<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
! g0 s. Y! z  G除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
: {+ t5 e5 S' |( ^! C"套現"不讀"套演"  d( P" S- t/ y0 T( I; o
"麥片"讀做"麥騙"
( {1 t& z- n+ `0 s4 o; b9 l9 I0 W"澳門"讀做"澳瞞"9 G! `- \% f$ N7 e" ?
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
) ?  E, W$ f9 |8 C: ~, |2 m: R4 W5 n. a/ D, b* |
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
" o! n4 U# Y4 v- w9 q- Q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。% y- j9 F( f; }5 k7 F, k0 S5 H
9 t/ T6 e' k0 l' T. H4 `8 R/ ]
切吾所切當作正音
# x3 P+ C4 v" W" z. I0 Q4 Z
. p4 R! C1 u$ A3 f+ A& D作者: 潘國森5 p* Q, a! O" l, k8 T% U& s# M

: s$ }" a  L3 h4 r原載: 《作家月刊》2007年6月3 r2 m. c. |! z& L' z$ Q
; M6 B' F! L! S" d2 D
& y0 G9 q8 M( K1 e/ m, K
--------------------------------------------------------------------------------
6 f) b% Q  Y" z! x
, ?9 D* G" b) K( }  _小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:4 e0 h! L3 @- j9 x( m4 d
: Q6 z8 R' Y" O- I/ V3 }
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
- ~+ ]7 `/ K3 F2 _* K5 T( c) l% w4 w* ^4 R! k
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ P. L6 ?% q5 n  P+ e# y* l8 ^# S/ B# |
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 i- p+ P( Z6 z( n. Y9 ^" w8 C& p$ P6 u
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
; D5 b) e$ J( ^6 g: G) K7 ^" y& b  s( D2 ^
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
. |3 `1 Y. V+ @! u) U6 L, B9 k- {, b3 w0 l5 `' H. a9 s4 i
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
) g/ R5 ~. K( L' ?9 w# h……
& A3 O( q* q6 W) t3 A5 p以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( g3 S# T) ~- b
……
" N# `( Q; k4 j/ |2 K# z" ^《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' S3 u# {6 F% D$ }. e7 W

$ E8 D7 U- }( }0 |8 E4 t" |王力《中國語言學史》 & O: s- L" Z; s; T8 Y3 _% B6 ?

* Q( U1 K. t$ `! r/ _: D5 v因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: V7 W; f  _3 M% N7 t* r  q. H5 ?3 s# M/ M
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
3 t+ d% h& A4 Z( o" ^/ D" O
7 H. \; I2 }+ D2 w古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
, C3 e4 \9 _* r9 U& |6 `4 l……  * d. m1 \( N; R1 }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
- \3 J  w2 v4 x9 Q……  
* B# ^( Q- H" d7 T/ V5 C" f; g6 [7 T……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
3 d8 P. b$ E1 k- b- ?$ m- M4 ~" j……  
4 Q( y# j8 g2 Q$ r0 J2 I; i$ n1 `) T姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
2 Y3 p0 X7 {: K* h7 g
# O2 v& E* s/ O6 {王力《漢語史稿》
  k8 x2 H! \0 ^1 N+ }
9 \/ W$ Z. `- X# F  }現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
: k: L2 _  i2 x6 m8 ]/ d1 p1 E, v- G7 |' p3 y  J
王力教授還說:+ W- z5 \8 b+ s; p
( P+ U8 R- U( V) x  C4 C  x9 p
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" u7 Q, Q  A9 B; o, P. y
9 q# R; _' @* A9 x王力《漢語音韻》 , o1 G) e. e$ U6 t' g/ |; o6 M% A: ?

" j8 Z) W# @$ l& N; x+ ?. D因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 R$ z% s1 L6 {6 X
8 X" K. c6 v( N  r- h( P/ n$ N
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 u+ O% {' Z4 n! Z6 |5 b" k, l, x  S" L- B. x. q9 d
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx8 {8 U' E3 O; o% |* M
' n  |1 T6 `  c4 P
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
8 P' w( W0 |$ {/ p8 ^/ |: A" _原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 J: P2 T" n. \- z5 r2 u0 ~8 a  n, C7 g" U+ W
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
; X. R0 e2 F0 x' \* Q更得不到學術界普遍認同" Q3 p1 X2 h3 ^( U& z) ~  n+ N. T" M

0 k- i: L% E9 c要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
- K* ^) D4 Q/ {# l1 M% r- d% z! V' `
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc. `) F: l; i6 D7 U9 F9 Z$ F' p
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516, J; f& @5 V6 Z' b% |+ t
  P8 E3 y; h# c8 u

6 l! Z' c+ u3 O0 ^$ P' C% w% N* |/ X8 E; s3 i4 E$ Q0 P& s( G
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。$ _: I7 Z! x2 i
. F% O( }& f% ^9 Y% I2 A
廣州話審音委員會
2 O8 n" G2 R2 Q* n9 ~: N+ J) g委員(以姓氏筆劃爲序):
  M  k, H+ [, n  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
* }6 x; B0 L& R# V  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈/ Q' i) t- H" k
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
* B5 x8 n" Z. m2 N) [, y! ~  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪* r3 D  ~: @5 Q2 U2 f
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
9 @" \1 o, y/ c( {0 F召集人:5 C; _+ J& p( b5 `; w# e; A
  詹伯慧 周無忌 林受之6 n& D  K, J. Q3 W) t4 ]4 e: C
" f+ Z/ O4 N& j, P6 s8 [( ?4 @$ O9 d
) ?9 v3 S$ H9 {: B3 O& A" \- B8 ?- V4 [4 ~# f
為何不請何文匯參與呢?
4 A( ^+ Q5 m" W* V0 z6 v3 |
8 s7 n# I, G& o2 g. D* E6 O0 ]# m( o& S) M4 d
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 R% o; d- g$ P& w1 c1 @# X8 J
- {+ i- T* J- Z  |: n
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 D5 x" Q  G0 i4 C網上不少文章都提過這點2 L' `) U( p& M3 k# l
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
7 U4 Y$ a. _. o! e5 c0 o+ ~3 q好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音" K9 e4 b* Y. \* J1 F1 Z
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3," U; b% X8 m' c
大概她們也留意到這點* g7 Q4 O) G; t0 E

. U# J% C4 A! O) p* V/ f大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤3 f6 @& J, X9 }: k

! P8 D. F4 h8 r9 e+ T! _. K[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:# U' j- P& }( [/ _
7 P& p' y9 _& N7 z
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...3 v* @- j8 |3 {5 j8 T3 d

) x4 w2 t/ o' _( e/ o% W[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
% Q7 x: \2 V" b; Q0 Z+ _* \+ b
: m6 m% ~+ G2 [+ c: _" X- g* I我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
1 c2 t5 s5 W1 Y! `; c& w6 g, W  c9 m點解我會記得?  _4 h) f4 T' c# d1 E8 T
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)/ O9 I* }" z- c% u, R+ B
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
8 j  q! h, D6 x9 a" B; ~5 H: ^就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。