<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
) |5 E+ d3 G) D4 f: s- D% q* e除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:# M/ q" k, l. ]; V9 L
"套現"不讀"套演"
  E5 f* N* \1 ]$ j- Z"麥片"讀做"麥騙"
- S% ]) m& o1 |  r9 j' U. \+ j5 Q. ]"澳門"讀做"澳瞞"9 m. a; d& w, C1 P5 `3 U
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 w6 Y8 A# I# j5 R% Y
3 B4 s1 ?! _: ^7 t* b6 i0 y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% V3 u. P4 _! w. A/ Z8 ^, F1 |
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 G" F1 ^5 M; M, v# d' ?! g( [' |
切吾所切當作正音
* z0 W/ l  Q: x* r8 h0 G, m. H$ x9 M- m/ p. G
作者: 潘國森
4 M5 Y; ^# q. O# a$ C7 o, N2 r; E
原載: 《作家月刊》2007年6月( A1 g/ V* K! o0 n5 w* j2 i& D
! p' I5 U2 Q+ L" t! P# {5 G

) V( i8 }' C2 T--------------------------------------------------------------------------------
# f3 g1 n: G5 d' f: p3 x" r4 C3 ^) j! B! d4 G
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 e+ u7 b3 H1 k3 H& X2 |, T+ c: q0 ~( ?% ?& U$ c4 M. l
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」. }! z" l. G9 Y+ t5 W3 g5 f- U* B
  i% k- V0 g( F* t) F$ n
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ c! w! Y& j1 n$ {1 K5 P

2 i8 ~/ E1 `2 G3 z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
1 c# V( P: K, w  J1 d9 L. ^; h$ P- C) T
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
2 p. Q5 S  \: B  {2 z2 p2 S, ~# k1 T) k* m
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ t6 Y; h: T/ o% b% l. F$ R4 F) q
1 s) l3 @' x2 q隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 J3 a2 j. g3 y  f# d* [. a  C
……
1 X8 b5 ?; K  l: c  Q; a6 K以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
- p0 n, t3 b" ^  t) F5 A3 j……
. e% z1 }9 I. N5 k( [《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
5 Z: I9 S0 E& O
# Q# P  L' T  e- d+ f; o王力《中國語言學史》 - C+ a: g$ u9 q8 m5 w" @8 I% R0 r

/ F3 o' {) A4 _$ p6 m; o5 z, Y+ [因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" I# I1 j1 x0 q3 e$ r: {

6 {  z3 b) W4 @! Y8 Q還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ P0 k! U# h2 Z7 ^+ h

: X5 L" U. T0 Z古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  9 K9 C! y0 y. l" L4 N: J5 Z
……  # F( I: X1 H: J/ R5 ]( Y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
6 T5 B! b/ i) P9 w……  
' _& ?0 y* ]9 w" s+ \# p……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
4 ^: K  l: ~4 J: I) ?+ a+ T……  ( u- \9 f5 q+ L: X
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! B0 u/ S- Z- o

  {3 M7 K9 ~( s% T" c* h+ O王力《漢語史稿》- L5 ^# x6 e! T% ^

7 m' G7 m4 g  q0 v7 U; T/ U現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% j& j/ Z5 s6 e  P4 @4 t

9 x5 S0 ]9 ?: V- C( B; ~( B# P王力教授還說:
" S4 l* H. p, Z& T7 s8 y+ X- h% T( W, _- S
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 6 ^# |/ ~$ a1 t- E* ]
5 t) w+ a+ D" A; w0 I2 d
王力《漢語音韻》 ( V; X: k; d9 V, _# S* q
6 d$ ^( o( Z4 y3 \, S7 B. @6 N
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: j: O* F0 E4 t' d
7 \! h# `7 h1 r: v  F0 s) U
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
. N" K9 C  ?6 R8 }3 i* q8 C9 g
2 q' M9 N2 f' H
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx+ v7 j( C* A; M
& d( }6 P! U" i, J) E
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
- U+ F6 b* p7 f5 P9 M! T" O; D原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- A3 u1 l+ {, _3 ?9 J

6 A  @* D! j1 y何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際) {4 t  O2 L: o5 A/ |4 r
更得不到學術界普遍認同0 ]( p# j; ]2 w
; r& A1 G$ o. m7 x
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了8 a. g  @8 y. {( ?, s
0 h. v+ D( y- [( Q% e. }1 D
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
1 G, G+ H4 ]* R4 _http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516" l4 o( U2 Q- J+ b' `8 O
8 Q# O' O1 V, K0 s  ^

0 t% S5 T6 x% U8 A/ r( q* V, P2 b, O" s4 w, v! E* E: a. w
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。/ }" s8 m) y0 ?+ t

5 X& L! [6 p! V/ q廣州話審音委員會: _  M0 @% k3 E# b* i
委員(以姓氏筆劃爲序):% n% L* `1 ^/ k% A% m. C
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
& m, \+ o2 I3 Z9 E6 z6 X  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
' U; j6 ^; E  Z4 \$ y0 F  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
' R4 A  c: U5 T0 {8 g  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% Q8 z9 W* G4 M8 k% L  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安: H3 l- I$ Z" b) ~" Z
召集人:' R. u& Q1 k0 y! ?
  詹伯慧 周無忌 林受之7 V/ u* K4 v0 O& ^; R! l9 r8 W, k

8 A. U0 H' u0 W) }4 X1 a
) ]7 ?9 y% P# h* _; ]; a
! d/ R0 h* N6 \! @( n: Q
為何不請何文匯參與呢?
& B6 |) C( v& e  P" o
0 O2 g! e# m% ]# G5 r, w: I/ L+ m# D: F8 n% f) R
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 M1 ?0 |' x0 s+ f
& ~5 \& {9 F- Z; c1 r
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
# r9 x5 T, l/ q# L; P$ [' u網上不少文章都提過這點, l3 t, K" z. i1 W: A3 {7 J  u
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
6 Q& y  ~$ i# {$ Q1 N/ y4 V好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
, ^& B+ D+ ]; f1 u別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
0 }* g1 C! k/ O& x$ p" g; O5 n/ Y大概她們也留意到這點) i; x7 n' F! ^& X- K, X; `- q

6 C3 u% x9 u/ R8 z/ t/ n6 a8 g大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤: E) K: I# h' a# ]" E4 g: ]* `
0 R) a0 ?; X, {, Y/ I
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
; {; B& {, C  R1 N6 b) W7 }
8 u" Z' V1 b$ ]# U2 r% p, M新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...$ p3 f2 U# ~/ I1 M5 i
$ [* O4 r2 u$ U: b
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
, X: ]) y, ^% [  m
' k4 o* l1 A$ G4 N) B
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音5 V# }1 N* H) V" p% f  T* j* G* Q0 @
點解我會記得?
( Q) _3 u0 u% e: R) O因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)7 @* s0 I. `0 U" t" n1 X- s
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典$ o+ n! w$ c3 N+ U, g, |0 x  r
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。