     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
) H! T7 f" m! x3 L1 ~/ `, }4 H除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 h6 P _3 ?5 I: Z$ W
"套現"不讀"套演"
' u0 Z& \- e9 R7 e3 ]# N"麥片"讀做"麥騙") }5 ^: p9 O2 r$ _- h* [
"澳門"讀做"澳瞞"
# p& q/ V& ?, g' }; _* V. f甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
7 m( z* N8 P, i+ b0 \' n A, v& j, ~* U( C6 T4 K
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) n) t2 a- X- R5 y原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 d+ S' Q8 X5 x! x
, O5 i$ l7 S4 S% R切吾所切當作正音$ O1 R- j# n& b2 B( [* C6 b' M& ~
7 w' W% D# R6 H4 r9 E) d
作者: 潘國森
k$ A! c! E, S
?* E# j# k0 a原載: 《作家月刊》2007年6月1 t. U5 c- B$ I% I( c1 D" `
! O8 t; |1 p8 ]. [) P5 D3 @5 _" V. e5 ?# ]4 r9 Y$ Q) }, _+ e. Y
--------------------------------------------------------------------------------
1 V; X) M/ n8 d! j! v9 z& L9 k0 @; Y9 a% K1 `
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:$ a" l9 T5 Q% G
' f* H. z0 k3 f2 P0 `. Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 E( g; {( \' O: ?+ f
- I7 q+ M6 s$ ?6 E# e# q, m
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ k2 S2 i' ^6 v/ N) C% L0 A- M: U2 ]
) Q. i" T8 B2 u; x7 [# J( K9 X5 L
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。* m, j: n" b0 r+ k% L: |$ P
7 T$ o7 ^' F7 p+ u% X
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。, s5 \: ^6 ~8 m* T v$ q
! q( F/ f+ G$ Q2 V用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 a9 P) V7 k. ` |. I
7 x7 a5 ]3 |$ r+ \" h( t
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ' J1 R+ c2 [4 K6 @
…… 3 T* b, O: ?. \* B% }
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; `% I& @8 b' k# y/ t
…… $ }* Q) y3 ^% x1 W. z
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 1 _0 S- O* a( I' S1 d* m7 @
( M' m8 g; d/ Q9 W; ^2 c
王力《中國語言學史》 , \2 ]# _) g! b0 T- N1 e2 E/ C7 ?
9 }! Q* `, o ?2 ?: k
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' t6 e7 c: C* W9 _% O( R
$ b0 n& ^5 U4 j, a4 @還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 @9 h. Z' m2 ]8 ^
& ?0 l; a9 F1 g! e古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… $ |. D# y+ l, o
…… 1 l v: K. t0 w) u1 f- ]3 I
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ( Q- E+ q Y+ h4 z
……
! D9 {7 C! [% g6 n% K5 S5 d……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
p; Q6 t; B [7 |( o* s$ q…… $ \7 B. \+ v1 Y$ H2 T- L
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) J- P1 n0 u9 o0 ?+ {
/ s$ e" t' U1 C0 X) n3 a王力《漢語史稿》
7 {9 ^* `; Q9 g% o
0 f* i* d4 v) o& [- q- r5 a" Q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% A. l* [0 B- [7 C( f. g% B
1 x) A6 a/ `9 Z* U. r# q5 V, S4 ^$ v王力教授還說:
2 ?5 _, h- I6 Z% i+ B' }% j( T3 ?6 [' {& S
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # A# @( C: ?& M0 n, e$ F
- {2 x# H: L% d% x P% u* e王力《漢語音韻》
) R1 C4 C/ d$ ~- s0 L
" r' b5 @1 v5 ~& z, y' I因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! V3 j9 w' k; M# ~; M0 k l4 [$ i0 B. X8 x( I, \$ A9 K6 e" ]! ~
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? $ @8 R$ D) U6 r6 A
H6 c6 m0 W/ |http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
# {- U# Z* R( ~6 [# X; G/ _2 [
- c0 d! \; E; l5 n[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|