|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
- q- N' j5 m5 ~+ z* N* E/ d除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:! w' R3 {+ I# g$ X8 H6 _
"套現"不讀"套演"5 x) t% ~. X2 R4 D( k* b, U' K
"麥片"讀做"麥騙"
. t4 s5 ~* j0 h- N% r"澳門"讀做"澳瞞"9 ^1 a5 K/ }3 P/ ]
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 x F6 @: S0 d! E. m y/ O! d+ K- l7 ?$ [5 g
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
G8 U- o/ v7 i5 h% z. `# g原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。& |4 y( t. ? d f
/ h! G4 e$ E# h. S8 M切吾所切當作正音+ x0 `! t" B0 |6 Y
# y3 `% O7 Y3 x, E! A6 P
作者: 潘國森
0 k# m/ D: c4 r$ f3 H# K
- U- G, @. e x5 o* q/ p原載: 《作家月刊》2007年6月. Z3 g5 F" T4 ~4 x9 ^" p( ]2 A
5 H0 g4 z4 a. w5 e# w
2 s! }; ^6 J7 }--------------------------------------------------------------------------------
. v/ W- W0 S$ ^5 v
# ] j% o9 `2 R, l4 ?* b- V% B小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 [+ f# K3 f. H6 t8 ^, _
% U& N4 R- X' C唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」$ \) _2 v6 p" m/ }5 u
, q. r1 a0 {7 r1 _; {! d# Y4 [+ y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" Z; O( D7 v& `8 a/ m: f4 V
& n# @1 R9 _+ c1 b" C- Y0 s由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
# m3 w* j9 d, f% m3 ]9 h; V8 k% q
& Y/ `0 V5 _! u5 ^這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。$ I0 G. N) \' K5 a3 I: j
1 {7 E2 M# }6 n6 e C* Y) V; x
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:( |) Q# ^+ z: B+ y9 H( v, a
0 @! m7 r3 S, F7 U4 ?
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… r* _" Y' E! o
……
8 O; l! k' T7 b, s以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… % A( [" Z0 W6 K* G6 F
…… * E) R: @+ l" K5 z' O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… * B, p1 ~, L: F4 I C. ~4 h
3 s6 ?4 P5 v8 n, z" ]( y, H
王力《中國語言學史》 ) O [! p/ P, R9 I
9 g! @9 F- C ?+ a# J5 c因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。3 J, E8 M1 W& @0 i/ x9 r7 E
! i \# f8 l8 m
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:: `3 X: ~; ?% N! b7 t/ y
: M+ P3 Q" B9 r) {) w1 E古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… * e6 [/ H1 R3 J# R- v6 K7 v
…… - O9 ~9 Y _7 f: p
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… & R% }6 W) Y! M/ ~
……
8 S8 O$ B0 o9 j……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
2 w, m% J7 s. v; c B…… & Q( H1 _# F( x& [) B
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… % T9 u0 t& a! U# z; U
& D2 e3 _! T r: c M+ Q+ v" Y
王力《漢語史稿》! `: _4 `8 [2 }) m7 ~9 V
, _; e" W6 N: X P
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
) p# N) A. N: B0 u
3 i- t& g3 p: L& }王力教授還說:" w; u- k1 q! |! I2 u
; X, f9 U3 O, p4 z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 e; o! K# G( w# Z+ d5 y
) G4 q) [ t# L9 d$ \, {3 ]
王力《漢語音韻》
) }* [$ V6 e5 m( m6 i9 r) o2 t/ Q- ]* q6 K9 B0 `
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 y7 D0 Y. k* b4 E2 D
' F+ r5 z- x& k% w' p) h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 8 M# Z" K9 t7 Y- R6 c" w" T
- Y6 p6 s0 @* {http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx- l+ n+ _ f. G7 ?
# S& X q# P* D
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|