|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為9 K* K+ |% ~2 S5 u8 {
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 @# | E# K- ^4 |# n+ v; a"套現"不讀"套演"* a$ }( z0 t/ v- s1 r0 [
"麥片"讀做"麥騙"
; m% j `, p+ l# V! p6 R"澳門"讀做"澳瞞"
# E. F' f. ~0 C1 N# {! c- N甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. f6 f, ^- Y2 C2 m# k, s' v7 l
. o" G: y0 G4 O7 T$ c4 v% c: M何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的5 h" H8 f/ u" K( k
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。3 b. b$ ]8 ?6 b& g
$ G1 ~6 P- W" ^: T9 [切吾所切當作正音
) x a, J) G5 F8 b, R, i0 C: i" {' z$ {& r: ]0 \5 U g* P
作者: 潘國森
3 P1 Q# u$ c7 F" ?6 i! O) [7 F1 \
. _* [2 X7 @$ N$ Q, s+ p4 m( ^5 R原載: 《作家月刊》2007年6月
- {2 R. p* C; i C: w' k C4 Y! E
: S$ o4 _: w1 A. R& u/ S: u* p4 ?" u9 w- s) C/ D/ O6 T3 p
--------------------------------------------------------------------------------
1 f b4 i6 q( C2 C9 A+ b9 z U- j% {, E0 k' s% M8 N4 D
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 j8 W9 z$ ?1 y; `: U$ q( d, f
; `+ c( Y; b6 s" w7 d' @* y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」) z& A1 T4 x; {1 }
- f+ _. r, z8 O" h
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
Y" ~$ O4 ?9 F% o9 Y
+ U7 L4 f) J& G" X0 W: V) k7 `* {1 f由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
2 J0 W$ E2 |- e# d- B! T. b: Y6 [; j) ~
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
3 v- d4 ^% u8 r' K) b& o. z. |* R9 V
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
# [6 r* y: Q% B7 r! n* b6 @* n6 s; ~2 j& s; [! [+ u) _" N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
4 Z3 Y1 p( f, |5 i4 ^…… ( N* U( U- x7 {. r
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
; ?+ F( r" x+ ~: v% R$ t6 X……
" P& \7 N6 i+ q) y2 i. P; y) t+ `《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ( h, T1 v6 |+ H1 C* w) j0 v
6 O( Z# C; R K
王力《中國語言學史》 0 C u" n5 x7 j) V
5 O, _. t* v/ Z+ H* V; Z, z8 u9 T e因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* W# w/ s5 i1 K
& A, v0 V# K! A, m. `/ l$ K2 I還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- Y- j, f6 E3 b6 d4 ?- s2 f' V& A+ J0 J% a5 L* J
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 8 s" \, }6 v/ r8 @! P
……
5 | O& i8 [! b5 d歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ?. a1 ?6 E7 N3 t
……
! ~5 ]% U' [6 |7 v. b# L' r……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
' P4 [5 c/ ^9 R- l……
0 z( l; C! Y) }) W0 ^/ v姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ k5 t; @, ?4 v ], w8 B* u1 l! c, S5 ~+ D3 z5 C* J; l: f
王力《漢語史稿》
- y5 b) B/ v$ ]- ~3 Z) ?9 W+ | t" H
% p, O$ ~8 Y5 |( y; S現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& Y" x" Y H9 U: O0 X+ `5 g, d* p9 Y3 C {
王力教授還說:
2 M y# g) e7 Z4 q+ f
n9 V, H7 s: r3 D/ i有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, s9 x/ O M: h' {; c' q' k
+ h) ^$ P$ @: Z% o) C5 y; I+ B5 M王力《漢語音韻》
* T7 `% m/ i8 N; G6 x' U7 m8 R/ B; ]" `! B ]
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。7 {; }8 i: f) E
- `" G6 }+ ?) A. K7 L
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 7 y) J% p7 W; w% _% R7 C: w
& }6 @) N8 U; t: N- \+ G3 V3 [http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 h1 f* a7 E1 z! f' [+ ~. _/ D
! A! r& {9 _( v[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|