<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 ?$ \' ~/ u6 c除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& r/ u+ j" h# w' ~
"套現"不讀"套演"
1 Q, \& O" g$ z"麥片"讀做"麥騙"/ Q3 U2 V" R+ t# F3 n
"澳門"讀做"澳瞞"
' R! w7 O! O5 t. Y9 s甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 P# _( h4 {; Y+ T9 K% U0 R" a# f: X" U' j7 u
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
3 e# @! p- a  v/ y/ B# Z9 [原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。+ E6 o# J+ v; F2 |* ]8 X, Y3 }
" \1 j" r3 {9 [
切吾所切當作正音; M1 ]! b5 E* h+ q8 O
; n4 `  a- K2 C
作者: 潘國森
2 t  D; ]2 v- M( Z# v. Z, i% ~0 D1 ]( }" l
  |! B$ C* a/ V' r/ @7 A原載: 《作家月刊》2007年6月
* {! t& B, P5 X
% W9 t3 z: I' K7 n/ g2 u' j# `( z) m- T8 C& J
--------------------------------------------------------------------------------7 Z6 }" c0 T* |$ \) C

$ o0 r2 ^2 ~/ o小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) S0 m1 n) [  N  D
* I: L5 j. ?3 N$ Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 m" K. a; g) H* ~! n* X, ?7 A- j) |$ w# U& L" `; G  _8 `
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
% {, l$ Z- A% @" ?9 Q& U# n5 i* S8 _; d1 N* v7 ~
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
: u9 a, ~0 f5 u9 n6 \# G  h4 e/ D$ S9 X3 A
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 N- T9 V8 s3 T9 M5 C
+ j! Y# q& y+ A! Y( g0 M4 c用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
; X- h- P# K! v( C. [  \! R
" N4 a* A# q% K& r% U隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , ^7 L# j3 ^' l+ c; B5 ^9 V
……
* J; d$ Z& ^7 [% C0 e以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 b6 d) \+ f" B( Y7 x" U* u% g
……
' S* P; J9 r- I# M" ]* p《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " g. d4 x5 \* o1 {
$ v+ @. i8 `/ P+ w* d4 u( a
王力《中國語言學史》
7 o! w6 W# \/ u: Z) k) F$ e. [
! Z# X% y+ m6 c6 f因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" ^* L. K3 U* H9 k+ h
' C0 r0 z/ C! T% @8 @9 g9 i
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:3 q6 _$ E, A0 F0 }+ _" E2 x$ c9 c" S

3 L2 c+ `  f  v" N/ c+ h' s古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  9 u* g1 u" l" x% h. X
……  
$ k% h8 ~# g) ~  Y- E歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  , X8 o( K9 `9 j: r# F: s
……  
4 Z& ^5 D/ F( s: Z3 b! h7 H……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
2 `6 \6 v! Z# s  k- s……  0 B: X  Z: g9 O1 I1 q2 f
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. C# B2 z6 S7 ~5 `+ ]2 Q% B: e/ l
9 m+ Y- c# m6 s! P: |王力《漢語史稿》) t- b0 G# `1 Z" N
" i9 G4 }& M- X5 ^1 w4 S9 ]
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
- ^" a* n  U% }! q7 {8 A2 j4 M% Z( {( @, F4 B; u5 }) y
王力教授還說:
# h2 F0 x3 z) b  e# m
0 ]1 ]7 n1 v( L. F; g; G$ A$ x有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * G9 V5 w& g. F  l
, o$ {( I5 N" Y
王力《漢語音韻》 0 C9 @- ~( O. v7 X

6 L% H' f0 O4 b+ Z* j! r- W5 E6 O因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。! [# x5 I& X. `  g
' Y) U2 ^' I: S( c+ N
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
/ s) T' i: K2 ^% i( X; S% a( H1 L
% m: o# S5 V  @http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 \6 o5 A! v( _9 ^1 q4 f" d- z5 T# c, |/ P* v
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
( A- _: k* w5 o) C* A5 j4 c) d
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:7 z) Q' t9 H5 t$ S
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
- X: T# v: h1 j- c何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:8 u4 X; q! K( o0 c: `' X  Y! D
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" g; Z+ |* |* ^6 l0 [) u$ [! h9 V5 \8 Z5 ^: e
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/ S/ a) U# }# p3 b
更得不到學術界普遍認同
2 e% S+ G& p% |5 ~8 n" ^3 h  Y: D* J* I
/ v6 O0 t) E+ ~! l; D1 J要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了2 W# T1 F2 t1 P; r

