<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  2 M5 C+ E5 s: E: u7 T+ Y4 ?
) g) m9 K1 _  P: s/ m
漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  
' ~- w9 D3 W/ `3 @  w/ e7 E/ a. ` : _1 P6 o: f1 z/ Q- _( T
+ P' o( ?) a4 a! d
--------------------------------------------------------------------------------
8 q; d* ^, L1 W+ Q0 U) k8 e
. r+ }: n) w+ L3 V1 \# n
$ P6 C* m+ u& F5 h; Y+ y
: V6 v& O  f, X岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。 * @$ u8 |6 E' o1 ~
漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。
9 ]( E- }$ V& ]1 K4 ?4 ^3 O2 E: W漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。 & [& V) v: C5 w  ?
因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
' K& m0 o9 p$ Q) e
2 f6 X  s1 D& k. W0 Y
, `  M* ^, p' G4 n9 X1 ~
# Q; P: O, I0 h* p) K1 s- p# E ' R. N$ K; s. W! E5 ?
李怡
4 y5 t5 Y- ^! e/ d[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:: ?* O# y) M: |7 `5 z
追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.# C) r6 s% s. r) Y
簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?$ a  y& v; C9 e1 U! S) l
從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!+ s3 `+ \$ x; i. X3 l, X
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
, K) K8 t: i* w) W4 Z7 }7 i. R; A) }. r. K
其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為
, U1 S, V1 a: C+ M( F( v' G只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料- C" f* l) F4 [6 h$ Y8 w
http://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
& g3 U  F9 f$ W2 Y) P) [/ @7 N# b1 {7 J7 @0 y7 ~
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
+ `* E/ T; v4 m
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
4 U2 b! l" Q3 E% S: s, @! H: J- u) w
日期:2007年06月12日  6 ?  w* x: k8 m7 D7 B

: P& n6 y7 |4 W+ _9 {+ j因 字 成 讖  
+ r2 ?; {: ]# d6 T3 Z" d
9 d0 V2 ^& [( X- T3 b( M) |
0 ^. N' g" R8 q--------------------------------------------------------------------------------# p. e' o; P% _+ z

! Q, g1 J: S2 I9 m4 U! s& W3 d
% P/ d- y* ^3 ^; C' k
% i7 |# u3 p2 W8 Y4 w) [簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? & d( Y7 w& n/ [
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
$ E4 a% s/ V8 \  B我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 " b2 i$ G4 m% u7 c
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
, p9 \& S$ D! L
8 M" {$ ]0 g4 z8 \: o: l. C
' D- r# Z" E4 L& M# {) H( ^
7 W2 c# `, [3 v" r2 R+ g+ v
# \4 v! j6 Y6 G+ d7 F- e李怡, b  T& ]7 {- h3 w
[email protected]  ! J& T/ N9 i( P/ w
* q. z8 s1 y) o( c

) P6 @7 w3 o, n0 R+ @% d4 E2 X 0 |! I" f& G4 {* \0 q, _
  
8 N4 F8 W* b- [5 }- a  k  j6 ?6 u
9 L* a2 }8 s3 I+ T- h* Z# b5 j" h$ I2 O/ t0 `% E* r
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:) X4 x+ a8 {% {1 S- Z1 G0 j) n; H

& ~" p- H1 I2 q1 F, g0 o
4 ^; l4 \  A$ A' j0 }  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
6 p2 i6 Q' m) A" J( y4 V
; I' F9 c1 a* `; ^4 e; C1 I
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:$ g4 g8 u9 L4 p
" ]  ^: \3 m  q
) {$ q5 u) T( L- R
同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
- ^9 s6 t8 F* {, o; L: f1 x/ n- I3 h- x3 f4 q5 p* X& Z$ N7 F. k
那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?
3 p5 n/ W) H# k9 k& w( y何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語2 m. p( |9 H4 f2 c7 m: t- i
文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:/ c; e, `# f7 L6 ^

' Q% J( O0 M4 [) F# i* q7 @% S$ W/ h2 p
  用「宋」音,在我看來,最重要...
6 l2 T/ ]+ `! u

4 Q# N# E7 `: m+ i
5 @  Y8 P4 d( U; w似乎我同你講梗兩樣唔同o既野7 d. c! f5 D' h: Q$ v; u3 Z, T$ ~
我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
' }, y. m: Y- ?5 Y, F" K; I+ t7 X
- q4 l% y2 E" |3 p4 J  ^: o1 a1 o/ m0 y& ]# k% j
  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
4 x5 H( Z' j; f9 Z/ i9 E: U$ M$ R3 H% f( a6 [  E& y6 S
如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從- J# C+ S3 N; M  D% Q; B( f
哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?
: n1 G( Y7 G& u4 K. D3 S
7 R  O" ?) A' {- X不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
! Q$ v" M8 }  ~$ d- z要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?
) }1 k* m) o5 O5 B+ @廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
6 {+ Z# j& J9 c# d+ P  c不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統6 N& R+ p# \# c( i1 t
3 r4 _$ D- k. k
如果何文匯是想反X復宋,我會支持
* {9 F  t0 Z9 k+ }' G畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:% Y( _+ D2 _0 v( H+ _) R% y. X' h
我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
2 I. M  f  t+ `% n- d9 P% u  t+ F* ?$ p1 a( t+ {1 l( `2 [1 |4 c
都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯
; d( Q' [* d3 ?6 ]3 t6 O+ F8 Xhttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm
2 p8 u0 q. E: l" u6 ?+ i( `& F9 s' o6 Y
重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯
* U! K, Z0 K- |* ~* Q) c: lhttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。