<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ K  Q+ F0 ^1 k. V7 g+ U: ]7 m除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 O& W9 A( N: b"套現"不讀"套演"  H+ e  B3 B6 R
"麥片"讀做"麥騙"
8 }9 r" }/ M$ h4 Z5 V0 E6 T" f"澳門"讀做"澳瞞"2 U7 B% Y8 W4 G3 }
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' C  t5 ^: a9 v

. v, t( w+ B$ r. ~何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# }- x) i, i4 U; ?- ?" k' U
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
+ y  C" k! G9 `+ S; d* B* d% ~/ J
& W7 t; Y5 P# u# K$ r
切吾所切當作正音* L% x! Z* _* w; z& b1 Z: }
$ u% i* L, n$ A4 ^* q
作者: 潘國森$ j! g& n3 Z* v9 f# {

9 x$ u7 H: K8 D8 D" |原載: 《作家月刊》2007年6月
$ X  o4 U- Q! n+ u# ~2 o2 H% \0 U+ s4 C3 w2 [% f+ B  g8 ?4 A2 [
- ~' R7 }7 u# |3 w" W/ C
--------------------------------------------------------------------------------2 V6 V& h4 W+ M. a1 c9 s7 ]
0 J, D* z3 k. l6 a; h- |& K- Y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) {- K, B* |6 I% ?( U3 q4 M
4 n: y$ _* Y: Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' A0 J# x6 Z) }

9 s: i  t: t8 ?, E6 }然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' `" Q6 E$ L2 B7 C+ R
2 B3 v2 `; t& y: Y+ [# E1 t3 ~
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。* {! i0 _/ P6 k7 `  ~+ a

% U) i; Q. y7 ^: K" }8 }# A' A這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
3 j% L. E1 Y+ J/ r( H8 M; S( r4 r# m( a  T
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 `- V8 O: Y( v
) a, O- o  Z4 S& S& F1 Z! S隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
& A* V4 O2 ~# Q" ~8 Z3 o% J+ V……
7 g, F4 K' r4 U2 s8 ?! g9 K以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 K) Y+ N$ I4 o9 b, _……
. ~6 m) f+ }: u! r7 r《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. ^! k* V' {: {5 z& }! [" ~, _4 v& m  y
王力《中國語言學史》 " d: H% X/ f( j8 v0 c

, i1 P( B- ^6 r* ^因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。8 C3 J: I9 U0 k
' C1 e8 h5 ^8 c! |& G# C5 \' }) T
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& v9 W0 s( N& U' _2 Z6 I3 V, ]; ]3 @/ l# `# _( E+ e/ U" {2 W
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
. B/ p- X3 P4 I4 S0 u+ B9 ?……  
1 l* x$ C* l( `5 |歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
! ]. v* x6 ~" I: _+ w) R7 y' R, H) C1 S……  1 |+ _7 |0 ~+ y* l% i. s: @9 p
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 % u) U% X+ b7 ]# ~. w
……  
4 ~9 j1 K+ B+ ^; {4 T- G姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; Y3 e& u0 m" D0 c( x" L/ p/ B  s5 t* w6 D" }
王力《漢語史稿》. G0 [2 K& W$ Y/ d, t' d! B" d& V
2 t6 O8 @1 N# k; L
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
7 }# t8 }' b* E# r1 ?% ]* s- d" ^$ j
王力教授還說:' x5 z8 ?, a5 ~

2 \- ^- _( Z% d, `有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 I7 J. R( v$ p) p$ W
0 o5 T2 g4 ?' m王力《漢語音韻》 ; n4 X! d; L1 ^# Z  S. Q+ N
; E; `+ u/ J: k+ |5 W6 l
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% r& O3 u# a4 ?5 m' G2 P# [6 F
# V/ @6 H1 O7 x) O' @" f0 M
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; ]; U. T9 u) z% g9 `
2 V5 u: F2 y% N+ E0 I
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) b4 ~" b) L+ |. V' w5 {

3 K' |2 R' ~8 N: J9 M! |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
* Z3 K3 n4 q0 q6 N
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:, H- z& v5 [% g3 B
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* y5 N6 M6 [) N# @
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
; d0 b' S' x. V* B$ @3 m原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  V0 u* \$ Z" ?( {, D# \1 X0 J
1 |5 S2 U7 \3 b
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際& o$ |7 F+ O- k2 X/ [
更得不到學術界普遍認同( I3 P3 Q) M4 ?  d! e( P$ x
1 c; S$ a) B, H: ^2 N. K% y: U- u
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了6 b, Y& V2 N% G5 v" f' V

