<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:; b6 b4 M8 |6 L' l
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
% k+ [; O& B, [係咩??( Y. _  |8 s0 c  `/ H: ^
9 z# ^; P: d& ^/ v

$ X! Z, Y, E! u9 U/ E講返..
( H  {3 G1 o4 o1 m/ U" B% B6 T弗吉尼亞洲..' D. C8 `2 G- ^
好似都用左好耐la wor...
- J7 Q) R7 Q4 T1 Q7 j. V  U: ?* U$ s" e% r% W7 F
* }! @& ?  |- W* a  J- ~
( D* H4 k+ J5 u4 |: |
其實我覺得點譯都係咁ge..# Y4 ]9 Y# V2 S$ {- \9 v' s
慣唔慣咁解ge..; F, V5 l3 I1 d/ [2 N, i
好似..新加玻../星加玻..
( v$ e, V( H/ f威尼斯/威尼西亞, F4 \6 r, U" J9 Y" N0 G, H
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""# ]2 M( e% x) i

/ @% \  l7 `5 \4 C你睇下好多球員名都係..
2 k' L5 F5 r( R0 O! |最大問題你慣唔慣je..9 F' ^7 Q! s& d$ C1 i# s
* R+ r0 D+ ^# ]& R) l
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。