P9 V. x- M, u2 q) M& M  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
# \. l' o7 w$ h2 V: t$ a: O) M3 n  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯8 A, P( {6 w0 C& D
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪- D" c5 V- q: X8 A" T
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安/ w9 u/ i. i; L5 ]  k$ S, m
召集人:
4 ~6 I3 P- P) f8 @7 H$ E  詹伯慧 周無忌 林受之
$ t5 Z& m3 a0 n2 b  j* ]" l/ t5 M. k7 A7 V6 }' Y
' D6 r! J% g% x' B2 p7 e
, y: D/ F3 h' l2 |0 X, K為何不請何文匯參與呢?& r& k* _! G( a$ i% J

3 |& F: t: K& A$ @0 r- X7 x) w9 u1 v$ m& l" W, C
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 w" Z$ g0 l" F) n& F8 V' \+ _
8 \, [" J+ l) u何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音$ `- t) L' H# \$ D: a1 C& I: `
網上不少文章都提過這點. _7 g0 E6 S+ L% s& N0 R
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音5 F+ k" L& {/ b9 O
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
6 Q$ g  Q( {- Q2 K2 \$ F別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
  {3 d2 v( }) q" a7 I: k大概她們也留意到這點4 m5 F- t$ o' N+ a0 D
0 r) A0 _8 P, U8 u; w
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
. ?1 L6 |* ^2 @0 x
$ f! ?4 |5 H) W9 {- N- S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
. e6 H# N1 u$ V: K7 Y; A  F
0 x1 u% f( f) D8 V) f0 O! t新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!..." f3 X& f) m5 o. w6 J  u; L" E! \

* E: d+ w! @8 B  \[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
& u. @  x. x2 a4 F+ Y5 S6 A) l5 \5 z1 J+ N& s3 n
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音$ V+ t% d6 V, J, P+ U. n$ g2 N
點解我會記得?, F1 j! t# l( b0 n% {& S" B- r8 k
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)1 T0 O% P& u, }
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
+ w, D& C6 l. |: s- z0 {就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。