|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ \* ]1 C2 Q }" V' o& y" f' r: B
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) l/ |+ H7 n. h1 L# I
"套現"不讀"套演": F `7 r8 \8 S2 Z+ n
"麥片"讀做"麥騙" b" x2 k: q3 g" Y. v
"澳門"讀做"澳瞞"4 p( o/ r( [( n3 x b2 N( W% k2 a( {) d
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 K* z4 ^+ s+ \ K
{# w0 L X1 h3 ]% Y# N何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的( G0 B% u6 T7 H' i6 Q) d
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。( F Z# U9 a8 ~( S! y/ p1 ^7 n& x
2 `1 s+ {* u' b( } V切吾所切當作正音! O4 O. h1 P" R. |5 o& U6 A, ^9 U
- a7 n1 F& i' }& t; K. u) w
作者: 潘國森
5 S5 S8 s/ T9 d% g4 s
4 I4 G9 u% j5 t# Q( u5 w: q4 B原載: 《作家月刊》2007年6月! F7 c% h& G: W1 \3 m$ ^1 m# t
5 G9 ]" f( x4 P4 a$ i+ V$ H( u0 t$ E3 i% h$ q
--------------------------------------------------------------------------------
% n$ S% _ q# W0 G; n2 x2 W& Q# ^ y M6 ^/ C) c( ?# S
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
, ^, G6 v* V- F2 b: t& n
, I# q0 \) E4 H. [+ E) [& d/ r唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 w( W+ n: z, Q1 u
! o; `% B' o# J7 t
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 O/ b' J& n3 Y8 ~) F
) B s. J0 A/ p9 A3 w6 ^+ g由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
$ ] r9 V# h. b- `( F
5 ?. S2 L, n' Y& Z& q/ t3 B這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。2 P$ U, m/ D' ?& C7 R: d) v6 |6 I
+ E* g! c0 [, I' D7 r- ]* Y
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
2 m- R. B- c3 }9 l0 i9 L- f3 Q/ L/ C3 S, _+ r) K
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 v$ y/ V5 k) j" y
……
: t5 q1 N4 }, d0 U! t( f& N以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
; T" ? X! R+ E* `7 @1 P' S5 j" e; @……
1 v+ n/ I6 D* r. V; \4 k3 Q《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 }1 v6 m; ?" `3 _ e* g9 H
5 ]4 T" Z' g- j$ B; q王力《中國語言學史》
8 e$ S3 {: z8 t7 G! ]) h" C4 K2 g4 D* z# j+ i2 f
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。; Q3 x/ U% V& V9 l) {
1 W4 u0 ~" z/ [( a還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; m7 T& ~ w2 G+ k9 s" H
1 A/ z3 n, ^" o2 x5 a3 T古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… . ~; T+ m; e8 r+ d; Z
…… 6 i+ l! _/ |; C- n! c \
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… / b4 [/ F9 c& C* i2 b5 R
……
9 q, I; S; p) }……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; [; T' _4 I& R; c" V, \7 w
……
) D0 P. _ ^0 ]3 B( w1 R姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ; G; U/ x; U( V+ N& x. G9 a
U' o4 |5 `9 R! J+ k' M王力《漢語史稿》8 m& F {9 y, S- U) B
& H0 A0 Y- u* w( Z v5 m: A
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
' M4 u$ c3 K/ e: M! d* O
3 ?6 a- T0 b* N8 w7 S/ ]1 I6 t王力教授還說:' f# i3 ]* E! O! n4 s' e* i
5 t; _& I) Y1 L% T有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 G$ k7 K( Z% y; y$ D/ s/ f5 D" j8 {
王力《漢語音韻》 0 ^ ?2 F! F& a' E( J5 J
; G+ s8 U" f- T* m: j' ]因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: E- M4 `. v- s4 K1 t N. `) v
, j) F5 M* S9 d% _. B3 G" |有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? $ l3 D2 U7 }' j! r) z0 q r; e6 ~1 l1 w) p4 `, D. S: z: [; M' H X
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx" m( o9 u9 ~5 d& H* `! ~4 t" b5 D
; P% ?+ R- H+ \3 N) c9 F* C
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|