2 `& d1 h" A/ N$ S0 Lhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc; J0 K2 ^# d) C0 @+ Y& ^
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
8 }# r6 ?# s9 T: E( `  F4 a
# r3 \: T3 H# W3 S8 K
# m/ X( u* f) N; }+ Y  ]( c. L) m- t0 @
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# u  j6 r/ }, _! B
; B& O4 G& j+ s- {$ P6 @  y  @, q# H廣州話審音委員會: Y0 z! W# c( ^, p% ~+ A  L5 |$ L
委員(以姓氏筆劃爲序):+ e0 x9 u* Q2 F1 h8 k
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- r8 V; Z2 p: f% M5 j% `  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: U5 B4 u+ j# B) ^" E1 ^' a  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
9 r+ N8 H' r8 c; G1 A  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
1 }9 B5 a/ I# k' P, ~  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
& ^  `; C3 j' E, K( Y% v# F召集人:9 t: o  A& l" e  @+ ?
  詹伯慧 周無忌 林受之' \9 s) X- J+ f4 t

2 O% O" T  Y1 m7 Z; z6 q" }2 s
8 e4 j: l+ E5 [

8 r9 O; @1 z2 G- m2 X( |為何不請何文匯參與呢?0 }. U- r' w' [
* ~4 M% @: z0 q1 \; K; c

: s) e; j: Z1 c+ [
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ Y; j/ F7 v8 b1 ]
" ?& `5 V4 {& o' i何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音/ N) \: L  t$ ^+ d3 k) H0 Y
網上不少文章都提過這點% I- X" D4 U+ b7 G5 s1 r3 n1 N8 b
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
  [; C9 y, e4 S) i- I好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
4 h- t! B0 ^8 i! F$ O別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,9 }0 ?# C" G) I: q" j
大概她們也留意到這點4 {& p" v. s3 [( m: r, F
/ I. Z" G: q0 M; S) u' G
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
. I; L8 Z! r* q9 B6 _+ y' l2 v
& b( B) R# `- ~[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:( p4 v- g* A, `" o- i

6 D7 w6 e( j* k3 a( [" G/ b( n0 j: A, A
3 a+ S! q; }3 e* L2 ]- j何文匯的"正音"以中古...
- [& ]5 n8 I$ J/ T3 l
阿感大人萬歲!!!!!
. z* N2 U2 h6 K% k說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
( z$ v, e9 z7 M4 t  F$ c: t8 x, h6 F- t! B! G' n
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
$ z% K7 u- I, h( p- o
  v# }( S' l! M1 t郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
( Y2 v( _! x7 O6 ?
6 w  [+ m- _' j, z' k5 C# V$ c「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- [, }, M! c1 s
/ N) o0 y% G: c( z: U6 u
+ {' k) H! u9 |0 T/ E/ Q9 n
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]9 |4 D1 h5 _; E: O4 O3 O! R$ i
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
: W0 z* i; s4 a( E6 d1 Y0 O: p% S

! E0 W0 [* D1 [% t% v3 T0 U[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 W, S' [$ Y8 x( c$ J3 X* D
2 b/ D) y6 z1 A3 ~) M* s

, ^1 [3 a" a0 h; `* c6 ]「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 B. U1 |5 J/ n
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. O- g2 q# W7 n) Q- A( x我只係針對何卜繼...
5 ]1 t* }5 t* h8 [邊度有人咁x衰????" ^! \, o8 N. Y. n. W1 T
改人祖宗???....../ I& s# C- C" m1 Y
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
+ V8 y5 f0 w# D9 R王x之一出...即刻似隻龜..
- L1 a& m2 r/ A& r% \/ j叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
6 f4 o, y" Y; d5 f8 u' X) \請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
4 e: C# }: i' h: C8 f+ |
7 Q1 O+ Y; U3 H[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
/ j8 d& f* q& [6 [3 l6 h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
( m- E% ]& [0 x9 h  b0 I我只係針對何卜繼...
' N: Q! M0 c7 l% |! L3 M& ?邊度有人咁x衰????
, s$ Z* q$ v5 n改人祖宗???......
0 ?; y8 Z/ F; u1 }2 z2 C

' Y( c+ l4 a5 O/ S; q+ S0 s$ o朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?- ~4 ^3 x5 k% V8 U2 l- L
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
% G! J$ e" w9 q0 Z: y( Y: k' c
( i+ ]+ r' i' G! Y8 ^/ A1 z7 U6 w1 }, a. S: i. P
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
! P/ X3 X" I9 \( }- ^新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...7 B6 g' @; ]# M/ D5 p: r
. F: c' q" b) A3 L! @2 x7 Q: P, G
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。