|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( X: V2 h/ R( n1 r% G, E
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:5 c) i7 N7 H& Z
"套現"不讀"套演"+ Y5 O8 U+ H1 m" H9 Z
"麥片"讀做"麥騙"7 f* E6 }$ ?' P4 `! d1 {
"澳門"讀做"澳瞞". @! ?$ v) r! l4 a) q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來/ K3 i9 H( d# e6 |2 _
( v7 Z: w2 I+ y9 p6 M何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的: E' K( L w5 w1 [8 s
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
* a# l3 P2 K0 s' {$ y8 s2 \
& _ M* J/ G; X) T, m: k2 l切吾所切當作正音
' J+ @- \. o8 B, G3 B" p$ r# [% K5 U6 E# q, f' I, K
作者: 潘國森! X* r) U1 @+ i: t
4 y: V; t% u& j( V2 w+ z- f8 l% O* l原載: 《作家月刊》2007年6月1 a! \5 _, d4 z5 {6 g
, d2 |- e! I4 `/ P& F; r4 |5 x: L
7 B1 a+ u2 h+ a: q" _* K9 N--------------------------------------------------------------------------------( c$ v* ~# a4 _* ]+ e4 R/ D! m
8 K+ w, y) F6 t小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; b+ p" D5 @- u E! h/ n! t5 }
* ~; X8 I6 [/ L- E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
: T0 l( {! N( o" @8 F& z8 s% B) R, ^$ c6 i0 Q: p
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ e$ S* v ?' J Y; {$ S
" A4 y, o% _- a$ ^6 F由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。' p$ Y( w3 k3 }, R( R; }2 N6 z
9 Q$ s' S4 e% m+ i7 `
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。- ^. _+ ^2 m/ j- T6 M! V
- d! |* [5 {" ~; q8 g
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:3 H) x& b* v3 p5 ~; [6 d7 m- h ?
* c( A* g; B- M; p+ C
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! X& r5 e" N4 L, F/ G1 A& q
…… * t+ D7 R+ L0 @1 O9 R! }
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. p4 X) }8 B4 v4 f……
5 X$ \ {" p9 J: t《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 r' v$ o' _6 p W
% _7 E( k1 _8 r6 O王力《中國語言學史》 8 p: p( F: Z$ I) x4 w! e
$ N2 S' ?9 V. d) ^/ h+ W
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 L) P d! w$ U9 f( A' J
7 t. R5 }+ a$ {! Q, g1 ~+ f還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 d" V2 |/ H" t' e! ?; A, M: E8 w8 k' @2 [2 q. T
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
) \) r9 Z+ i5 f…… 1 N- `' M; c$ h* O; v
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
( `# T2 B8 |- m: }1 T……
& ?$ |3 e* p' U1 I. { |……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 2 { E, c9 i7 f( B# _2 h
…… 0 H8 P; \+ l( B) w- ?
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: X( z* Y+ V/ _% d- B& r3 ]: t* u+ \4 H: y# V" y+ X: X0 z
王力《漢語史稿》5 ^, y O0 h# J& N3 I0 I# ?7 o5 Z
+ V& w$ V6 ~- f% d現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。* W$ D: H k7 D& ~4 H
5 u8 p8 _: `1 S. C王力教授還說:
+ U& @8 ~ O+ Q' V* [ N
0 n# a* ]/ g5 ^有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, V" G; E; G2 |/ q# g' X: n% N" j% ^8 t, s
王力《漢語音韻》
, G) O. t& }9 ^- g! A( F" E7 B/ q2 f! p( o0 u$ O/ e
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
" o0 t% E1 |8 O f
! b. X: n; C' K& z% ^有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 c6 \2 l) g4 B4 t- |% m. N! y
( }2 S: E0 D9 @2 j5 ^9 h$ Z3 G" ~
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) o; _( }% w% f
( X# ?/ g: u3 f2 o" l5 Y3 S! }
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|