<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:. E" D" _4 Q4 u) ~  A, p$ M
+ N$ k0 s/ ^; r, c: w' W
  u% D/ q! C3 M) {* O
呢位朋友, 我第一...
: I' [! E8 A9 |

$ y* K$ {- R6 _" P; _. pI understand you6 S1 c4 ]( O" v/ }
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
4 ~9 k$ ]" F! S+ C7 B, CThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
  l* \/ n& @; ^+ w7 J0 Q) T5 N- n2 O4 \

: S$ c4 W) `8 IYou are funny too!7 f# Y1 M( n+ r
im name is ...
9 T% u. g$ a- Q$ s3 B' I3 F2 m8 u" T( b! L; |- Z' p  q- t; ]* O+ |
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official6 V. N9 z+ u, ?: N: `6 _& V7 @6 K
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
" ]/ B1 }: h: _* M. b, A( M4 Q7 M, [6 q: {
; c# X/ y; b, n4 p. f3 V' R0 ~
呢位朋友, 我第一...
/ w* ^( V  M; O: ?& u- Q
- K1 Z2 G9 i6 T# O7 F  X, B( t8 T$ u# C6 w9 u6 X* t* V
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?3 O) r+ Y  k9 m

* ?0 z1 T1 a4 {; b1 p# B0 l5 h% q% A+ c" G: ?" g
; ]0 F; N, e, ]/ Z5 D- l3 i: R4 v
1.我舉果d例係等你容易明白- ^2 F1 A! l* f3 W% C
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
- H2 s/ _5 Z# j4 Z" p8 [   背後亦有其意思9 x( Y* M% w1 `) ~- e; ?
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
# n: W! W  m" Q  ?  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
/ a# F* |* e4 \# E8 A- v* o' y4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
1 L/ ~: J# g" M. V9 R5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知" v- a" d5 A, s
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
* Q0 |' t7 G9 e6 u) @) }+ N* R2 {. z3 O太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
& ~7 l8 a6 g& R# D
7 `  p0 _, \! e3 c3 l# s
' V$ O+ l( j+ |) {0 f* p& t見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
7 r; n  P0 ]0 M  `5 t
4 U, Q4 p3 V0 P( \4 ]worng? ::lol::
9 o; }2 F/ [6 K$ P3 K* m4 C/ h商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言$ i7 W5 O' @! s. \8 T6 h
6 Q- U" q- l+ s0 t/ a
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
+ c1 Y# j. b% H+ d" t+ \(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
0 \$ F: q* H! u- |9 Q
9 U3 z; e: c1 s& D
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up / d. Q7 R; P& {0 ?) [* M
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
! V% ]/ _7 @2 J
8 X9 U# p, C, V' m4 M9 O% o+ d你似乎連Christian name係乜都唔知喎..( d5 A! x/ ?4 e! Z: B* n' O0 h3 V/ Q
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,2 b3 I: w9 {9 n% t7 m; o
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?( l9 L0 n0 t4 ~2 L. _

. u+ Z3 r, k4 A8 g  d! BChristian name =/= 英文名
! q0 r6 t- {; Q/ x6 K  d# X6 v2 T7 ^/ V5 s( E: O

* j6 D1 U' q5 r. r/ i2 x( Z而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位! l$ t4 p% ^# X! M* R& I/ R, w: m0 U! P
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
' J. o: I( ~& o7 O$ m4 m* V! e% f5 V, ~$ H7 i  B
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名* F8 b" n) G: F. ]' q
至少我唔會好似你咁用英文發音講:" ~8 e: k0 v+ r% Q
My English name is: Chan Wing Yang- R5 d! q6 O$ v9 b0 o6 K$ q+ ^
我會話(用你個名為例)) e4 y" D- }! p& U9 H
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)) ]0 L* Z9 X: s9 S
- s  X( c' g9 ^

5 H. s9 m6 x0 w' B% F5 @) cbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)   o; R3 O4 d) |# N
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
  z; M4 w( T. b* T問到小弟「 r 」晒頭。
$ [# Q0 c$ ~) B  O
! A( G# q. a2 k0 d4 c* t( `
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
( N' V. R6 ?- N% e$ i) t然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
% W4 P2 g8 m4 R( X9 R, I' j* A
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難- E8 u. u- o" j, z
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
2 Y1 T1 }3 p8 V7 {( B& K) `  N' F但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際/ U# }/ z7 Z2 {' @# P6 v3 G* d
$ `/ P2 R8 S$ v) }

