<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為" @( {4 I+ x7 b' d/ E
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& ~+ F4 v) p, M5 W8 V" t- B. R
"套現"不讀"套演"' A8 R( @' ], ~0 I, O
"麥片"讀做"麥騙"
. d2 H3 T4 t2 ]( W$ P"澳門"讀做"澳瞞"
, K( v( H- g7 h甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. x# y; N% X& Y. |6 m; w, ]

. D) C; n' }4 I: k! s! A何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) H3 Z( R  p9 `( e5 }  B4 Y
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 o# W& x# I7 T/ R
7 E% E/ U; y4 ^7 C& B7 U% R
切吾所切當作正音) r9 y+ s2 X- F7 }: O( s
4 f0 N& m8 D" j" V+ y* R- F2 d
作者: 潘國森* P6 j# i2 c" u+ \5 [* Z: e

# \/ s* R$ E! J: N9 T原載: 《作家月刊》2007年6月6 Z# p' w* M4 G

6 L3 y' Y2 m, n/ P9 X/ X' q8 C8 H5 d( a) O: V6 }
--------------------------------------------------------------------------------
, g% o1 T! F6 R( J, z% k0 C6 k+ |7 U- Y, P7 M
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
" X7 i9 ?) g/ b4 A5 f0 K# |; z. f
$ R9 k! h' o& r7 `7 V( k6 I唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, J& E; y) |+ y6 T9 f, y

1 F; r8 Z3 D8 t/ U/ M然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!5 H% D" w6 ]5 ~
# p1 }7 Q$ q( O1 N1 @, |6 g) _
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。5 U/ Z) @- L2 r5 ~: M

2 Q; e% ^6 F3 Q2 h9 z' Y. P這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 O/ N  R( N7 U( C5 t) k1 h* H) P+ _. H5 F3 E/ \; S
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:! |% A/ m, \5 V9 e7 R8 B

) [$ b8 d: [: o5 ^隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & j$ W  M9 L* R1 }
……
9 Y5 i2 n' b- t( W  m; ^/ k) C; y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… - f+ v0 K0 G' C! }& }
…… 7 k  w- b: H* C  Z* A# j
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
0 g7 k4 U& L) W" n
$ E3 F" `( x) ^王力《中國語言學史》
! }9 Z" [: ~0 z) Y6 `2 `
4 X. z% X* v3 U因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。' k8 ], |5 c! m+ |
" A0 ]& s; A" L# g7 \4 |8 a; R
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
8 U9 J- z; \! t& H) `5 k4 n8 W& q4 r8 \7 c3 i7 Z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
. e; @1 e+ a3 O6 {+ ?) H……  1 e/ G, t  E. S7 p3 w+ z- F/ Q6 w4 \
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  2 x) j3 d; {+ l- b! N: I$ C
……  8 n( k- [" t" g3 e7 J. k
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
  \- ^: l5 h) P……  # Q  F% M' w7 A* [, e* L
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
6 {3 n+ j* e8 l9 l
/ V( r* ^  X& y, S# |- m王力《漢語史稿》9 x3 j- K$ u, R' g, m

7 `6 k+ n; a2 z! j* i" x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
: Z5 y! Y- G& T6 l" p0 g" i  @0 J5 O
4 C- `: i  b% k, V, [王力教授還說:8 G6 b* F0 R8 M% W

1 F' Z6 h/ e) Y6 m" c0 Q) Q有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 B  g3 d* Q! {" e
+ O1 \, Z' C& ?3 ^) f8 _: _
王力《漢語音韻》
  J4 j+ I8 M) G! `9 y4 `1 B4 z! f0 W  l  E9 r
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。5 P. n! X# @5 X) W' z

: N# q/ j  Y2 x0 x有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
. K0 K2 ]) U9 G6 \7 y6 F

' e3 i/ j* [9 }5 E6 v* }4 ghttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) G$ D7 D) s- d/ v' y) s
  w  R! ~/ G; G0 H" _# n
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: X4 }1 Z9 e! D+ B' ]) ?5 \3 h
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:9 P. G# d! w9 E% f
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' a3 a/ l$ r- \' P9 V# `5 t何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
+ Z/ q/ i1 L9 \1 p& i/ w: K1 v/ r原來在1990年教育署出版了一本由十多...
8 x. Z) G# w" \
. Y, l3 j% R& j' O& Y4 O. J' z
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
8 r6 l1 s5 s7 L( u$ ~, Y# v/ a( Z, H更得不到學術界普遍認同6 X- V( e+ U. K8 I
; x8 x6 K9 `1 a3 b; D- t
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( y$ b6 W% C3 M& U: c
- ]- A  }' r) x/ K, q/ m# zhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc/ V) M6 ~* P2 b! t6 t
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516% `# A7 L  G% K0 E; q  |, `, {- H* |
9 p" I( m7 D4 S8 }) O6 P' [
* l, @+ j& W- z" \5 E1 Y+ h& c3 ^

