<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:4 L) D9 U* z" p0 c7 O  y/ R5 ~* e
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
: Q. i& F) @8 i
係咩??
0 k4 F. J9 W4 ]; M0 Q$ f0 ^
' E( r' e4 u" M6 I, G) v- U/ I( L. _* |& F* i
講返..
" Y2 q" g; M8 S+ b) P' e. E弗吉尼亞洲..3 _! C6 y5 s0 `& p
好似都用左好耐la wor...
) u' t5 e5 K- p, J* ]+ a$ q/ k
) u/ N( R; p) P5 S# y* }& Y7 `  Z+ b- [% S5 X
* F( t5 V' z# z, r
其實我覺得點譯都係咁ge..5 s0 c1 D2 L& m9 n
慣唔慣咁解ge.., u$ C# ^! [7 x  z& B) |
好似..新加玻../星加玻..
: {" X3 O. r+ G威尼斯/威尼西亞
! k* |, }1 Z8 w5 K( w: c/ J碧咸/咩咩貝咩漢-_-""
% R/ }' I2 c5 N% e6 F. `' n3 V, F; p9 X
你睇下好多球員名都係..
0 i6 n& S6 e: C最大問題你慣唔慣je..% ~# R& f2 U5 Y. N' U

) \+ |9 R2 O6 z4 \  h8 K/ Q[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。