% E. a, S6 T0 i6 a$ M% o& bhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc  z, B2 X4 L; s  C! D$ [% s
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
4 M* ?5 u5 M" j% L6 ^  P3 W# B% Y1 p$ R0 ~& V" L
( O9 Z5 Y9 y3 G3 l: X
  I4 W( M' q, o5 z0 r# F
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
9 g0 x8 r/ U3 H4 E: p7 @! k/ Q0 |3 P4 v5 o; a2 K1 `" x. N1 R
廣州話審音委員會
# `+ S% c5 f( H% E* l( ]委員(以姓氏筆劃爲序):
8 G, Z1 r, E% O* I  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文5 Y, u* B9 R6 t. ?7 C5 U' |
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
. s; b! ~( ^5 X' g  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯0 I* @7 {; }  F( U
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
; `6 t7 Q- t' \. Q! h9 B  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# e+ L1 t8 r! @8 O, F4 y% j
召集人:
! n) T- p; q, k$ [  詹伯慧 周無忌 林受之: \3 [& Y8 Y3 N6 ~
, r. G/ V0 z) n' h$ ?( @
, w. c8 J+ \- g; V
/ O6 ^5 V! ^  F2 ]$ F+ m7 h- m為何不請何文匯參與呢?
- c/ s4 T  C! F6 z/ ]+ O
5 a# N! B# n6 m; u0 L( Y0 \; s& Y# h1 {( c
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 H! x- l+ }; j: u& }6 A. @6 K' n1 |; f/ Y  |0 e$ m' g4 e
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音! f1 A9 H1 c, t
網上不少文章都提過這點% f: W  s6 C* s3 q4 @  X
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音' Q6 w! w9 X+ N4 L) [
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音6 i2 \! ?( Y* o: t6 X5 D
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
& ?, @3 I1 p) L, c, w7 I大概她們也留意到這點1 g' L$ f. `+ s( O
' k) ]* E0 E: A- F6 A' e
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤5 L) P& c: ]. D4 I! m
8 g8 C4 f& R, D1 ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
6 A) b8 M- n+ j5 ^3 h5 A4 G- s) n- Q7 a* E
# C4 C1 Q3 R& t; m
何文匯的"正音"以中古...
1 E+ j2 b  O. I- o3 G
阿感大人萬歲!!!!!
/ Z& D+ b! [/ V# X8 i0 B說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
8 `: K. l  }' F) O( E* ^+ ~7 E3 w& u! @& i8 c+ I1 R& c, f+ F
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:+ x; a) }6 i+ R+ |

; g; n3 Q1 |( P! o郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
  O% c& a4 a) p( w! S# H2 M5 y5 O

! b# E4 H* h1 s; X- Y/ `; l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" S; w0 b$ `% T0 _& V* f3 M' k5 n  ~9 w2 q

1 w; Q2 E- k5 M( y0 x「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]; d6 G2 n! X4 C; F) ?- ?3 [
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
2 t$ K1 j" ]5 x: Y& z

" I9 U; m3 K+ b/ X8 s* L[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 V# X0 b0 O# P: O; W5 j, a$ ~6 |/ G7 ]: r- `/ u' [0 ?
: ~: w0 |+ \, n$ g
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
5 d- o% v- h/ q: U1 ?* j, J9 J1 z7 Y阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
  w$ h5 P  h2 L& C我只係針對何卜繼...
2 [. {8 i- ]5 y$ O( s3 v! B邊度有人咁x衰????* t/ _- m! k3 ]* c; _' p: T
改人祖宗???......" g: M7 T" X: Y7 l6 A+ z7 Y$ K" I) e
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
  T9 w8 n, T3 W! z1 O6 A王x之一出...即刻似隻龜..& V5 j3 X- g' k5 ]2 ^; J* T, K3 b
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..  F9 [. r1 a0 M9 w# ~3 _& u
請自已去上綱聽下個塲辯論....
..../ ]1 S% W8 ~( T

; V1 A8 t! ]5 ]% a) o. P. G[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
0 I' y& Q# x3 ?) G" X  f2 ~阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... ]: V) {+ K  y, k& l3 i
我只係針對何卜繼...5 ?3 Y+ e7 k; q7 w. S" I
邊度有人咁x衰????& I/ `5 C0 D+ ]' s9 \! r! s
改人祖宗???......
( i) P0 {0 y+ |" i' K# u- d% E( s7 j0 Y: A$ O  z8 b& g" V
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
3 N( [+ I2 [' ^說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:  _2 q; b, j! J" e% X& |
8 j+ v5 _7 J# I  D- n5 ^. m

0 H7 R' B- j& L0 D3 A0 T朋友,說實在,從古到今,「郭」...
; V4 p. u0 C9 N7 X4 |+ d* Z1 j# f
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
6 g- G6 ]" k9 Z; @/ r$ j7 \5 @9 i' z/ S3 X9 ~0 ^8 \+ c* w$ B; ]3 J+ M
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。