<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% f; E+ x+ A( _/ E, k$ u/ [除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 ]6 a, I4 s( f$ j' p
"套現"不讀"套演") C' I! L' T0 H
"麥片"讀做"麥騙"  z" T7 F  f) U, {$ Q
"澳門"讀做"澳瞞"
4 j- V) U( R' z2 S甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 k% O3 N* Q& i2 A
9 p' Y3 ^5 ^6 G+ N
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
5 P& V) ]  e( f0 M, Q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
8 v- p% K# t( _+ K5 G
) Q/ j* n1 x/ \& V( f2 v, x* f
切吾所切當作正音
5 N$ @+ ]. v* Z& B2 K- R: I# z, V. r
作者: 潘國森( J* a2 S- O. Z$ P8 u' f
, X* }  N' X( y9 H9 g+ ?) a  `) O
原載: 《作家月刊》2007年6月# B# L5 k8 g' [( g9 k3 Y) N

( R$ f% C9 b8 B: N8 I% m+ P& g9 Z
( l, [, f* M# _6 O! Q7 B--------------------------------------------------------------------------------. c- @; c) Y- C2 S% R

5 b" p  g2 u: B2 F' A7 T- k小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:* J, H0 t3 T" f1 E1 Q
1 U' a# {, o9 ~5 w$ {- F+ Y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」% e8 I! g5 r, N$ F( o9 k
1 _- {* m8 w+ c3 O2 u
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!5 q$ l! X6 K2 u" l3 J! X" L# |1 I
! E- N9 Q9 |3 K
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. X4 t3 Z. Q  G% s2 }$ {
* ^6 K+ B  L! w) H  B$ q+ k
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: Z5 d( l1 Y3 C4 F! v
& {  `4 L3 K" R
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 k+ t% g  }; ?3 q$ V* f
3 g8 c. Z8 ^# {! ?. l
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
3 k) ~, W) l4 A8 F; y- v8 u…… 7 L9 S! N& T2 x. ^
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 v  v' P4 E& `+ r! h4 Y
……
  e3 R) [) I. ~5 s《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
! ~7 o; n4 v; ~" i& ?' v
1 Z$ b1 v+ }9 y6 e* {王力《中國語言學史》
  r8 J" O! R; Q, q9 q3 Q- A# ^. Q" \$ Y) B# z7 _9 {
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- J$ Z2 }% l! ~  I7 _, h, D) Z
2 Y9 G3 y( t+ u8 o( z
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* x9 z* f+ m$ k$ Q" D4 B! t% x; A/ j! v1 X* h# B
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  8 @, L, Q; ]% @5 ^& ^: V
……  
9 K$ P/ b) Q1 R) X* Z8 O歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
/ r; e& ^; @0 b( u8 p……  9 M  F5 ]4 r3 t1 D  C
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
9 W" X  U# S) `, x" x……  0 V. f9 _# V: `) `, _
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( X/ h0 t2 ]' z9 x% i4 B7 ^; a
. e# w3 K( F5 E- V4 d- V王力《漢語史稿》$ R$ M: Q  _( _/ r" L6 l

+ r3 j/ g' x% z/ S2 _( u現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' [0 m2 h; C1 m: H) L0 k$ v

" c% i. Y, m& D王力教授還說:
8 J. ^3 r6 L( _7 |7 i  n& z7 X1 Y( F+ {
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* x9 }9 Y7 S5 d& }0 A5 {0 s- Q  C9 w7 }& ^" ]4 F: q- z
王力《漢語音韻》
- n, v  ?( I( y9 ?' W" H2 o  ~
+ L, H) u/ y$ Q2 d因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
8 W; b+ X' f1 t2 U3 Y# X% b( r& V" N! N6 `8 T7 b$ I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
- s1 K" C4 z& g6 b% N
1 t$ x7 G+ A) [7 |; o" d" {' ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx8 L8 k2 Q2 X$ b; L1 h! I* b

) |! U/ J$ [5 l: |6 d4 l[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:0 E3 b% t3 ~! X6 r9 y! B
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
( m$ h2 \' p3 b/ z/ H" I6 R; w0 B, e- S
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
' E# \% H$ l8 h2 L) }6 F  m! T更得不到學術界普遍認同. F  x3 P- [& g2 \4 k( l
" _* a. Y8 o% E8 Z" g; C
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了8 D7 z: A1 C/ k; h% {

! d: e0 a  E- r, Y8 d2 c: jhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
% L2 S. @" p2 ?( r6 T( ~% Jhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516* I- m1 g* V' R- Z
/ p; R+ X8 ^1 o$ B( l
+ ], D4 W/ r# a1 X. Y% L8 B

8 v, a' y$ G$ y3 Z" r
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。* l6 [0 w/ B) c2 J) @! B* M1 K

, ]& j# ?( Q- K* k% w廣州話審音委員會
) b9 W+ b% l3 I6 j委員(以姓氏筆劃爲序):
+ ]$ ^+ ?& _, r: c; [. @( }  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
! N! e/ M. a8 \" B! M0 ?  M' v  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈  l, }& q2 l. G+ i
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯4 P7 H' z$ E4 K# [3 \
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪* E- `9 r# r+ w+ J& B, h9 z
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
% F7 \% ^8 j- Y' q% T3 W" N+ U召集人:
* h; a; Q5 ~5 W; ^: S# p0 N+ K! H" q  詹伯慧 周無忌 林受之. ^" z1 d) F! T0 W3 B, M

  }, n; i  Y$ r0 o+ ?+ h* ]
" W$ [3 w/ ^- |2 ?; q
0 H  H9 c5 i# g" O) ^4 ]為何不請何文匯參與呢?
3 d# M# O5 O7 v) w
; B3 p7 y5 U. f* Y& ^4 q" z
/ T- i+ {# Q+ ^' a+ ]7 S- a
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, o) @3 n- w/ v; H* b

# O6 X6 g3 Z* z) D% L/ P何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
" q' d4 ]+ r  @網上不少文章都提過這點4 m4 S3 S5 }5 Q2 Y5 {! @
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音- ?/ v! J6 q, ?2 z, c, Y# [
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音6 j3 q; \& K4 R8 C/ V3 q  T; n
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,0 Z5 Q7 d* t' U7 x7 h
大概她們也留意到這點
( H% D' i$ j9 ]) k" D: m" E' V6 b' ]$ c; r, F! F
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤  A0 v/ Q/ R8 R% F' \
% I& t* t* r; F* p) ^' ~% r
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:! a' ~: g3 N3 ?/ b# E, q& P# V6 ]& s

1 ?8 A6 v1 G( W- ^9 W新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!..., U2 h" x8 Y6 g# N
  N. s; j8 x7 m! m% Y
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
! L) {- }+ |5 b" ]! \- U
# o$ a0 ]9 E' @
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
3 E  O4 X9 X% F點解我會記得?8 D* X- d* t( \5 u" e# f7 v9 K
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)! Z, z: d4 o3 Z3 F' a
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典2 b3 Z4 X3 q& X# u
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。