<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:* ?. _" n* @: k+ f

% {) ?) c: j# Q1 f$ ^( V
; i- q/ k; I* ]% X呢位朋友, 我第一...
/ i' P3 _- F- u2 u9 [
3 ~8 |  X( r8 p8 o/ K
I understand you
1 r6 P( Q" x7 W$ F# sI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!! H8 y0 z! Z) c# K/ |5 u
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
" r* r! ?$ i- b0 v7 y9 F( w, w! I) E/ e9 B2 F" R4 k
" I" X" m6 O) e$ X% ~- f3 H; s
You are funny too!( j1 D: x" G* t& T, U7 H
im name is ...
3 z' t/ y1 z& D: {9 ~3 l
; [9 C  M  E2 ?, Q# h( Din Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
, M9 E$ j3 X2 e. g! Vchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
. W5 G/ F) [" Z% y9 E9 ~% s& T) E6 d% L; b

# r* O: G) w! Q* Y) g; D2 N: U, [呢位朋友, 我第一...
, f/ Y6 S, Q3 `& v/ F
$ H4 W6 `6 h2 T+ u; B6 @1 V6 A& V+ L% q, d1 p2 [. }
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
- ~9 K" x3 _8 \4 A! `* F0 e1 Y5 w
' B! [* P' R0 q) h4 c+ Q! Q: H4 _; \

5 k8 \: Z& H$ ?  P- I1.我舉果d例係等你容易明白7 g/ t3 [) p. C
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter   S+ h8 ~* ?9 c- ~
   背後亦有其意思
( a# I. i7 ^3 q: E2 q3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
/ |! h, e3 c. }  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...4 V1 d* ^8 n2 [8 {+ N
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思% q1 A* ~, [1 S- `
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知) m8 G# G: W4 ?
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
9 l  Y' x1 q$ |2 C/ W% K9 b太深入就費事講啦,想知就去自己睇書8 w2 m7 ~/ Q+ V( K: S; G2 u

# r4 ~# c4 j  {! M" a9 q  |, w9 y! U, S$ G
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
3 c# c. u% V% ?

* i& {4 j2 c/ pworng? ::lol::
6 w+ U6 R) g& {商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言4 G& T$ P* @$ g* C

- Y- U' P8 ]3 c冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到8 Y( O% F6 _6 {$ U3 n; B9 W2 E2 F
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
. f. o' W& d0 ]: ]  |. h" E% ], u1 P% u- n, w' D$ ?2 X+ H0 \
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 6 l  q! q! X* d7 Y9 B& I
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
: O! {# s$ Q0 n
/ w. r8 R7 J  l8 |" v你似乎連Christian name係乜都唔知喎../ b% C2 j0 \2 H# L' \( X
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
, t% I; P0 w8 x! X/ `% n; I但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?( h+ [# \5 q1 Q) X3 I

, u1 u" |1 u; |* \: f9 N% mChristian name =/= 英文名
% |$ q$ W1 `% j7 X$ W3 u. q( M5 c1 f
! q, d1 K% I! v: q
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位( [& S! j+ Y7 \2 B% Z% X3 e
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便  `1 e0 x3 V$ ~5 \/ `! d7 m" a

5 |5 p2 m' G8 i$ _6 h- _; X% q我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
5 r0 J1 F3 M( H* ^至少我唔會好似你咁用英文發音講:
6 M, H% E  @3 e( A6 L, l) ~6 MMy English name is: Chan Wing Yang
& P1 t5 K% V: A" d' g- n- K$ ~我會話(用你個名為例)
" w' f9 h  N9 _) \' `My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)% E( N; Z4 z8 X! Z4 `0 l

7 g' O4 p! `* Z: q2 Y6 m2 v( x0 I5 u* g' i1 i& V
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
' Y. C! ?! D* v& |6 o9 ~- E- M8 s問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
; q+ c, ?5 @* N7 @% K8 ]7 ?% o0 v問到小弟「 r 」晒頭。
. k8 v9 e" G  u
2 F+ o. B9 A1 ~3 C2 c你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽0 _$ @2 H8 n2 x& k; D: B7 b
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題1 ^/ O& T, L4 q; g  H7 R8 v
  ~- ~8 c+ n. N& [+ {3 s
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
. [. c% ^2 P# }日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
" w3 l4 @& q- i0 [但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際' X9 l+ c3 v1 s8 n2 Q. X# x
, ^: r/ ~6 _+ O. Y

