<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
. z3 u2 W8 O  u! D, A" i  T5 ~' a7 ^除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ @1 q9 S$ {! Q  Y6 `9 g2 ]"套現"不讀"套演"3 I  h8 ~2 @- o( g1 W1 F% Y
"麥片"讀做"麥騙"
4 a# z6 D! {+ L$ k6 r4 {# j: U"澳門"讀做"澳瞞"
8 E7 {7 ~/ U6 n% c* Q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來/ Y6 V5 ~; M. n) `7 Q/ v
) i/ F3 o6 U. d
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
  ]- D. J1 G+ x* ^" W9 C原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: X0 m- H& c2 R8 q1 g6 Y  K( ^+ ]5 k( C2 p2 i
切吾所切當作正音% R1 [  f6 B" P
# A, C/ ^# `" ^9 p5 K  A+ l
作者: 潘國森
% P; u( C/ K8 P0 O7 i7 g% i% K) Z' ]1 ?3 Q8 g( k5 e# ^
原載: 《作家月刊》2007年6月
! z& y% c4 t; x  {8 B  p
+ F* ^. O+ O3 W9 k3 S$ x% r$ ^/ b& R
--------------------------------------------------------------------------------! V+ K* v. N' D( ]

* B- H& r  }6 `4 V, p/ L+ U小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# z- k  T  d+ D' ?
, d' B+ C2 \. i' L0 v: S1 G, }唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
7 U7 w7 _4 M& d: t$ A+ u+ X5 C! |0 d, g  T; L/ y/ X5 D" j2 I8 q0 {
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!1 N7 Z2 a# `3 j9 X4 }8 |6 c& f

& d: G3 W" p: X! |- ?由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
% O7 |% V$ D% X, f: e! [- ^, U6 M# M% Y3 s- n# a7 ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, ]9 M7 s$ g! I& P, ^6 I3 ^# K* w+ j: T1 x( D7 W! x0 H$ s
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 @: o6 {9 I+ j+ ~) {
" E/ u3 v4 A/ Y+ s
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* z, W( G6 Y* E& f# U$ ]7 e…… . z: G9 I! r; o7 c
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * \6 n5 Z2 ~4 b. b- P- `' K8 `
…… - H, y8 j2 Y  j* T6 P5 \
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: W8 c7 [1 b( ?1 E. }
3 A9 M0 ^1 J' p! r6 p王力《中國語言學史》 1 [$ o& l* s( y# I; T3 I
6 K$ j# z9 j% d( x0 }) I) }2 }
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: Z4 j5 b2 X  N5 D; r& `' }$ I8 {" r  Z" q* x4 ~3 |
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:8 d7 z! P, V/ I! N
! p5 p0 t: i* p2 m8 X* S# Y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  " W/ \+ U# J' w3 Q+ j
……  $ U. W2 Y" ?+ A+ V
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
/ [; q1 C' @# }  S……  5 X) d# u+ K, a7 t0 ^  w  f
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 $ E# d# [6 M( ^2 A/ |
……  ) G# j9 [' g; b
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ H  o' v7 G6 ]( ]6 Q0 {; w7 z
1 y6 o/ {% y0 k( A+ A$ O王力《漢語史稿》1 ^2 Y) Q5 N* i, E: ]( D- c* k
! m0 v# @- Q, i" }% D+ T7 c
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ [3 o) i8 M9 J  I! u

* b& H! s- K( j& z! d8 N4 c王力教授還說:* B& h7 Q! \7 u' S8 H
$ x% L2 i# ]! j' s# d9 G
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ N0 Y; O7 E8 X& N3 R2 e) [. S" I% r" P# s9 W2 i! z7 W! J
王力《漢語音韻》
! |) D% T; P6 U2 q- d3 B. G/ G. |/ m* G5 D) Z: y
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! _/ x5 W3 t( v8 y; p" W3 N$ q0 Y) y. [3 c4 K  X
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 N$ h' r) I, D6 F
( V" e' g  m6 Y5 b4 r% R. g
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 ~: z8 V% p7 O5 g
' v7 B8 N! g9 T, ][ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
& r# u$ }, G8 o: [* @- j8 s
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
3 W6 ]6 D% H' Q/ L4 t! ~* H死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
3 V5 v6 Q' d! K9 f2 B  a何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) I: N# b0 k9 b0 K原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* X; o6 ]9 A& D+ ?: L2 Q% ^
3 y- L/ A9 {4 V) L& H+ q2 b4 @* ?何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
! z$ f- \2 n" O更得不到學術界普遍認同
# E+ Z- K# e! h- ?
* J/ _/ z3 I0 U/ Z3 h. G8 {2 x# G5 O+ e要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了2 g$ K( s. V: u% c& x4 [! `) Q2 N9 v
' ^- U3 \8 o; e- R9 F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
1 k. h: ~. i6 N; w* G. f  Z0 o8 qhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
4 Q5 \6 n( H: i" G
+ a$ c- M' y9 G" d5 e) \
$ x6 _6 ?- b! T5 c8 u) _
! `, b6 g0 U2 X
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
! {" x* J' ~4 ?- v1 R' A! X/ r4 y$ u/ ]  Q1 q" t$ h1 a+ D+ ]9 J
廣州話審音委員會
* ^2 T+ f, y, V2 x委員(以姓氏筆劃爲序):
: ~: A4 t0 q' [' F9 I2 w  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文% Z: H( {$ ~- j* T7 Q( k  V! i
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
1 l& Q4 E/ ^  [# B# M! g& Y  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ v. r$ `7 |( N2 h, B' D1 C
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
9 R/ q% s! Z9 Z* S7 P& t  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
$ m* s/ A/ W' \6 ^- g+ y1 b4 v! P召集人:
) X! R& N# d  g: }8 E: V  詹伯慧 周無忌 林受之5 J5 U. L3 M0 }0 _. _. G

