<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ Y: @: z- d! s/ i
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 V8 S; z7 X. N"套現"不讀"套演"4 q; Z! g2 \% z! K
"麥片"讀做"麥騙"$ W. }- Q( K* R* f9 b
"澳門"讀做"澳瞞"; v( c$ w: c& |" E$ }
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來# {, R; H5 P# U1 n4 v; e* h
5 q& D3 L$ ~8 }+ M" U+ _( _
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
% I) J8 `0 p% V* K* Q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! m* a  o$ O8 C/ Y

, F  M) G& F! C
切吾所切當作正音
' G& B& W7 t0 d# e8 A7 Z$ V1 p) T3 K$ _1 z
作者: 潘國森8 a9 q& w  q. `1 r

+ b7 x  W  J0 b原載: 《作家月刊》2007年6月
5 h" t3 v4 G7 B/ w7 U' U
1 ]4 o  j, @' r' B1 p% M* g  z1 z# |2 S$ f0 R' W3 M
--------------------------------------------------------------------------------
9 G0 V, e" B  u0 C' _6 \6 S# Z$ P! E( \) \" F" p; B3 G1 C
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
4 F5 S, B  j7 c
$ g; Z& Y! S! x. @* \& X& B( s唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ F4 f6 V: R' Y' F! ]
- U* Q' P' w! B3 ?" Z2 h) ]! P
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
# n  o7 ^8 L0 O- U5 M6 E9 l# W6 [0 R* f
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; s6 g6 M/ r* [( E
4 x/ F9 e! ]0 O6 S7 X; R, j$ y
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, T/ {" F% A3 q4 h: s% [. k) H5 a
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:4 C8 U: }& I: g; Y  J

# d! x" i% t1 Y6 I( e隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 9 R3 q  g0 C' m& C1 [' w4 c1 D
……
. |- q) _  _3 u3 |" C0 T以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 n; U/ U' O1 r$ p, A$ `8 C( ^…… $ ^, C. \, f2 M/ Z! [+ y3 H* Z
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
4 k9 I& ]! Z- p: d, y. B+ G, D+ n) I0 E0 M  U: y0 [
王力《中國語言學史》 , L- p  ^) H0 y! T) g' E
2 s0 Y; w( s/ e
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。8 W8 |$ E+ ~; G, O, Q& n* F

0 Y# n7 V5 G  ?" V$ M! `還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 `8 U- K) V) M
% ]0 l. k) l( S  l) t古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  , E* u! Q4 h8 Y
……  
' T* L' F7 `8 N4 {- x7 [歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  1 u2 S' g5 ]* z! E* a8 g" w2 u
……  
; @- o7 Y4 `) p2 y+ j4 ?* Y……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 0 ?, f- H- K' L- M: Q
……  
6 ^8 I' P% h0 Q6 X& E8 [! S姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! O* m) d# @7 W9 U3 m& O
% W8 c, ?, h( Z6 k/ z/ Y1 f3 O) ]4 \) j王力《漢語史稿》
1 d+ O# Z" R8 c. ^" U3 I5 p! A1 w% ^
" i  J9 x+ P) i# w9 S2 q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。1 w8 Y+ g- u. w# ^, A. M/ v& d
9 J) W; A9 N, X( Q% \+ a
王力教授還說:
) ^  g( j2 p6 {9 V# c5 _
! ^& ]/ f/ q& f' M5 {( g! m有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ' R7 p7 }0 c3 D

* `8 y5 N) k* o# n, q3 I王力《漢語音韻》
! x. d: [1 ^: S2 n! z! r/ B
! e/ o; p# _! L9 r7 d+ R6 o% _/ [因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 S8 a! D5 P! d% P% c, f6 D0 p

& X2 n6 U% r* \1 D* _, l有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: j& f# w6 \& U+ ~) n, H& y

. A% N6 X" d0 Y6 u5 i: a9 B' nhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. C: y( d) Y% C! e+ f. v
: l  A0 Y, |6 {[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:$ E6 M3 t- e. t
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
$ o6 ]5 i7 J3 V$ a6 y' r( _' I' t) s  K, Y( e7 p/ I) ^$ U
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際7 j, V3 _' m* S3 {
更得不到學術界普遍認同
* _2 l9 \0 q# u7 D3 X( w: q' d8 }
% M4 t( D9 o: \" p2 d要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
: s9 p( z" s6 l1 H0 v% w6 w' z) j
' y* L. A' ~( d  y) S- Ehttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc2 C. Q8 Z+ N$ N, p
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
3 O8 M6 D9 l% [
8 ?+ F; [: u+ W# H  ~- n
& t' o& F* Y; W9 ^2 W( z7 B" X2 m' T5 z2 u  C( I" G7 [
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。% j) n6 c: f8 T/ p/ r$ X1 }/ Y
0 \" l4 p- ?' ?6 _2 Q0 E
廣州話審音委員會; L  O6 @2 s. w6 A" s  `
委員(以姓氏筆劃爲序):
0 I' R7 I; I% v9 y  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
$ o6 |3 V+ m* G6 |0 X$ u% A  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈2 p9 [0 u! \3 U
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
& R1 Z! H( t5 j' g8 s  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪, F% O9 r& |% W8 W( X1 `3 l
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安3 p, \1 w8 z3 }9 a6 w
召集人:
6 P/ Q0 Z' c4 V" _- y5 r$ b7 {  詹伯慧 周無忌 林受之
0 E% E9 D  E$ O6 H' H; l. x0 f6 n# U7 t/ F6 r, K6 q
! P% }, F' \; o$ i% U! T, W" S9 D+ ]
為何不請何文匯參與呢?4 c/ V$ d! G+ \1 m8 D
! ^2 ~2 p2 ]+ H0 y. r$ {! c5 u
/ I0 ]: j. B1 a) s
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& ]- b+ _# g* u1 c# z* K
6 e: `: g) J; z7 i4 N* ^, L何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音, v& D) g. G5 Z! ?( Y/ M7 q: `
網上不少文章都提過這點
& d  J2 [# Z$ N6 H在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音' l; t( N+ z( {# P2 F
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音, r$ X: c5 R( K" ?! e! }! q5 b
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,# g) Q& @  S3 e# j( V
大概她們也留意到這點! p* B, M# g) ^) J) V% S' B  T
9 D: {# L" X7 y0 F: z0 G( l& S
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
7 T' T, z& X1 D+ ?6 M0 i! i0 B# B/ N
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
0 R1 q0 K* Q- T: A' w; H" R" S, N" P& H( }4 T- V' w
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
( B4 S/ y1 g" `( h# Y
/ H6 C% b' x4 Y7 \( Q4 N) n. d[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
. q$ F, s  I' L1 F) f0 {7 E+ O

4 O$ Y" ~$ m$ f4 m5 b/ e我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音& {7 U; n2 Y5 i& F0 ~
點解我會記得?
- Z+ k' P/ g$ T因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
. A( w0 Y, O6 ~* B+ G1 ^但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
) {9 G4 `' _3 S  ^就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。