<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為0 T5 l5 P4 P/ X/ p6 K( i
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' @, S3 \% C& i
"套現"不讀"套演"! b# i, D: |) P0 W9 G9 r" `
"麥片"讀做"麥騙"
7 u9 K0 I1 S# J' w( x% Q/ B' @9 l"澳門"讀做"澳瞞"
2 w4 F7 M9 J( Q3 s( q- l- H" y甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
9 y0 y7 {5 L& j! z6 }
8 S- Q+ R# ]+ M; w5 K0 a何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 a; b" f+ Y* g
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。/ V) a- o1 P4 J* ^" E. L
) W/ R5 v; E3 O( A
切吾所切當作正音9 {% ?& h3 x6 d# M( z7 o

4 M: K) ~, I) F+ \$ [( c作者: 潘國森; H* c/ s) l3 `

  i8 S2 g1 ~3 i* T原載: 《作家月刊》2007年6月6 S7 E5 |5 |* N$ [' l2 ]1 Q

5 o/ H* h1 {8 g4 @% _* |8 r9 I9 I/ L8 |; K) C) z' m
--------------------------------------------------------------------------------
9 P" ]& ^- p/ L$ K0 d& N3 Z
; E, ?1 p! }$ g小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:* h7 e) D: r/ K8 z

4 Z' [; r* q/ \$ P* T4 T唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* C: L% D% M4 U/ h) D
! O( v+ G( b& A
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!6 ^6 i' M+ r& [5 _( h8 V

9 B2 q0 j1 Y# Y) a由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
3 i2 ]" _5 v4 i% _  ~& `, |; n" _8 ~* y$ E* e/ ~
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。& o+ \1 [4 K: D) B. l! Z1 S

) J; A# Q4 ~! Z8 B" A0 v0 W. U用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
: B0 R- _% B( r7 _
# A; Y) O) n; z' @2 Y隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, M. }2 y; s$ u6 c…… * |  i1 O0 \. U: h% }! n
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
+ M* j) \& R+ N% D  P8 u9 c……
- h$ q! q0 k  M( k9 R! |《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
4 p/ u) y! P' a( q. Q$ K# j0 h
* X6 H% M5 J- G2 Q王力《中國語言學史》
  l0 G$ g7 o! Z, N/ ?: ], u
$ ?2 B4 u0 T# C7 ~1 J$ x因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
$ g% a2 o7 S$ D* S+ K) @2 F% E- U
3 h1 t, e# t0 R; u# [) B1 E還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:* a$ z9 C9 o0 ~. b/ F' g9 D2 C
: l3 H( x* B' b
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
$ X% K2 U: D1 V" b+ A……  
$ ]" S3 M  {1 N1 x" r0 b2 x歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  8 w6 q' S, B% d  `
……  
% b. L) s* n, j……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 _; T4 P8 J% h# S7 {* m
……  
3 i* w' w% V/ V: u  ~姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : K6 H7 ?; B$ N

* G  B! c8 W% ]- S" k; j" `王力《漢語史稿》; |, R0 R' C/ @! ?. @& g( j# m  L6 W
+ w; ^; t# k; m' r% v, Q
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; S+ e6 Q$ Z7 I$ X
+ E! a$ {, B7 q; z) Z; J王力教授還說:) I/ l. x) \# d' V" Q

8 q- B, t& v: {  x. S! M  {有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; u2 d2 f5 Y/ A
4 R5 ^: u" v; f1 f
王力《漢語音韻》 6 i5 j) ^: D: C1 y! S8 ]; h2 t
+ d' D7 @: J2 o+ C  f$ i" X
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。- |( `6 ^3 k5 M1 k
) S* ~/ ~0 B( E& I$ n7 h5 c
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' Y+ ~( B2 X3 E3 K# [4 i5 p# M% a
/ u- O1 Y2 d0 {  m* Y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 A& D- O: l, z1 r$ q! b
6 }0 T- C* Y3 y! ^5 ^: @4 |6 V' s[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
" b$ J% m, }# d7 k- m原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 E% K$ p$ Y5 b: j7 _
! I; M! |8 z9 j* |) o
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 P% y+ v$ L& L5 Z, [- I- |8 l4 M更得不到學術界普遍認同
% d' t; _6 |9 G6 ~) C. C
# @2 y5 K8 e$ P% _. F- X要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
& O+ ^1 K  V& N/ z  E
( `# f: R' m+ G% [4 H8 `6 ]http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 O  E' ^. W2 n, H
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516( I; G. j4 a8 t* @+ L8 a
  y/ e0 b% X/ H0 r. ^7 c) l4 K

, ?; D9 R8 l/ U/ T1 g5 Z$ i4 c$ M
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
7 s% W! z# i" G/ G* Z  a
4 j6 M; ^+ _/ n  E! R廣州話審音委員會
5 ?5 n9 N6 I4 D4 c; ^0 g委員(以姓氏筆劃爲序):
% E- m: a& n6 Y) c: M# @* G6 W3 u  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
' E1 R3 V' \5 [  }9 B% _! i  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
% x2 N* }) V4 k8 @3 p  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
1 P# x: Z1 q( J) l  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪1 B) |. F" Y+ ^: M
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安, \) t  D' K$ z" T3 f
召集人:/ w+ A: |' Y3 x* e+ ]
  詹伯慧 周無忌 林受之- _3 S( C2 O* F; w% W& z0 s
) s0 x1 s6 @( z6 e4 G) R% x
8 _" H  c! |1 y1 m1 y- k4 n
& ]; w+ i, ?/ i  @為何不請何文匯參與呢?4 d# G4 o- j8 c% h7 ], @6 K" o
- v1 p  {/ V& `# {2 f1 ~9 ~6 Q
4 B) s" l( ?! l7 E3 c: z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& t& P* f7 R# d$ \2 m1 m$ }& O/ d  d. I5 |; j4 z0 ~2 E- q% Y' E. F, q0 U
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音. w7 U: ~6 ~) }$ q: @  c
網上不少文章都提過這點
' |1 \8 M, l1 A" ~$ \7 H在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音0 c. ]9 i! M* O* d; {: r' h
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
/ s3 j, ]9 z& x0 ?; w別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,' r  u$ G7 ]4 d: b
大概她們也留意到這點& H+ Z1 X4 z$ Q0 M6 X  \( G* s& q' G

& O, T1 e9 {+ p* D7 M( ~% \5 ^大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
7 z1 f$ |( p' S  }- z8 B+ h; q2 E* u9 ?* Z/ `; Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:% F& R2 d7 ~- f, O

0 s# e9 T  |7 H4 v* I新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...! w  s. O" S5 {; ?

+ A+ o2 ^: O  G3 b0 z2 y[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
0 f5 L' \$ b3 Y8 g9 a$ a
- v  x  f- u4 R1 {' ^6 N& B我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
; w% m. W" w+ v; t# d% _! ?2 x5 ]點解我會記得?
$ [8 b: H/ H+ _7 F6 b: U8 K因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
( A3 \" L! }8 d' w但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
) k, t6 ]! ^1 H, K- A6 \# {就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。