  f4 u3 p; i% X
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# w3 `3 q4 B/ D& I: S3 f3 S4 L2 d* J0 e$ b3 [5 m
廣州話審音委員會2 G) m6 c) a+ m: I. T, G
委員(以姓氏筆劃爲序):
2 y# K6 d+ p, \$ m/ B  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
; U/ [. ~; D# U  ?$ t  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈, F' [" ~$ J3 x: Z4 ^
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
+ a* f' }( Z: h2 `# j3 O7 B' q; e6 B  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪, R) ?/ J, i( I$ \2 q
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
9 n) _. ?6 n; J召集人:
3 ]6 C6 n4 L- R+ q3 v  詹伯慧 周無忌 林受之
* b) o3 [9 w. G* W
" i2 j8 @% B& s+ u
& U7 O  ]: R, L' T/ @  Z9 M) e# p, m
為何不請何文匯參與呢?
, T1 {5 ~7 {0 y8 t, N0 ]5 |7 h, l7 Z. u0 _% K" {. D% e
/ }) U6 E# X% w/ i- |
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, a' Z. r! X, d

& B! r) l! o# a: ~: {何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
5 a5 M; ]! P  F  j- n% t7 e4 Y網上不少文章都提過這點
* U7 l6 E, g, \8 A在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
4 @# h- V, f& s3 J; M好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
2 d" g% S% n& I& H別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,0 H- Y$ k* j; ]: Z! ]
大概她們也留意到這點$ l6 P8 K" \7 A* {0 |  _& \
: b) [" ^5 h+ A6 l' g; |6 {% A/ s
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤: {/ C4 |9 H6 H4 o

5 L4 f* R& X/ B: e; n3 J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
( J2 ^) E( O) s* F$ M* p" z( x* K5 a( f2 d& q

: l4 u+ G7 |( a! v何文匯的"正音"以中古...
4 |2 u, E- {9 l1 D# p) i阿感大人萬歲!!!!!
. Y7 q! K8 Z$ u6 n說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 I- l9 n1 F- h! E) e

) ]. c, g6 L0 V  C9 |[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
, N- g  Q6 B/ E3 z7 m# y9 J) W9 Z. P/ o. g: u3 f" H2 \. L
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) q% F+ N: J+ G: w$ e- K
+ z$ Z7 {$ s. A- p2 b「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 r, l5 ?/ b. P" A2 Y! l: V' a
8 P$ {, U1 I- g5 [  @( R2 L
) }2 `4 u# _: J! V
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
3 d3 R# N( A' I5 f連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

3 |4 v$ [: i  r, N. O/ L( [8 O/ B. p9 q% G; G) j6 O
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' K' G9 m$ W2 J: F' \* \
6 _1 _3 V- f& c8 _3 e+ w
4 e' k- K5 k+ P; @% x「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
1 e: \) S0 V9 L( j阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' {5 l4 Z( E; W2 C
我只係針對何卜繼...
. C& Q6 J1 v3 Z. O4 k, U+ M! d邊度有人咁x衰????2 N, I/ i0 R( s7 @! l7 _
改人祖宗???......
5 d2 x" I% S6 T6 w/ U; t2 E....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
- {% W! d; d0 V王x之一出...即刻似隻龜..
" F3 E& A2 n' Y- r叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
- R) G$ A3 E( h9 n* O請自已去上綱聽下個塲辯論....
....3 c! M, N2 B6 P* L; q- f
. G1 S7 V( N+ D1 P
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:& W. b# S4 C) ?& c- \1 h4 n
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! T  ^0 i+ I5 x0 K, N  F
我只係針對何卜繼...
+ b1 X! ]; B4 f: B" t邊度有人咁x衰????: F: V6 u8 S* Z! _
改人祖宗???......
! }; V( }6 D# l- [" ~
4 \: \5 n& J9 _% ]4 A% [朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
1 F7 j& W. }/ x1 y1 K: b" o& R說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 Q+ X# }' j* V% [2 p3 R; s
- _" ?/ f; s' j. E
( v+ s6 q5 @. ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 n: ~- S' k4 q' K) u5 R( o* P新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
( g% S* m( M0 X4 a# O; u# K7 X9 F6 e1 B
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。