|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ W2 ]" f. A6 [- e除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 b0 B" r% K8 }" A* Z
"套現"不讀"套演"
" ~8 N2 D% [/ `3 v"麥片"讀做"麥騙"
7 V# Y( o2 H% r1 x6 O7 v"澳門"讀做"澳瞞"
$ e) |- {! Y+ m8 r甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
7 z. j9 e9 F- |8 z. B6 M
" T E5 `( @8 P3 e2 b' @; D+ F何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ O$ g6 @! }; P# y* `
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 a% q( ^! [6 _
* _' \2 @# }. O( \, j# Q2 i( F切吾所切當作正音 ~0 ?0 c* l/ n2 u* }
" |$ ]' Y+ I$ h) k: p
作者: 潘國森
, a4 o: w' G9 u# G+ I* M k9 s
0 \ [! G J" [2 s1 v( u: \原載: 《作家月刊》2007年6月! Y, D- j: h( \' Y4 z/ I1 a& m
5 p. d" H8 u% V
- [/ x) j- u2 G1 {9 y4 U
--------------------------------------------------------------------------------
4 O; y+ V3 y3 t, N% T/ B2 z6 X
3 y& D& G2 m ?! S' t, J小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:$ U% }: M3 m. ^6 X. |4 C
7 v, [8 s( H1 s$ D+ Z+ B
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ q, k4 y, A( V/ L8 d9 t$ t; h' [7 y+ o3 _
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ }% b8 {2 x" X4 l) ?* z8 G! M
* v- p$ B$ x& h5 ?/ x7 V由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。! P+ p! Z3 N" `7 V. X1 Q
. ]# |& o9 f9 s( |2 S6 q- Y% a( B) Q這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 h, W8 G: l- U- f7 U$ `% U' I% T1 \, c% G% S) L
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:: P7 N! w W6 r0 @! r! t
) k! K; C* n7 [4 f8 r6 {& x: y: N" G
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . }0 y! x; E7 c: F
…… : C9 {; ~) n- @/ j! V- z7 v
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
- e; l" h: Y$ b, H. Q……
0 j$ E% Q8 b/ D( }- @《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
/ J) `5 \+ C2 f% h) ~7 m+ D/ r; {, C% l" q/ N1 Z' U
王力《中國語言學史》 g$ v* j3 E! N4 {
+ O$ Q4 w" v- a因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 Z9 Z5 g6 N* d9 T% b
9 k6 v4 j4 f2 X! B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 k; Y0 P0 p# { M' ?- Y1 O
; W0 v$ X9 S$ a& I/ R6 P5 }8 V古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
7 @3 M3 A" a; W7 w9 g: M! `( Z……
2 X, [/ b% `( A歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
! u/ s! ^' W' J& a% S! W0 q2 u( y! X…… : B$ K) E! b4 c$ z8 H2 z
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . N8 e9 ]6 A- |$ I
…… 3 o1 E- K4 U/ Q. I
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ; ^( Z6 m7 b: d6 G
1 Y& F2 I" d; X) F; R7 F王力《漢語史稿》2 c0 V& a2 }& C( k( L
* U0 S3 U, B+ h/ I$ u8 t現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。1 k t& _$ ?' I# G
# a1 P b& |# ^! P% U: C. r
王力教授還說:
. F1 [1 q( f! c
@* j# Z& J0 K$ |/ r, E有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 $ v2 S0 E# E0 V/ H
, E, Y( g% m* Z2 h e' D$ s
王力《漢語音韻》
. ?$ ?# E5 y* y. @; S' S: v* q7 P" {6 f' Y9 R) D9 U4 p
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
1 ? z9 X5 ?+ O( q* ?1 ]& I. L3 ^ a- o; ^; ~* {. o
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? " P: l4 s& d6 Z- M/ b8 S6 a1 r8 B
# o; @, @2 M9 c+ L8 R6 Shttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx: p$ v) a$ _! d3 c2 Y+ f+ d
7 p1 T" f8 d) {[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|