<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
: n! a. [, B/ k7 B- W+ q5 s1 \# s3 h9 B) Q' W( Q
5 H4 E) d5 u. `% G
呢位朋友, 我第一...
, T* W" y) o- P6 S+ d, ?
3 N3 P: i3 c& k# SI understand you
. ~( ~9 J. N; k5 \I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!  n9 C* K& Z  w
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:9 e+ f0 z8 d2 Y! E2 g# U' g

; s5 x) A1 |3 J5 \5 F/ Z
/ z' u' ]& i2 H6 Y8 r. Z, w) q& dYou are funny too!
3 p- o; A7 K; @) Dim name is ...
" F9 A/ o  H  f- P  h3 i8 o
7 @5 g/ U# Q3 W) }$ k) Jin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official2 h% v# w: z5 s( h& S3 Y
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
3 M3 m, m  a- ?6 E4 P) c
5 A8 B0 y5 J- b, `1 R% ]* M
; B8 w0 ~: y4 U呢位朋友, 我第一...
# @7 U7 r4 i6 A5 B# Y8 `
" M% }, |! e$ J# [, X
3 c( {; ~5 X( q6 m乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
% H6 F: k6 j# s5 i5 T
6 }9 [+ _5 L4 \. W
( o4 i  Q& o6 ?$ ^5 ]& {
, w0 e. Z* e- J( J1.我舉果d例係等你容易明白
, z! o9 o0 f* v2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
! Z5 m) B* Q* X6 ]! L, ^2 X; P   背後亦有其意思
* y. S' I6 O( o9 n1 [- B3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
' s1 @! @0 L4 [) P+ ?2 x0 Q& N  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
) w  Q9 l* E: [- F; J4 k4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
3 J1 U6 Z/ }* w' j& X8 `5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知7 V+ y9 b/ w7 G; v* y
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)$ w' r4 d' c0 ]3 J& r, X
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
; G2 b4 C& H# x4 ]# h1 E# j
' A! I3 v; H0 P" u" j% d1 @9 P
, L2 B4 x, u" V9 k- o見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
8 S6 l7 y1 ?! E% ]4 N
1 p( F$ H% f, p6 sworng? ::lol::
) m  o# r5 ^! H1 M" ?+ D8 C商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言0 X: r# A6 V8 j. a
0 ]& E# W# i# V+ a
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
& B6 }' s' S/ ]) m(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)& |+ Z3 Z4 d2 C$ r

" Z! \" c( Z2 l* e
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up & |" {7 U2 y/ F# p: e
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
* e6 E5 z* u  Y' x0 {# u( D* P$ N- h9 \. ]* |
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
9 W6 _7 s, i0 R. {. r: R  ~! R2 _John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,0 a2 x$ K9 x+ `
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
/ h& B7 @. n  [0 g' L# n5 x0 C; k8 I0 `
Christian name =/= 英文名
0 w1 i6 ]' a+ Z
' j5 ?9 \" L/ K8 A& x4 V5 n! L2 X. M- ?4 k2 E
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位5 m& s" o1 A1 Z! X7 w9 q6 J
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便/ }( q. w" x! |; c3 u' ^- |( H$ N

