<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
) H! T7 f" m! x3 L1 ~/ `, }4 H除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 h6 P  _3 ?5 I: Z$ W
"套現"不讀"套演"
' u0 Z& \- e9 R7 e3 ]# N"麥片"讀做"麥騙") }5 ^: p9 O2 r$ _- h* [
"澳門"讀做"澳瞞"
# p& q/ V& ?, g' }; _* V. f甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
7 m( z* N8 P, i+ b0 \' n  A, v& j, ~* U( C6 T4 K
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) n) t2 a- X- R5 y原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 d+ S' Q8 X5 x! x

, O5 i$ l7 S4 S% R
切吾所切當作正音$ O1 R- j# n& b2 B( [* C6 b' M& ~
7 w' W% D# R6 H4 r9 E) d
作者: 潘國森
  k$ A! c! E, S
  ?* E# j# k0 a原載: 《作家月刊》2007年6月1 t. U5 c- B$ I% I( c1 D" `

! O8 t; |1 p8 ]. [) P5 D3 @5 _" V. e5 ?# ]4 r9 Y$ Q) }, _+ e. Y
--------------------------------------------------------------------------------
1 V; X) M/ n8 d! j! v9 z& L9 k0 @; Y9 a% K1 `
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:$ a" l9 T5 Q% G
' f* H. z0 k3 f2 P0 `. Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 E( g; {( \' O: ?+ f
- I7 q+ M6 s$ ?6 E# e# q, m
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ k2 S2 i' ^6 v/ N) C% L0 A- M: U2 ]
) Q. i" T8 B2 u; x7 [# J( K9 X5 L
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。* m, j: n" b0 r+ k% L: |$ P
7 T$ o7 ^' F7 p+ u% X
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。, s5 \: ^6 ~8 m* T  v$ q

! q( F/ f+ G$ Q2 V用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 a9 P) V7 k. `  |. I
7 x7 a5 ]3 |$ r+ \" h( t
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ' J1 R+ c2 [4 K6 @
…… 3 T* b, O: ?. \* B% }
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; `% I& @8 b' k# y/ t
…… $ }* Q) y3 ^% x1 W. z
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 1 _0 S- O* a( I' S1 d* m7 @
( M' m8 g; d/ Q9 W; ^2 c
王力《中國語言學史》 , \2 ]# _) g! b0 T- N1 e2 E/ C7 ?
9 }! Q* `, o  ?2 ?: k
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' t6 e7 c: C* W9 _% O( R
$ b0 n& ^5 U4 j, a4 @還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 @9 h. Z' m2 ]8 ^
& ?0 l; a9 F1 g! e古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  $ |. D# y+ l, o
……  1 l  v: K. t0 w) u1 f- ]3 I
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ( Q- E+ q  Y+ h4 z
……  
! D9 {7 C! [% g6 n% K5 S5 d……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
  p; Q6 t; B  [7 |( o* s$ q……  $ \7 B. \+ v1 Y$ H2 T- L
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) J- P1 n0 u9 o0 ?+ {
/ s$ e" t' U1 C0 X) n3 a王力《漢語史稿》
7 {9 ^* `; Q9 g% o
0 f* i* d4 v) o& [- q- r5 a" Q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% A. l* [0 B- [7 C( f. g% B
1 x) A6 a/ `9 Z* U. r# q5 V, S4 ^$ v王力教授還說:
2 ?5 _, h- I6 Z% i+ B' }% j( T3 ?6 [' {& S
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # A# @( C: ?& M0 n, e$ F

- {2 x# H: L% d% x  P% u* e王力《漢語音韻》
) R1 C4 C/ d$ ~- s0 L
" r' b5 @1 v5 ~& z, y' I因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! V3 j9 w' k; M# ~; M0 k  l4 [$ i0 B. X8 x( I, \$ A9 K6 e" ]! ~
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ @8 R$ D) U6 r6 A
  H6 c6 m0 W/ |http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
# {- U# Z* R( ~6 [# X; G/ _2 [
- c0 d! \; E; l5 n[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:; {0 D: b0 m$ N4 d5 a
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 z9 I6 z7 n$ H' |0 x$ N  Z
1 E) a/ }& K/ H9 n7 Q
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際1 }3 m2 f1 v) R$ f4 k
更得不到學術界普遍認同1 e$ X8 m' v; W, M7 ]9 F9 e0 b6 m

# H0 m; S: v$ z+ e2 H# T4 j要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了7 i5 n+ _2 A8 Z" N4 {2 h' S+ p

, e2 r' |) d  j' G8 E, o9 K* Thttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
- F! t1 ?) Q# h7 [http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& {4 U& e1 \" a- {4 e/ Y& s
1 O" K) {) O; F/ y, h0 R8 w
5 @7 m: G% Y+ Y5 L
" W) E- ?& r4 k6 V- j- g( g
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
) x4 m7 `' t' Y" p$ r
8 ]$ g0 c1 h& [# |廣州話審音委員會3 b5 x2 U1 y2 Z  U7 R
委員(以姓氏筆劃爲序):
/ X6 P* f; n. f* z4 Y2 I  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文' f) Y( Z+ R, @& j
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈9 Y) f+ Z' x  z, J0 q2 \
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
9 H" z  n- T  O  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
* o1 C" _! X  {) p. t/ I  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安% b( u5 K* l5 W# {
召集人:3 [( v: n# }' T
  詹伯慧 周無忌 林受之
/ I# V) `  x0 r; q$ }7 I) N7 M$ \( q. _% Q+ z, t" {2 L4 f: o% b
/ \4 e4 d3 G. Q' t! |3 ?+ h
+ X' r/ ?  F5 C
為何不請何文匯參與呢?
- b1 ?. M8 o; O3 _, Z. ?- A$ A$ I( J9 s! C7 v

7 @0 P) Z: `" g) T& P3 O& J
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
( w& V- f( J0 K2 ?* }, k$ `

2 `" h5 M1 F3 D% I! D$ q2 v* o. E何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音& ]  d5 Q% r2 Y# L
網上不少文章都提過這點
7 I  f1 ~7 l+ T  t5 D& A. d在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音- [: M! M" o* a, {. I
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 u& J; L" h/ b
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,. ~! |. u' H9 u7 a( \* E3 }
大概她們也留意到這點
; I  E2 V4 N5 f3 B3 h  L3 U4 T  l2 i: m; d6 i- h& O
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤' ]5 L& d7 M: L/ J) m. g5 R
  r  M  |/ Q8 ]" }: Y- x
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:0 M6 c$ _$ r& P; j
3 f: X" T# ]) B0 X. C( _: D
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
: u; T# L4 m7 q0 \$ o8 {! _9 L2 P+ s" z9 ~
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
( f+ z: p, g( y/ H, c5 |

3 [6 h2 E/ \: \/ q. j我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
4 j9 j9 E* m. x1 B) R. S1 ]- W點解我會記得?
  Q8 v4 D! |0 [( ]+ K因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
! Z" b! a3 E# |. ]* a但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典( S& W1 x5 O$ H3 a: F! j
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。