<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
& b0 b- p+ I7 w以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
1 R1 J' J! i" c$ m. A7 a係咩??( X+ X, k9 `6 w" V) _2 U5 Z3 @
. {% p$ q. j# o" U( K

1 \' X, @5 `& S* e7 W; R- ^講返..
7 f, W0 L$ O. ]& E& ?; z2 _弗吉尼亞洲..
. ]3 g. g- g0 Z" w好似都用左好耐la wor...8 O/ F0 M, N: F$ g5 L7 c7 B

' ~. I9 [, i0 P1 S* b( V* Z: L- D$ j' \/ l) Y, G

$ l. K+ Q) y2 Z$ A) k' Q其實我覺得點譯都係咁ge.., g4 }+ h: G0 P/ X& v
慣唔慣咁解ge..
! h" [5 Y1 t6 M/ f" N好似..新加玻../星加玻..5 x* R; {5 r/ _( |
威尼斯/威尼西亞
: [+ c+ u& h8 b: A% l碧咸/咩咩貝咩漢-_-"") M: {0 @2 R  u2 F  O% o0 {
" k, \: H, E% Z
你睇下好多球員名都係..
! t) O# W2 e, Z+ N( A, h% ^最大問題你慣唔慣je..! m+ U- f2 M& d
: _& S  a+ p4 [
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。