# x  e- h/ }  Y! k! o6 g3 P+ `2 A我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名5 p$ x/ s4 F4 o# s" r
至少我唔會好似你咁用英文發音講:+ |0 }$ h) ~6 b' s
My English name is: Chan Wing Yang$ m$ h: M6 v, z; a& l. N% K
我會話(用你個名為例): N6 ^5 U# F* Z; D: {" u2 j% I
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
; u2 o4 ?/ y7 x/ j! J
, e" Y# j3 d% l; }" E' \+ z  O7 m$ x8 n: L1 S
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) : ]" W  p5 m. G% Z
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」1 p3 n, D* a; P- t, {: W% e# @2 D
問到小弟「 r 」晒頭。
! T! c; g( o% @! J0 t/ U- A2 M4 F2 c
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽* O8 i( K, N7 h: P2 j. \& \
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
* T: k+ D+ l+ ^
5 i' V5 `+ X5 l( |; ?. n歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難" g$ V$ Z1 B% r2 V6 x9 C
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難  k0 |2 N5 ^# T! Y& L9 @* _( \
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際# I% O* N5 W& X- n* w3 u4 `
/ i7 U' J, Q8 _  U$ j( f2 V5 ^4 y
* ~( \6 j' e8 q) X+ p% `3 R
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
9 w% A- Y6 B. t* ]: P$ j5 a. `) z6 b/ g! I& O1 h
John係基督教聖經中一個猶太人既名
1 N' h% s/ g$ M0 r1 Q, kPeter係出自希臘文(=石頭)
8 r2 t+ R$ m& m5 A& @$ G, ]William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)8 c  y4 F; v$ i* y
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解& Q. F1 y2 U9 F0 @  \
Susan係希伯來文, 意思係百合花" @" o4 z  Y  X0 T4 j: S
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 9 o& |  {- |8 R) p! u) i& _+ C
我都想有番個身份....
! ?1 M6 N1 l  Y* H

, Q, L5 T+ }7 W# E3 ]
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:0 E  X$ a3 w4 M6 z) V% r, F& n
; z8 M# n" z8 A  V1 t6 E
1.我舉果d例係等你容易明白
. X7 M' Q2 z, V) U9 E6 S( ^2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ' }- c+ x7 O1 _" M1 t* s
   背後亦有其意思4 e/ L$ m! ^7 J, X# j8 L! Z% i* G
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,6 Z1 v+ U+ t% T( G9 D
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...2 f+ z' G1 P7 H3 R; @6 n
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
# W6 G+ M: B2 @1 E5 v' {9 g5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
3 @9 w, S) Y" i# n' d5 n6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關), I7 q* _9 c5 [
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書9 n  N  W% f; _5 s
...
# t$ _5 l: [: {% K8 t3 a1 n

$ B1 s+ q8 ?. o+ R1 ]/ D1 R6 K多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!: [' {8 ^( C' u4 R5 y! b+ d+ z
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. , {* c3 r, P7 X. C& }% w
7 q7 u) L, e, b7 C# M0 ?
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
3 g6 I- ]# D7 o2 w3 q: V( a(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
$ S4 [. L1 W; z* R% l- ]我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!9 V) _: P* [3 Z; e
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
% m0 S( B# [/ V5 @# i崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.& k5 U/ o. l. V, `0 m7 S% `

+ J4 P( f& p2 Q本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
* [$ x* T: ]* |, z! m0 Q
+ J+ A( o1 O% c4 e% X0 j7 r% N6 A# M2 N( W
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
! S$ C- G; A+ y4 L( m% _) ]
) k3 W, ?$ K" O1 j" _7 ^3 n7 Z你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
; o  c: R/ Y$ w$ J; n9 S$ D" z; d  j
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
, H. ]) e5 y3 n$ C繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
* S5 F; N0 f" ~6 i你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別: Q0 z& T; C/ Y5 `8 K4 j
( r; o9 C& S6 [& |
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name8 Q! c1 h" i' t1 N4 g
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
% q) `0 y  t2 U" T( P5 a) BChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
& ?/ c1 N. C7 E! M/ I9 ]. s, y! i1 P. P0 E
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
2 i/ F4 \% U7 k! r' W
% |! a9 {$ }. ~( S  K
% _$ K4 A9 [% g9 V; u# G( V回返主題,7 q, F( C% s- K5 j9 Q" c
: V8 O* b# w* k/ b& |0 J
至於點解中國人之間都要用英文名?( Q: U& \# `/ S- ], v4 U
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
/ r# C" d4 K$ e; x& C至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上7 {3 b2 C; m. O) h8 U* l0 {+ ~$ S+ j( [
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
/ g5 ^2 q' G1 r& g1 c3 N% m( b" w: n
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋8 v- y4 B" O4 J" _' I( T
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言9 H: a. i0 L! E. B1 k
7 \9 K2 W2 l9 |
5 ~4 ]7 q* X$ f, @& [- X5 b

+ W  i4 i1 Q$ e6 f擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名6 @3 h; |6 t+ D1 |9 Y4 a6 l8 G
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。