0 a/ |0 w; C( ?9 P8 |- U而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文0 c( m; {9 W) K
3 E: d% o' ]% B
John係基督教聖經中一個猶太人既名
3 m# ?( G  h9 a3 {Peter係出自希臘文(=石頭)" z. x+ R3 p1 ~1 E, i2 b
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)+ \! Q8 W2 I4 i: P, b1 m, b
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
, B9 ]7 A* z  a2 gSusan係希伯來文, 意思係百合花! J0 x9 {  s& R: U0 |$ c' c
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 3 @; l. D" o' s0 S% }0 x
我都想有番個身份....
2 y: o, \$ A3 o* [5 }7 n

: }) m" U9 Y; d5 p- Q7 P
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
$ Z  @9 ^, B) |% w5 Z- c
3 [) z+ y7 d5 O1.我舉果d例係等你容易明白  e8 q  D7 T2 v9 f$ U7 T
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
# M; F; K4 K. Z5 x   背後亦有其意思
* Z: W8 @- b4 j( m& W3 _3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
$ K% v" F/ L# A  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...7 |* s; S! p# @, Y, C) U3 m
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
- k% c/ m1 ]& {, V4 S9 P% x5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知9 G0 M- z3 u, Y! k  _- N( _
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
- X6 S+ K* h2 g2 f2 r4 y& Q# a太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
2 A1 D' [* x- s* s; {...
- D6 O; }- D+ H4 e# |& e
5 d  X* }6 }9 `" X/ j# {多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!3 ?  [2 [) h1 V! Z" [4 X4 P" j
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
0 i$ D8 ?  [$ J: L4 \9 p8 @
6 t7 o( g/ \/ _/ V8 `7 O0 V1 ]You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 2 _' f% Z2 _& J9 o7 t
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
& @" t1 q0 P' c4 [3 `2 e$ K# E我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
9 n5 ]& {- l! b我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 9 G2 ~( g' N' B6 t- o6 ?
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.2 O# ^" }! [! W4 z: p

: c. A' G9 ]2 o7 i% e& _本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:+ `( N# N+ r8 }1 o0 `
) v* p( Z: q% ?- z8 v

0 L# t7 E' c0 j# H. Z- i0 t你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
9 |$ q# Y6 \+ s1 y! ]+ m3 @, i) B; h
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
) y8 x* o* r# S) X7 b7 c$ q
5 V- y. G: Y  O2 Z3 _不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...: _$ ?, [" x3 k8 `
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
- O  W: O8 r& f8 r你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別6 _5 b( l9 ~4 d5 Y% ^
! @& I* |" Q6 q9 k2 z
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name4 L  V; k( I1 M) b+ J( x5 |! Q
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
8 d0 D, M) I5 @- |Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
% _' N* ~  Y+ g/ k- O7 {$ {' Z5 {0 Q9 b( ~$ F3 o+ D5 v
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國% o5 _% k- ^9 p3 A
  p7 a* r- W7 n( ]6 m7 B

/ u1 D% H& A8 [. i2 v& V回返主題,
' S7 q: B3 H: Q% a1 m. a1 I1 r) I) x: r. l! v' Q
至於點解中國人之間都要用英文名?$ p- {5 `8 M7 `) o0 V5 h2 J% J
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"( G0 [7 B6 Y4 [% ~- |2 |7 F
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上! H# t/ }# {" Y3 X" j: r
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
2 Z9 S7 V* D7 v1 L; s/ V$ G" `( p& ?8 M9 _6 U. |; j7 l
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋5 _8 K: k8 S* L- G5 M& H
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言% L" [( `9 p  Q' [- e) _" F
( }& e' `6 n( t; w. h0 N: q

# `) m+ c' s; E5 [. v' Y( \1 R; U+ K6 \( B0 o( z. T( T
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
4 C# Z$ @/ `  T0 q) z6 N, {你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。