<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
9 I. l' R# p7 \! P8 F除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. {; [  a' B( A( x3 w+ K
"套現"不讀"套演"
4 }, [" b4 \$ d6 G+ w  o5 N"麥片"讀做"麥騙"8 x3 l* e' Z: N) ?9 V, b
"澳門"讀做"澳瞞": s/ X! G; i! J, F6 v1 y8 H8 a
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 h  D$ A$ E' ~
  |- _, W: I4 P: Y3 A3 K6 r1 L7 q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的1 a' N& m9 y6 q
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。# B1 k/ B5 i6 B; ^
7 `/ @2 u' ]4 h$ i/ p4 q
切吾所切當作正音; P; }, H# O2 @9 k7 C) E0 h

1 X$ x9 R" b- E作者: 潘國森  `. S. Z) d3 O) u

# ~+ |' o$ K- z- R, n- j原載: 《作家月刊》2007年6月9 h! N; X2 q- l, R: i5 J9 S

: |& P' T9 ]0 q) D0 D* N' m5 _
7 g+ H: v6 Z* F: s) D) T--------------------------------------------------------------------------------% S8 }5 T# R0 H1 u( q; G8 p; ?. g

2 P0 a) T( P& ]) [+ U$ ]: d小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
( J* Y. }% ?, o2 V( a+ X% w
5 V- q+ C# Z5 G6 C3 ]' G唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 V! @" T" G7 R( a

# g1 h: r: a0 i+ U' P+ Y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- X+ f) a! L9 A/ Y' t% J6 {8 V2 T
( |+ E( S$ L9 x; w( A! }
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# g& u1 D/ U0 @8 c; P
# |  D6 O  K2 i0 e  G) S3 P
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 Q) W* ]: d/ B0 j6 }# h+ u
6 u5 W1 ]+ T7 Y$ f/ j用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 ]. A1 d1 W0 v* V4 O. r
7 l1 k/ N" ?7 K1 ~7 v" [
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
3 J  Q/ s  n6 q8 C: _……
5 f5 v# C/ k* w以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 J9 J' ]- ?% `7 R- f6 q
……
! ^+ P9 Q: Z- E4 d. `《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ( Z' r3 D) K( X9 p: @- }

& [' x5 l9 t  D$ [0 n% `, j) l王力《中國語言學史》
: `8 M9 N7 l* ?/ Y& Q  |/ J
$ m) Q! P  D5 M因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ P7 n; S# T7 R
' N& D6 `1 s2 c+ `1 C) O
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- o/ l$ o* Y7 p# ]* V- q
' O7 Z/ ]4 C; i) Q7 d7 v古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ! y6 ~6 q! L6 T
……  
3 b# Z, x# C" [歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  : V/ b0 ?  S' a; u; l
……  
) ~* I& `  G: W# [* A7 t- p, V……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; U, s  r7 C" K2 r8 S
……  
' P# [; `6 j5 U+ |& F) C4 v姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 p) C) M4 [: Q" d& c3 l

& Z+ U, M" F8 D' m/ v, y. [王力《漢語史稿》
5 y) m+ n, Q1 y
6 T6 o3 j" }" P( L7 v! A現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% h  t9 C" E+ s: s( t

, J* p2 s9 `, e9 X王力教授還說:
: x$ c& a- e! Y# [4 k( p5 F$ @& d5 L
: N/ B' Y1 C  |% o( g" f有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
) ~1 A1 G6 y0 U* x  j
4 F- k) n. w1 x王力《漢語音韻》
) n; }8 e. ]7 K. a6 N
0 x' [3 Z/ f% r1 |因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# t& i3 i8 u& x! h( ?9 T3 E8 y
  I  Z" D, m* m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
6 l! o1 l% P0 ?
# C4 c) e* F' {, c# Y; N3 N5 M7 ^2 dhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  e1 x$ |# V* |! B* ^$ Q

" j5 H: Z6 W6 t% W2 f[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
$ s/ r& \9 l. j, v, K/ q3 F  X: h原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" {0 F* m, \- C0 g

& q8 C* v: u# f何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際& b- h+ U! E1 r" x  ^
更得不到學術界普遍認同
# v6 e/ e9 l6 A# i5 y. h4 b6 Z3 E: c, |5 n7 U6 f3 W1 L8 n
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) A9 d  D) d% c8 J3 _' M
7 `2 U# B8 g) I0 C
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
6 _4 y) z5 S4 S( l: [  r- c+ @& ghttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
; V- K& e. i3 I$ n
& r' g! x) z% K0 S: J0 @
. @) W/ H. x  T/ y
7 {' k" m& n  {& g4 m
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
+ {/ D/ d3 X' r( L% \0 p
2 M  ~% M) z: z- w; \# A廣州話審音委員會0 P- c/ e' W, h! N2 p3 I
委員(以姓氏筆劃爲序):  r! c0 _6 P2 y9 ^6 e! o  ?7 f
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文* V! e$ X/ t3 m1 q5 Z; c& B
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
) o) g. }' p+ s9 ~1 `+ j  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
9 w" T: c. \' L) `8 N( o+ E  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
1 ]; S% @' O9 x8 A6 \% J) \  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, G/ s0 u. `# J4 a, U/ L召集人:0 B* \# |0 ]& G) |3 G
  詹伯慧 周無忌 林受之% H; I! y  R7 [" j7 x" U2 a2 @% A

; H* J& \4 I5 k0 e
1 E  W$ M- n0 D  Q9 ]( U
. h3 U( u: n) B' f9 x為何不請何文匯參與呢?
  W7 V; T5 a) U, K  U. c/ _& l/ I. |" `. @! u* r* I1 N% T& }  R, `

6 n# E1 y& F2 K0 ]: m
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# j% B2 |$ ?7 M! a2 D
4 L+ [7 w( [, ^1 X/ R
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音1 \8 K; q8 d* {. d
網上不少文章都提過這點
: s1 F) w" D; X/ }9 ~- V: s- \在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音! w. _0 O2 G: h* f$ D; b! B
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
9 ]; z, l5 e0 Y- z: H4 `1 C5 q別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,% y+ K8 O' |+ ]  @' v, p8 w
大概她們也留意到這點% \5 G# q3 m* ]$ Q* w2 }7 `

0 p9 `2 L$ h! Y' u大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤- {- C2 J' Q5 p+ t& t6 ]9 `
0 v! z6 }* w+ J+ ^) ~6 O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
4 X+ j% F8 R) u$ q- i7 E
+ x& q" j: J& I. s2 U新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
/ o' R% r) C  ]9 g1 S& n2 G& o( H; l/ M9 v4 b
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
/ _% M* t4 ]$ F8 T: R6 W
7 C/ n( ]$ C5 q我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音5 J- a% A) e/ A# p1 }9 ^8 G+ D
點解我會記得?6 w0 o+ t1 V2 n- y9 u9 Y
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)+ L% \$ |: ^( T& g4 f( }
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典2 o& Q) q' {* R8 d1 W6 S2 I
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。