- 帖子
- 623
- 精華
- 0
- 威望
- 163
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
|
14#
發表於 2005-8-16 11:21 AM
| 只看該作者
蠔油叉燒包講左佢的觀點:
% Q( ~, b" i! g『羅宋湯即係俄國菜湯,點解仲要畫蛇添足叫做俄式羅宋湯?......咁點解唔簡單啲叫做正宗羅宋湯,而要改個咁搞笑嘅菜名。聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽,如今真係飲食文化大倒退。』
; m/ m; p" B; [# G
3 s% q) `0 L/ g. i" d) S+ ^蠔油叉燒包,佢講緊ga係,佢見到『俄式羅宋湯』五個字就大做文章,認為係『畫蛇添足』、『文化大倒退』,批評語文,應叫做正宗羅宋湯便可,又用「聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽」來嘲諷文句一下......7 m5 v" B5 J# o* `6 `7 w
3 {1 }* {3 s) M$ A看罷,我的文法真是太差了,抱歉!!
3 F3 L* ]$ B3 K6 ]9 a6 U+ T2 w% g原來『俄式羅宋湯』這五個字,在蠔油叉燒包看來,是正宗的學名,他罵得大條道理呀!至於其他,蠔油叉燒包甚麼也看不見,只看見『俄式羅宋湯』這五個字......佢發表的大道理,係討論語文和文法......我好想見識下蠔油叉燒包的文學作品喎....希望...不會失望,我都好想係26fun.com開番過文學批評,比較下中港台三地的語文水平,不如請蠔油叉燒包做個版主...大有可為...
! ?6 U! o) l1 {+ i0 D9 S6 [
! W) U0 @$ L, }& V( N- G; ]4 q見 #1 【飲食天地】俄式羅宋湯) ~6 ~6 {, W& y5 _
Russian Borscht 羅宋湯〈------- |
|