<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為. O! z/ u. q$ |2 Z; E: P
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# ^) V6 t+ s3 [. N  B( J"套現"不讀"套演"3 g7 g2 Q& w. u- X
"麥片"讀做"麥騙"! w- d, _) R4 D/ O" O& g) U
"澳門"讀做"澳瞞"
: S3 i3 m7 W3 p/ [甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& G0 E) G) d, ?3 J
- |$ h2 l# f& u9 i
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ x' f1 V3 d+ X. M原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 Q7 a! D( \/ d- z5 w, {: H% S# h) a8 N# `( R. V
切吾所切當作正音
4 l1 d. l: E3 |/ N1 m7 R& V0 o& p& Z5 H) S2 L1 r3 f; J0 a
作者: 潘國森& d# |3 g; J, b: d8 Z

; `& a8 G3 J0 ~. E4 j: ~# E' V原載: 《作家月刊》2007年6月+ X  z! f& [# m  f

) i7 Z9 }% R9 N+ H! v+ x/ r) M( N/ A$ y7 O
--------------------------------------------------------------------------------
9 M  J* d# d) n- z9 e+ w, f
2 V4 ^0 M% q1 V2 u* w+ i9 Z# F- Y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:$ `- Y* ^" {7 s6 \, @

$ ?% _- L5 E, o" H唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# B3 }5 ^9 g/ S* M  R! x8 m
. S3 k% Q$ k6 U然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
5 S0 U, @+ ]# x+ G6 B5 z4 O- I
& `( ^- t. R: y- @# D: ?由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。1 k8 b" x* {& b* J2 l

- w8 `% C: p' f  B這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
6 l# d$ c2 z* V" a
; g( h9 T) G2 y9 J) d  r& i, x" u用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' k5 l9 a- z: R+ k/ B5 ]7 }) y" g! {! P6 H" c% Z2 K8 T6 T& g
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
% x9 p+ @- E* r( s3 }……
" ]6 N+ [: d8 S0 g0 E以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 ~1 ~) D) T/ n1 f+ X2 a……
9 E! y: @% k9 X! s- n0 I/ d+ L《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % T' I+ \$ t) ]5 k4 a

$ z1 g- ~3 V2 }# E7 t+ |王力《中國語言學史》 ) h, [; d' q: x% W

6 p+ C1 h, l3 I$ ?因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
" |. W6 M* z$ H7 i3 a& }9 [& j. F) ]
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 Q( G  K$ K. m
: g9 c4 t% |2 _古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……    j/ e! [" p1 K
……  6 q8 `& x+ O; L
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  " O# D3 t  y0 B. _# T
……  
! w* R2 X8 V9 t( i  P……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
4 n9 A8 N# [# m0 w6 ]. q) D3 ]……  , X# \& @% X2 k# N. O
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
& F9 Y5 w1 G' L7 g) U* l$ E1 E1 M) C' p
王力《漢語史稿》- L) f+ s+ c4 U# S" H

5 v1 G; p% i! K. }" K1 |現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 w3 c: \+ c3 h& H, q

3 E+ R0 K" n- }# D; h! J# j8 i+ k7 T王力教授還說:* B( n6 `; e5 m+ I# s: a

4 f& C, \% m6 S6 x0 W* c) C有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 W* D- y* |5 a# f$ v  _

! K" r+ ^5 @8 W* P; D王力《漢語音韻》 3 J6 J) V3 j! U* x. S& }
5 u9 o  M5 |% E) c+ f+ m( ?* X& N) Z' c
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( ^+ t) M5 {/ k6 x" p
0 `  W1 i0 `' l- V5 z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' X4 j8 c2 k) s- E8 |7 |. ?1 ?1 J# J

! W  A$ \7 t7 M+ `3 E- thttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; [2 Z8 t. m$ w

1 y# N! C: j6 y3 }+ \! X! R[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
0 P8 `! F& a' `0 F/ O0 }原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 g) @9 f0 U( S6 Q! F1 y

( p5 ~; n0 Q% k6 [3 J4 B9 T) F何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際" n- [" {0 r; p: r% I" T5 l# B6 O8 {  v
更得不到學術界普遍認同; P' i& ~# B& l8 E) _! G/ Z3 ~5 ^+ ^
/ f  `$ ]4 X- x8 p; l, V
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
4 P1 `6 R' a  W4 T3 `% F
9 s, `5 M6 O1 c) c! ~8 b, Ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 @7 N2 w9 T4 f. @3 g
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
% l6 {. }9 Q& a% G0 D$ ^
! |/ b0 `9 z3 h5 O/ s" F% `
9 C$ w8 e  F9 i. u, o
% b. G; H  D  k  n6 G2 b: j. a5 E
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
  a/ {) \0 k0 q* Y
/ y+ x7 y  ~8 N廣州話審音委員會( G7 `- |7 c* f7 A  [3 K0 n
委員(以姓氏筆劃爲序):6 `8 S% O  j( n' _
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 P3 [7 q0 }6 y1 B/ W! s
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈1 n8 I0 n# \! N) z( {
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
, i2 A' h4 ]6 m+ k) U  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪7 b1 B/ b& b8 j0 e4 T: U% D9 @) C
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安0 t) n% @# n) ]6 x  }
召集人:
" J( B% U: |/ R. U+ O$ y  詹伯慧 周無忌 林受之
7 F" b6 T0 }  t* ~4 L  T
+ C$ E+ m% e; f, p/ X0 K; B
( I! m! D6 F1 ]5 u- y8 ]) ^8 q$ ]+ q; \3 F: U  a' p
為何不請何文匯參與呢?
; w) [7 `* c8 o1 g
' W# A+ O: x& z( y8 P8 {" C; v
4 d1 d2 C2 T+ e! }
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
4 B$ x; y( A( |  L7 \; w0 G& q" ~( M
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
- F6 `( {/ s. s0 X網上不少文章都提過這點* B: H6 Q. G' ]! @, B" d! _
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
2 }: k$ f* n) T好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音& i5 y: D5 H+ U4 x- n4 c9 q! e3 w
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,. I2 s0 e2 S1 j( Q; Z, R
大概她們也留意到這點
6 \3 y' ^4 e/ _6 p3 }, k: j* a* y4 l7 ]8 Y, K5 `. ~: p
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤  b& D; \; A/ h' I. d) H

- X* N* I' _5 q- D* i& D( l[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
  J% _( E! a+ ?3 ~1 R% T4 o
! _3 f' L9 z4 f' ?新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...! n/ q/ D  [# a
9 y* c8 A* Z( a( G
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
# _9 F- n# j1 G3 ?& N% o5 N5 J9 Z; W) i" S) D% a( j: A
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
. K  `/ }7 d4 T% ~+ L6 B9 {% Z7 b點解我會記得?
! ]9 L7 H/ ?/ @- d因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)1 i& o0 T- z. n: J, L; e
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
+ H6 y; T5 F" e* i* S( E3 ?就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。