|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
4 g8 g( w) U& Z N$ r除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:+ v1 x* M( P3 X- ~0 N: y' a
"套現"不讀"套演"( R/ o1 K1 n* o
"麥片"讀做"麥騙"
) ~+ K. o |# a: O"澳門"讀做"澳瞞"' r0 h5 g+ G2 b. E$ U
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
/ j5 q% y5 s6 u2 p. _
% p! V# c7 S7 G+ r6 U$ e! L7 B何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的3 u. n6 B7 Z, {
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。* t7 g$ h- i4 O! z! l
2 B1 w1 D+ u9 [$ `/ g& i) o/ d+ {2 ]切吾所切當作正音
, {5 ~! `5 l6 A ?4 o5 W0 ~) g6 r& K1 x7 S; d3 X! V8 h
作者: 潘國森5 a& ]0 M4 I7 m
" I3 |! B* t& Z1 \$ V4 ~5 g e8 }原載: 《作家月刊》2007年6月6 o1 ~+ l: I- O+ R$ H4 h
! O- a3 {- J" Q% _
/ V; ?) a) F& I- w, d
--------------------------------------------------------------------------------
( ^; w7 V" e2 q, s( B' U) t* H N9 O2 g- Y& g, _8 q3 d+ ?, }& m
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! o2 ?8 _3 D8 F1 b+ ]
# e: [/ _3 m2 {* U唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! F$ }! E$ \+ c8 f9 ~, E0 m2 N, {( d9 W, d1 |
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!) l% D9 o6 V9 _, h9 [, D
2 Z9 X8 n: t6 s8 H$ {由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 t& T* ^6 u9 _/ G; ~2 T) v# ~) ^/ E- [6 m1 W- r$ e( ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。4 Q# }, s4 B! f0 [
" d- k# [/ r7 N/ j0 j# P
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
( R8 S5 @- i: ]
! @3 b/ K2 W) |4 p+ h* l$ m/ g隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: i" { L1 J0 d, S! M& C…… 5 H( D u8 d. R) l% c6 ^5 {( _
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
; f5 M. B3 N/ A1 R…… 6 i# V6 Z& P( |0 E
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. A* D s7 ~7 w% N
8 k0 B* s/ O8 p/ e' c7 f7 s王力《中國語言學史》 - {- C; m' E% \, ~$ ^ x
& H. J1 [1 D$ \3 y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! q O; L' z3 u* G/ j e' T. p
% N7 K# W' D! ^/ f, ]1 `/ {) o還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
3 R; C. m! e% |5 n4 `' T2 }, x$ K
9 ]! H. {$ p9 E1 Z古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
+ B4 l7 j( Z) G5 U……
. n2 D: c" u* i! F a歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
: S' d) [; J1 L! j/ X* }2 ~, G…… # @* ]8 R! ?3 D& O" P5 [$ F5 w
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( y1 D1 q8 \3 Y' n
……
?. i3 f1 U" g9 c" Y4 ?姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 j8 s( j' _% ~( V0 ~# V
1 x1 B3 f3 n$ x7 I5 O6 y: b王力《漢語史稿》! z# B4 [; f. e: @! r
# ]+ [9 F* v: H2 s6 |; c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。" L/ K3 x; T" j6 X, R
$ r5 o) N4 G8 z. J! H6 @/ b王力教授還說:* b! @* C% |$ ]: |6 o
; t( A8 n6 F' x$ `. @8 u* B9 `有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 2 F0 a1 e+ h* U& C
" i- H* g) C$ X/ ]) m9 _# ^- Y王力《漢語音韻》 - L W3 |$ q% D+ S3 s
8 D2 v5 Y: @" j( E因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。, h; o" K& W9 \+ d
+ y$ N; S6 y3 {9 [+ ~& P' w: K
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 W6 c- V5 V) t# J) m- _& K
3 ^' u; j$ x/ qhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx4 |$ U( s" l; h8 L& b& j( L. E
" p2 u8 o8 ?3 x3 \8 R2 R9 d+ c[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|