1 S, m$ r  d2 d# _  ]1 X) c. x而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文) h, R2 \2 P% n6 O9 t2 |! P

1 W$ D6 H7 `8 h( k% o& G( }) WJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
( L0 c) C1 A5 \8 KPeter係出自希臘文(=石頭)
& G9 p8 M, w1 \William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
6 d$ g7 i6 _* d  R7 m+ V$ {Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解; \- Z" P: S  ?: F0 o
Susan係希伯來文, 意思係百合花
; A6 i8 x' E$ d1 o- b( I! QKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 1 O3 m$ r9 q' k1 i0 e$ V, W+ m/ k
我都想有番個身份....

" R& q7 b" y+ a! w) p0 Q0 a8 S+ F. A$ {6 P
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:4 ~1 i2 l" B: }( b

$ Q" Y" O8 X9 s' c$ y# Q1.我舉果d例係等你容易明白* Z7 P% r; s, O* M0 o) ~7 a) ~
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter - i2 n0 L" x" O% ^% B5 C  f  e
   背後亦有其意思
* l3 p7 q% e" i8 q8 l3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
) y2 n) X( E; {1 C: ?5 D/ ], f  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
+ N3 Y$ y! s5 k6 X5 k4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思1 Q# X; B- X) f
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
5 y6 w( O- B0 w2 `8 c+ y* y: g3 q6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
! s: D3 q! ?8 x8 [太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
8 e) D& q7 R1 g: ]...
5 j* J4 [7 e. h$ \9 N5 o1 |8 p% |; n6 O; W, `
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!$ n( e+ x' ?; L- f. y' Q& q
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 8 y& F# H) P' e
8 Z6 v  W' H9 z1 T) C+ A" q0 ?
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
6 D- H0 Q4 H6 m+ T0 x(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
5 Q; |" r7 `" W7 w8 j( x3 p, r. ^我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
. T( @6 g, i8 N" I! V9 Z3 E5 H我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? " r/ o: v/ N* h& [) K! ?
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
- ?1 L) k/ P2 B4 c; l
4 k3 @' A$ U& Q" t) w2 A5 ?9 R4 v; u本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:% J$ {+ w6 N& e
' R) y4 a% O: V! I' ^% ^+ \

. R8 E: c. P+ o% u9 k2 g: C你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
' c; |0 l" H9 f  f1 K7 l: o! L3 l* i  K  n
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
6 t# \9 D2 \( R; j6 v: [% n$ t1 Z! q- ?9 [: O) k8 C
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
2 e5 v9 q. z' W0 [8 j繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?9 y% |; M9 a6 ?( d( D: C  P1 |
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
% |: m1 F7 q  Y' n/ J$ l
) M0 j8 `0 T; l8 i# Y7 }8 f6 xbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
$ D8 @% B* G# _6 nChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
% O7 h( C& @" v$ b) PChristian name二指教徒受洗禮後改既新名6 X- [+ c% m) o0 u- m
. p" g8 f( P- W8 J
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國% b1 a6 T; m- @; }, Y7 q- q# u

& k% e# g- C7 Q  h
( }. a9 s9 i1 c3 S$ j回返主題,: Z. _. R  d* k+ X
. j' K2 ^! Z9 y
至於點解中國人之間都要用英文名?0 d% }' K2 R* ~) m' T8 v4 w
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"5 }; g, E. D; |3 f
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
% V2 a6 @; u! X: X( ~改綽號唔代表我唔尊重我既真名0 g% ^$ H7 M3 x- T

7 d! h: ?4 a$ m8 N# |# c1 R: |  r響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋* B" A& _. i" b
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言0 @) G8 z: _7 |7 C- t: _# v' s

+ L  h) Y9 J, K/ f0 v1 r
  C2 h4 ~) U5 x) I2 v+ y( i" r: A
1 |, D, X* z6 A4 ?3 T4 q擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名) `: l6 ^1 k. N' M
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。