<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:& H; D8 [( ^9 P
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
7 Y9 o0 U6 x7 S6 O5 v9 @$ p1 Z, D係咩??9 H( L: ?: Z: H: ^9 S4 H

9 D4 ?, N! l3 {  l' v/ s1 V6 V+ k3 h; }
講返..6 c2 P# b* t( R
弗吉尼亞洲..
4 o! [. l8 J# X" k8 r, t好似都用左好耐la wor...7 ]2 e7 d* u! V, [! C  l

8 R7 g& `2 f3 J! Y
. m( [& P  K# n4 k
1 H" c( w4 c  H其實我覺得點譯都係咁ge..
0 F$ Q' Q  J% _4 J+ N% f3 y慣唔慣咁解ge..
; u. G6 t9 `) p2 ^好似..新加玻../星加玻..
8 C& L7 n2 Z. J, C/ T$ t威尼斯/威尼西亞* C1 S. @% m9 P8 t  s* B% ^. h
碧咸/咩咩貝咩漢-_-"". ]( K) [7 A( K  B

; H' e) U: ]! E( ?% y你睇下好多球員名都係.., \; D+ F( H+ U& j6 y: h, R
最大問題你慣唔慣je..  R( h+ S# E5 _
* F: }8 D" h, H4 \8 Q9 I
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。