) F' o- J0 R: @; M4 d4 e
% p! h+ ~  y- r# Z
. m8 Y9 X; j4 e9 B0 J4 |* x
為何不請何文匯參與呢?
4 {% t9 e, E7 z( }
& T+ O% A& E/ J: x! F" ?4 m$ j6 l% R$ t
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# d3 g3 u( ]0 L' N' c, A3 v

8 i0 o3 [  B  l6 |, C何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音8 Y$ [, V; K6 S! c, u; R
網上不少文章都提過這點6 s& N/ i/ G& f; O0 {
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
& a0 G8 G9 U1 w! P+ N: \好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
2 z. F4 M2 ]: g: C別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,; }" `. q, F7 j- @
大概她們也留意到這點
" `" Z* P; f5 c* P5 S
, y- z) R+ }: n+ |4 h/ J/ L* z2 b大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤* I1 ?( U: X! N; A6 s8 [

' a+ t5 Z( X7 M' o7 X[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
* ^' N5 E3 V8 ^  O
( [7 j- s$ p6 n8 P7 B. `* B/ |6 S: l* V2 y# \( n
何文匯的"正音"以中古...
6 {+ U; `0 Y$ q0 J- g9 g阿感大人萬歲!!!!!
/ ?/ O. g3 `! n  |) W5 m說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
+ _  [4 Z! K( b5 z( @0 }* H8 q2 J) K' b" W( B
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:( I. O5 T# Q, n1 J3 W
- m$ C. E' e' M4 `
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
( ?- R0 a: ]; G2 u% q. j
, L9 E! n% n2 I( O& m5 y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:+ Y' r3 a8 z/ M% b9 ^
! t. O; E  p, A4 P3 O

7 A, f" T+ k) O, T「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]9 b! P' q3 D4 H: J& V  v6 [
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

9 G5 K' T5 c8 @7 y3 I$ C
' ~; i, {1 E. \[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  j% t3 Y, X4 g+ l. S* [' O  k
& s  l. u; E; U3 M- g
; R) }8 M5 F$ o5 G1 ~「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" K) D; t* s9 u- I+ b
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: `' l9 j8 C! }  J, G: V我只係針對何卜繼...
) w5 ]6 f4 e& ~9 L( \9 R邊度有人咁x衰????
3 W& w$ _" y% S" v改人祖宗???......
: C' [9 `  G) t" B& n....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!7 \4 l7 ?" K: i% n& {
王x之一出...即刻似隻龜..
! J" v& ?' Y3 ~2 s0 i0 a叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
! @9 F, [2 [0 _4 b3 w& b請自已去上綱聽下個塲辯論....
....( o' H5 X. H/ H* v% G

$ R/ R  w! A) d0 }3 {[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
) l* W, w0 Q1 i9 R' O4 I3 [1 l6 A+ \+ l  u阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
7 o/ B6 M6 t5 ]* o2 }! c, S8 ~我只係針對何卜繼...; h1 _. S8 x( ^0 `( ]: t- J% b3 H
邊度有人咁x衰????, Z, ~) W6 D* k9 |& y2 Q/ X
改人祖宗???......
, ^# k/ b) r: H$ E; t& d
. n" A1 |, B7 ~5 l朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?# ]0 i  ?9 n) W2 k( b3 g+ ~" g
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:" V. u6 m+ |% j

7 |4 {2 c. f# ^' z+ k7 q' g! x% r$ Y+ X5 k6 i
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
! l4 }7 N) x. L
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
- f+ [& n* j1 U) d% o6 Z
* N& k  d: Q0 e* j1 J2 i% p[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。