|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ K Q+ F0 ^1 k. V7 g+ U: ]7 m除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 O& W9 A( N: b"套現"不讀"套演" H+ e B3 B6 R
"麥片"讀做"麥騙"
8 }9 r" }/ M$ h4 Z5 V0 E6 T" f"澳門"讀做"澳瞞"2 U7 B% Y8 W4 G3 }
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' C t5 ^: a9 v
. v, t( w+ B$ r. ~何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# }- x) i, i4 U; ?- ?" k' U
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
+ y C" k! G9 `+ S; d* B* d% ~/ J
& W7 t; Y5 P# u# K$ r切吾所切當作正音* L% x! Z* _* w; z& b1 Z: }
$ u% i* L, n$ A4 ^* q
作者: 潘國森$ j! g& n3 Z* v9 f# {
9 x$ u7 H: K8 D8 D" |原載: 《作家月刊》2007年6月
$ X o4 U- Q! n+ u# ~2 o2 H% \0 U+ s4 C3 w2 [% f+ B g8 ?4 A2 [
- ~' R7 }7 u# |3 w" W/ C
--------------------------------------------------------------------------------2 V6 V& h4 W+ M. a1 c9 s7 ]
0 J, D* z3 k. l6 a; h- |& K- Y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) {- K, B* |6 I% ?( U3 q4 M
4 n: y$ _* Y: Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' A0 J# x6 Z) }
9 s: i t: t8 ?, E6 }然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' `" Q6 E$ L2 B7 C+ R
2 B3 v2 `; t& y: Y+ [# E1 t3 ~
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。* {! i0 _/ P6 k7 ` ~+ a
% U) i; Q. y7 ^: K" }8 }# A' A這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
3 j% L. E1 Y+ J/ r( H8 M; S( r4 r# m( a T
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 `- V8 O: Y( v
) a, O- o Z4 S& S& F1 Z! S隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
& A* V4 O2 ~# Q" ~8 Z3 o% J+ V……
7 g, F4 K' r4 U2 s8 ?! g9 K以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 K) Y+ N$ I4 o9 b, _……
. ~6 m) f+ }: u! r7 r《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. ^! k* V' {: {5 z& }! [" ~, _4 v& m y
王力《中國語言學史》 " d: H% X/ f( j8 v0 c
, i1 P( B- ^6 r* ^因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。8 C3 J: I9 U0 k
' C1 e8 h5 ^8 c! |& G# C5 \' }) T
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& v9 W0 s( N& U' _2 Z6 I3 V, ]; ]3 @/ l# `# _( E+ e/ U" {2 W
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
. B/ p- X3 P4 I4 S0 u+ B9 ?……
1 l* x$ C* l( `5 |歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
! ]. v* x6 ~" I: _+ w) R7 y' R, H) C1 S…… 1 |+ _7 |0 ~+ y* l% i. s: @9 p
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 % u) U% X+ b7 ]# ~. w
……
4 ~9 j1 K+ B+ ^; {4 T- G姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; Y3 e& u0 m" D0 c( x" L/ p/ B s5 t* w6 D" }
王力《漢語史稿》. G0 [2 K& W$ Y/ d, t' d! B" d& V
2 t6 O8 @1 N# k; L
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
7 }# t8 }' b* E# r1 ?% ]* s- d" ^$ j
王力教授還說:' x5 z8 ?, a5 ~
2 \- ^- _( Z% d, `有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 I7 J. R( v$ p) p$ W
0 o5 T2 g4 ?' m王力《漢語音韻》 ; n4 X! d; L1 ^# Z S. Q+ N
; E; `+ u/ J: k+ |5 W6 l
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% r& O3 u# a4 ?5 m' G2 P# [6 F
# V/ @6 H1 O7 x) O' @" f0 M
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ; ]; U. T9 u) z% g9 `
2 V5 u: F2 y% N+ E0 I
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) b4 ~" b) L+ |. V' w5 {
3 K' |2 R' ~8 N: J9 M! |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|