<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
3 V% i3 j/ ^5 V/ L5 R( X除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
- k- _  \5 l0 J' H  M) ]"套現"不讀"套演"
8 A( K% K9 x0 ]# f# D' M1 f3 g- ?"麥片"讀做"麥騙"- W. s" `% H  u' E' ^
"澳門"讀做"澳瞞"
) G4 }" e9 V; N0 M+ U甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
- f1 J" H- ]1 p9 ~7 w) s
9 q- ^" j7 Z: ?何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ D6 z- o, K4 B% I; k原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
5 G1 Y( Y0 D  B3 Y0 k$ C+ w% j' b0 J! V6 z7 s' o  S
切吾所切當作正音
$ O, g. L: M, b8 s7 [$ F5 t' n' K- b3 O) S" Y) E# s/ z
作者: 潘國森8 _4 S, s$ J0 N+ D/ x" K

- U3 ]9 R7 g! h! o  l2 A8 F原載: 《作家月刊》2007年6月1 I1 f4 ^! L/ f. k- ]+ a+ Z& h
* X/ E  W/ K1 v* Q4 @7 X
( B  C1 y* C6 @0 A
--------------------------------------------------------------------------------
: h* H& w4 ^! T, I! V
  r! F" ]$ q# D  C小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:" M7 c( y9 Q( S( l. g( G

  D$ L& G0 q. ^" u$ p0 K唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, |3 \- j' Z1 y: q9 n+ G  y5 g
" L5 K/ L# T+ y- A2 y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!0 `) g9 K8 h- y  r3 b0 T0 F

- d2 Z$ H8 R# {, Y由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
: X1 ]- d; r4 S0 a$ b6 d  S& q
9 j  ^, @8 I9 G8 c1 H這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。% a. l& C( i  Z5 s1 Y6 f
  `( {  Y. y  v! s' v7 t4 v1 O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ o& j% h  ?2 R- l$ I6 w0 W& Z! e+ u$ [1 A4 I. A1 ~" _
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
4 D2 O  E, q( E…… 1 S. ?" L% k5 `/ Q
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. h: e- V1 ^5 m5 p( h3 U" T( {…… : g2 ]- S- }! @! a
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 {% t  B( d5 j2 t' K! F5 j
9 J" Q1 V3 x3 j4 y  v0 l
王力《中國語言學史》
. t+ b1 T$ E& L; o) F) w! F
2 G7 ^+ X8 t) P% T3 Q4 x& Q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
0 _4 S7 c# s* R0 g+ r7 {" g+ K, H$ h+ z# L8 }9 m
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
' D# B# W" t4 A1 s2 T9 m) i  P9 h( A% ~( I
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
- v1 W! H4 L2 F7 e$ L4 j( D% R/ T& @" }……    l: Q+ E% x) k
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  / ?+ z5 n# j% h: c. Y4 x7 j: ^% S
……  
8 I5 ?) H7 r1 @+ s……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ! }* h3 [! i% e. z% v3 A
……  
2 u3 g) L  v) u8 l8 C姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
/ ?. ^4 [9 g- P* g: u6 g
5 Y% B4 p2 E) x, A3 D2 h. p, z: R王力《漢語史稿》% j, `% q. V" Y% r) W' V7 c9 j
: v4 H% z8 e2 F' |  ^, h$ x
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。: Y$ a: V& f4 a% ^: v
/ f: d" V* _0 O5 [' @  U
王力教授還說:1 L# [1 C( I/ k) o

8 O) q: k; [7 x4 d% o: I5 [有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 y$ y9 R  R* l6 ]  l
$ c' O% U4 r# n# }. P, v: q" V' `
王力《漢語音韻》
, k( h! n8 n; w* b& p6 ?2 N0 `$ q2 I% k/ c, l( M2 p, P, R
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 v4 p6 T' H" Y5 F

! |! z& f* B) C, B5 H2 P) |* n0 n+ C有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, p9 l9 v% f/ z) N) b1 Z
0 X1 a2 B* h. K8 C5 f
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx$ l6 B7 x& G3 A# {% d) f
+ d5 L( y# n* P. d. h( W% U
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:8 u4 {$ u4 U* _1 ?4 J. E+ }2 c5 U
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* @2 C2 B9 c  o# D5 }  I
3 ?  k) V$ X/ \; S/ |8 H
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
5 ?. M+ k% l% O+ d' R' X更得不到學術界普遍認同
" G0 P8 s& H: D2 X1 y& R1 a/ Q: D9 y& J. F
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了( H" I% F! N; i5 U' j% p
) @/ g& E9 F1 L( V9 `5 A! C2 l0 }. Y
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc0 M  M6 x" i( m5 `
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
& @; q4 M( e8 D- b7 Q+ O9 u7 A8 L( M7 X: }6 y; j; p
9 L. z6 G5 F1 ]. r
9 d; J% U8 k' z( z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。0 v3 \* s- v7 N  _3 m) c
, \- }: Y. p- H% O  s
廣州話審音委員會
- ]2 L7 d$ d3 ~$ I- R' u9 ~  Q1 G委員(以姓氏筆劃爲序):" q- z$ s0 \9 v% T
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
' h+ n) a% B" o+ L  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈* s, O# C* K' C$ w3 V8 {
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯; D7 U% n0 y/ S
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
) V$ Y1 |8 G. d, e$ V  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
6 [9 I6 `0 ]5 n/ _召集人:% q: U$ K% C- l$ D% K
  詹伯慧 周無忌 林受之! p3 P( e# l$ [# T, e# k, U# A
+ W/ P9 J' M' A9 u4 y
- l# R8 y4 J  J! G' e

% \' ]8 I& K# `0 r7 D* ]為何不請何文匯參與呢?
6 C! A3 M: l. X) I$ n& m( V
, Q. v4 k% E3 P. [+ s* P  K
# G+ l! V6 y4 H% Z1 G2 {* Y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' b! d/ W: `) g- R

. u2 A  @7 ?! L( P8 k何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
- q* W6 y2 d$ s6 G! K6 b, S; e3 f. b網上不少文章都提過這點
; W1 o4 g# L5 A) I$ `/ q7 J( C4 e在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音2 v2 ~, r, c8 F$ Y  l7 {2 W3 ~
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音- F' S3 U; b* f
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 p5 f0 W* L' k
大概她們也留意到這點
4 M) A% d$ j1 z5 f0 r" v* W$ J1 Q4 g: H/ B( W% ?! V6 T
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
5 ]& _) R/ P8 o3 A- P4 g$ u- v! }5 v1 ^% N
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
& y/ n8 p) R  g- a6 ~
- e/ c2 m% v% c+ q新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...& e5 Q6 a) @$ p3 n2 y
6 X; a' m7 h$ L( ]( f
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
' l- L1 n. q) [2 L6 ?2 Q

! w! i* L, b- X8 a4 }  H3 \# _我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
# J5 ]7 O% {' X% M& t點解我會記得?
9 r  M# l) M' d) I. P$ P, I  K因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)5 [1 L$ ~8 S& V1 R& Z. k% Q
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
6 r0 X/ {3 \8 V  M& c3 u就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。