<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
4 o) P& L1 n+ k& N1 w2 y+ K- M! q" x除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- ]1 Y) W" `$ R# @( Q7 p" D5 x9 W. v
"套現"不讀"套演"; ]( g$ Q& q/ {& s1 a
"麥片"讀做"麥騙": C, Z: y3 L0 N
"澳門"讀做"澳瞞"
6 H/ }3 k* N6 o甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! W9 T$ r& [$ H0 x- ?: Z$ e% |$ X+ \! H% L: g: ^2 `5 \
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的, G; b) b" V% @
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- [7 D4 Y3 w# ^6 T) F+ c0 X
! w7 X: ^; G$ N6 E% M6 p
切吾所切當作正音2 e( z; Z+ ]; C3 w: w2 Y+ [4 N

% U: _% n* ~, v. o/ l9 _6 K作者: 潘國森
1 r' }( l3 E+ s0 H6 K  t& u; J  W. ^/ r! Q7 L8 \* C( s3 ^
原載: 《作家月刊》2007年6月
8 [1 K. d( X8 F* F/ n. `2 L/ M
! V3 y% h0 X. y1 t
0 E: G% J7 g8 `0 Q  v--------------------------------------------------------------------------------' C5 b2 ?3 M' X( j

  V9 \( }% t: e小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; Z- q/ C: a: f7 q) l1 |, u1 H" a
8 p6 Z/ T; y+ _+ g1 H7 n6 L
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」- B5 l2 r  t) \/ J5 S- a$ X

) y% \, K0 I3 w: H然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
1 Q8 Z6 V: u4 f  c0 V- ~2 L  F( T# {/ o) }, d
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
8 T( m; Y- V7 P$ N% k. M$ ^- W: j: V$ t% K; }  _
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 Y  X! \" h: T3 {! C5 f1 G

& Y! T$ E8 u" [用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:% ~; o3 k" j/ @
6 Y, Q5 H! l% w: Y% O0 V
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * {" J: e$ O0 o& P& }7 B
……
8 N+ Y1 m5 u7 d6 n( S4 d$ b' ^" [以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , [- n5 X" o( ^4 Q( q
……
- I* c* r2 k. C, q& g# J) J7 v《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % g* U6 b4 ]! K
, T5 @' y/ t! Y* }6 W; K
王力《中國語言學史》 % M% d3 ^0 G9 n* F6 N# F
& d1 l& j5 I) D; r/ p& T6 O$ q
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。, c" p9 N$ w( j2 b9 Q5 d
9 f  V' V: y- ^+ K, I% R
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:/ y, R/ k9 A+ A( n; o- h
4 W9 E; `5 `+ u% K  d. U) g2 D. S7 p
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  * |! A5 M* k- j5 a
……  5 z. `" `4 A7 q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ( v9 B! P& k0 v( T
……  $ E, `1 P7 Z& N5 J$ Y0 a) S6 [. q1 X7 G
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
2 K/ U5 e. ?' O4 t/ M……  
# G7 X& C- h7 N5 x3 z7 D姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
0 H. H+ u) H7 ?  M! G% l2 _0 [2 l, N; F( ?1 N
王力《漢語史稿》/ \9 b& M4 o% a; c$ O
6 d# L) r5 _8 b! s
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& d& P7 M/ @/ D
( G+ c1 B2 D4 E  P4 x9 u9 Z& [
王力教授還說:9 F% \7 w) J6 s4 Z, Y, l* g

0 J5 P) L, t! x2 W, ~* s5 x: h& O/ u有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
9 i! l  T& B8 R1 r$ j' q+ p% T  ^' \; D5 ]# d$ g) y
王力《漢語音韻》
7 Z5 V4 G1 K4 h, m3 ?/ p4 }. R
, P. k7 J) X" e6 a( w8 y因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; }+ Z) h6 Z) z/ c' W& s. M. [7 F! G. M, ?4 \6 y( R
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
- S+ B) b- p1 ~9 Y7 C2 u8 |  k+ X5 P: b( K' U) M
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx+ H0 d* W5 x% V# u, m9 j( z

; x  u; m+ r( v3 h' \[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:! k, g; A. {' S! Q) c
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 ^; k. y" l: i8 I

% D) ^9 l, v7 r8 c! Y何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
$ `  t% ]: C- ~  g, q: n更得不到學術界普遍認同8 l/ d) S' S4 f/ Z- @

( U4 Y, h  a5 f- H" |2 l6 h- A. t要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了' P# X2 v# {% K8 V  W4 t  H

7 D6 ]+ Q; m7 s' Bhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 e1 v( f. ~  c' H
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
( c+ @8 ^. o9 ]' t! |1 ~& o: L' W8 A: U# s. s/ v: N/ l7 S5 h

: g: z- J9 j) x+ ?. @7 Q
8 ~& u% i) _, h( R0 u! x
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
$ a4 \) a: p# g0 E
& p0 O: |  e$ c2 E4 F1 ~廣州話審音委員會$ P% g2 x/ n  a( v' V
委員(以姓氏筆劃爲序):
0 Z8 q( {- |+ u+ ~. y( Y  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文! @' G2 y- |3 v. T% W( _* w" G
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: S8 h( m" U' u$ g  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
1 x) r& ~& ^" X$ Y* y" Q& e  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪; m$ A* c. p9 @! y: N$ o( f9 B' ]
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, J8 Z1 y( m* j召集人:
0 R% @. }; X& |  詹伯慧 周無忌 林受之
  G8 H, ?2 E% Y% K2 N) s( S
: d2 O+ i) P3 ?; L) m2 l
5 l8 S- c0 d( U: P

; x! D1 O5 g! w$ ~為何不請何文匯參與呢?
2 q# \: V7 H# s9 P1 \- C$ ~6 e6 [+ R9 \8 w

) l; d2 j" a2 n) ~
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
% a* N$ F* c' K! ?. }
7 t$ ?) n. ]/ k. z6 n& }7 l
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音" u- L% M1 T4 v8 S, V" w/ y
網上不少文章都提過這點4 X7 T% G0 y: e; p. N# g* c! {4 S
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音* V' i2 }% |9 g& a: [
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
# ?' S4 V, @& n: U別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. o7 v+ l! U- v1 }' |+ q  c  H* Z大概她們也留意到這點
; ^# }+ g4 E' i% ?1 e: [
! R  Q$ W* E, l6 H# I* p8 E大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
/ f' M/ U$ }; [( r3 K, M% }8 \% e. q8 W& {6 m2 h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:+ X2 f& }( E3 N/ F

/ {) j# u; n/ f( T新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...( a2 D; v0 ^  ?4 ?/ h9 P, q
# F0 S" F) y. o$ j, W# L' r/ O; a
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
7 d% g' v4 ~; l! j6 _, \2 f. ]' Z* z4 t! m( A8 y  V) }* B
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
$ M4 B2 K. L% ]" z6 ~' B點解我會記得?% f; R8 }0 h. H5 N" v& L* t) x9 ]! k
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)1 j, E; k! O6 H
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典9 U! u3 w% S6 R) w; {1 @
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。