<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
2 r+ ]6 {9 [" Y* f' P2 A0 ]4 \; e以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
- p- z1 o8 \8 [係咩??
! U  r! X. N+ A4 M  ]& _
9 w6 r8 G5 c6 @, [5 ]+ B1 i: w  t
講返..
3 `8 d! G. B' V; l/ D/ t4 l; @8 f弗吉尼亞洲..
& A+ \; J' {7 J好似都用左好耐la wor..., o; u! v, V( v
* ?9 N( I6 y3 y" O
/ E- r( Y5 y) D* J3 B, R
- k7 ]9 ~% f7 t% k7 l8 I
其實我覺得點譯都係咁ge..
4 j! L# E1 u! n3 Q/ c# ^* M5 H慣唔慣咁解ge..4 j( W  \1 Q/ P- f' [$ `
好似..新加玻../星加玻..4 Y" H8 T7 U4 n' }" W0 Q
威尼斯/威尼西亞! [& q( i# U0 o+ |" i; F) D
碧咸/咩咩貝咩漢-_-"", Y$ B# W! y6 I* K
/ [: j, t2 ~, ^+ [! X7 K' \, B
你睇下好多球員名都係..
! |- |# `6 j' B最大問題你慣唔慣je..
9 W# O% D7 O# f1 F3 l. i7 f1 Q/ x/ v8 j/ v9 W
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。