|
 
- 帖子
- 484
- 精華
- 0
- 威望
- 47
- 魅力
- 125
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2009-7-5 02:03 AM
| 顯示全部帖子
原帖由 Kev 於 2009-7-5 01:22 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 p$ q0 W6 R* c: O5 Z- r* L
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when ... # Z" b- G- n2 ?% ]& n) C( m- y" P: d8 v: [- h4 c8 l
"原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong. You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ... "
6 s2 E/ L; K. w! B: R& c" V" X# I, `# m% R! Z
Any thing that declared to be "surprise" can hardly be "surprise". Meanwhile, simply "I have got a surprise" for you may mean anything (from eating one shxt to giving a gift that cost you a fortune)..anyway, maybe that's what you mean. |
-
1
評分次數
-
|