|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為: K% L( m0 \; y5 D" i6 ^9 o$ c
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:% C( Q+ N* O3 ]
"套現"不讀"套演"* M$ Z5 P% `2 v1 x) b1 p& |
"麥片"讀做"麥騙"6 N1 H2 {! m/ I& i7 l8 Z, r! Z
"澳門"讀做"澳瞞"
: s5 j* M8 X% N: V7 r9 R/ K甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 Y: Q. F% n6 }: P0 @& B! K$ Q2 i2 v1 F1 t T9 y/ [3 t
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) ~, O' y4 [( A
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. [! e9 a8 G8 ]4 [. K6 A: @
5 ` p4 e2 C# V7 P2 A) L3 Q切吾所切當作正音
0 c5 r7 }4 g4 Z6 E. @0 K) K* |: k
作者: 潘國森
6 _: r7 Y+ }: c4 e: E( s) X+ c, z: x6 z) p* B) w- t
原載: 《作家月刊》2007年6月; c, W/ K, Y( S6 w3 |
. l- r: R- \% r7 ^% Y i. V& k5 Z1 l* a. Q
--------------------------------------------------------------------------------) {. J' e2 ~$ ^8 V
5 t# O& e6 U5 B7 I* q. m' U小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
r# S' ]8 b0 } J- J; k" k" r, u* S% I# X7 t5 T1 f
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
$ T* F; \ L- @5 R5 @8 x# j" i8 u! \( t C" T H1 ^" ~! B6 h- Q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ ]8 ~! z; i( p5 \6 {0 P1 {
% G6 |4 q7 S. v: P' u4 O) B# X4 O由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
3 m4 f) k" V( C& L/ c1 A% L4 I) m/ B) ]
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。# F( Y& w' g. l+ w" t
% n7 T. b7 `3 h% t0 ]4 ^9 s用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:0 ?! ]9 L* Z/ ?
7 F' l/ p( ~, W/ d0 x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… # F. W( S" p0 r8 L& h. J
……
7 |- W M8 W C: J9 v W$ |" ]5 d以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
$ M$ n; a# l# ~. \! E……
* O. B! \6 t6 u2 a `8 V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 E; E6 r% |5 O7 x6 [8 K y# d8 C! d( S4 z& X/ k
王力《中國語言學史》 ' t2 b9 {6 Q! X* o9 P2 }. V
' }! n; W% y- ?( L因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。7 C3 ^) v" j3 f9 p, X& }* b! m
7 y% K. m# G1 L3 y
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 m. r2 ?% X3 ^, D
+ A& h6 a: K: d, ~古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
) P+ R9 W) u# j. {! [! n…… I* g0 E9 t, k) m+ p
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
; d/ {6 d; r- t9 {…… 7 l) c; p' U9 O; j' p" [
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
9 `* Y# z0 f# d& `! \5 a& p…… 2 F B$ l3 z; t% _1 o
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… . S: ]( ]- @" K6 z" E% F
' l: R, N, \5 j# c王力《漢語史稿》4 D3 e n. @4 p% U% R" v9 ~9 `
1 d+ l) N7 Q2 f6 k6 h4 [% J: f
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- y1 ^6 U# I/ c
8 v% ]( c! R) B0 V3 j) {, I
王力教授還說:
7 D# F6 M! p' ]% t l$ h
6 T6 y! v( L) k( v有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 , `, H, R/ n! M
1 {, D( @" C7 P H. w% h3 w$ w
王力《漢語音韻》 , W% ^+ P1 Z5 e5 u, h) [
& L* G' I, J8 p% G! v7 O8 P因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。, g+ O9 e: `: l" f) ^
) w E5 _! W' C2 @3 V p有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? # q& s4 e A& @! W0 R7 F$ Q
. e+ {7 G0 e; j, t% Xhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* t: z8 a2 B) _6 Z, t& S) K# T- A, H1 \6 z5 R- c+ ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|