<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:' s. {7 b5 m" z/ g, U
; e! E0 {$ U1 X% w4 N' C9 d
+ e* s/ o5 n; X
呢位朋友, 我第一...
2 X. b0 B! O. a$ M  K8 o' R' ?/ |' X
I understand you
$ {8 B/ C4 x; ]$ k+ r3 o3 hI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!, W3 \% J5 {% ]7 i+ `
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
7 Q1 m. @% Z; f+ R+ d% D8 A$ l0 w# e
; t" S3 k- v2 u" I$ ~0 }4 t0 Q7 C* h- {
You are funny too!
- W7 s$ Z/ v/ K6 ?; s$ \' Eim name is ...
5 E4 z0 o5 b* s1 V" x7 r* [! e2 [
6 A/ c- b. p( d2 M9 {6 iin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official  C  Y$ Y" i# H7 @
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:, n+ Y' n$ C8 d# i4 i! E

$ N, \6 f- ]0 M1 }/ L: w% |5 C. x3 _
呢位朋友, 我第一...
: H9 b0 W  `; N6 m( N
  {# n* w7 C! O2 `/ f

- k- I& t: A6 C4 k乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?# t7 T3 K7 R& r) E; ~" S+ Q. l
8 Z7 N+ T& Z% m! Q$ j
; D$ {# f' c9 B9 K0 z( i( x
  S3 V  }9 K  B! I
1.我舉果d例係等你容易明白
9 b6 H. }& H/ r0 k# Z+ l% j+ i2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
& L+ `5 Z4 V; X4 i& p   背後亦有其意思
" _2 X3 @( @: Z: l' ^/ Y7 f3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,3 p8 m( E. F: J+ K% b+ B
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...' \" j$ Z' J/ f, p- f. T4 y
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思& ^/ e+ N3 I! Z4 O0 I9 A
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
* R, O0 p$ p1 ?* {) ]/ {6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)1 B/ j* p* S( D4 ?0 F: d4 B
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
- F& K# X5 P4 o  E/ t8 W
- P; `, W: n6 a' h# E
0 L/ W) G+ d1 {見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
7 d. {6 Y. J- A! }& e9 z
; S4 w! u/ k2 m8 dworng? ::lol::4 A. L; ]0 ], H- d, ~, `' c6 R
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言3 M5 H- x6 g3 d1 n1 a3 I- [+ |

% a) {& Y9 F* Z6 `3 Z冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到7 E$ ]/ k$ T, V$ P5 u
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做). O9 b; |  c+ O' X6 g" g
, R4 ]. d8 m0 p4 C
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
8 R! Z2 R5 ]7 W" o, p  R* x6 {a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
1 k1 }5 S% U/ {9 u. P3 ~% l9 I* r5 ]
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
7 D# X$ Q6 T' W& ^; n$ sJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,( v/ R- A, e# F
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?4 }( L" G/ x& B; t

+ C; r3 V1 _: E3 C1 k* i6 l5 ^) _Christian name =/= 英文名! O' n5 r7 L7 m" @6 h5 R, X& W' V

% Z# z. b( A1 O4 ?6 i" ?4 Z7 M9 h) u/ ]1 |
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
% H, \# Q* {# Z& I  Q: L好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便7 Z, |5 T% A; x1 r" Y
" A! a2 Y: x% q
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名) K& Y" x- J6 S2 ~! b# Q& ]
至少我唔會好似你咁用英文發音講:. p+ a+ L+ @) {
My English name is: Chan Wing Yang
/ F) N" f, s0 i% }我會話(用你個名為例)
0 _3 _: k6 G0 x( z9 A" pMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)* S$ z- s7 t+ O2 r5 b% M" H
+ r) `  X. }6 L0 Z  d

% f& z6 D7 G8 _8 E6 W% b2 i) tbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) # y$ f+ c+ `9 W: K
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」; K3 o0 i! d/ v2 ~
問到小弟「 r 」晒頭。
0 C/ f* b! A' b$ J5 [% R% M# h' L% F

& B+ W) x6 ]  [1 B7 ?& r你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽1 H7 K& d) }! c. Z3 M' `
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題5 o! C' G; s/ M; N

# B! ?6 _2 Y% }5 P, d0 B) X歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
+ ^0 d+ v& `& D0 @" l  U6 l日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
) w, b5 z+ b# e/ A( F4 {4 v4 b- m+ ~但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
; w) x5 b7 P7 P0 \  i' A) ?! Q. v# [: a1 W' R2 K* a
" ^) ^% d# m" Y4 U9 G0 p
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文6 M. i3 A1 L% z! `; H( c8 ]3 K9 w

9 q6 x" S' K( ]8 JJohn係基督教聖經中一個猶太人既名5 j. O. e( a7 A3 V  P
Peter係出自希臘文(=石頭)
3 C; b9 Q% n" s1 S# m1 ?; jWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
" k: B' b& N, z" rAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解  _: Z; q; ]9 m2 J" i. {6 E( {
Susan係希伯來文, 意思係百合花6 x$ D2 a& ]9 \. Q+ o
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
3 M6 N- k3 ?. [# F% t/ a3 c/ Z我都想有番個身份....

0 K6 g" P8 c- F# z& s2 `1 l5 B. P$ Y: `) C# L" J
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:  s) t. W& f& n+ Q
6 e. P: z5 n5 F
1.我舉果d例係等你容易明白( z6 \% e7 a3 r1 U5 o; x# \" ~' T6 k
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ; s( H# J# V# w) S7 Y! a
   背後亦有其意思1 `" J4 l7 e" z" g3 u
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,1 K/ x0 k4 B& X4 D8 @
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
  ~. s- ^: W. v. V+ E4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思2 I. o! b: Y2 m7 Z
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
# A0 Z' f8 n- A8 ^5 n% g) U' t3 A7 R6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
- O7 E. S  [0 A" m2 i" P2 S太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
' m5 N: c4 k" h+ D6 C! N5 O% D& r3 n' M...
; u6 z& ]: @; H" B3 u5 E$ O

: z; L0 u, L' Q" h$ L多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
) u: |( ^8 [5 Z$ _of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
3 ~- Y2 F% f) F# ^, i2 ?
! w1 n; P8 T7 M: U9 ^  B; EYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name - H# x% l- y/ Q3 b! O
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
3 g/ o& J; @) `" [我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!. |6 z. `: T3 ~3 I- k# R% `
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 3 X8 W% a2 Y; `# j$ R
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.7 k' y" H) o1 q5 `+ l, C) V; g
" I; a( ^/ X) ?8 W! F+ A) l9 t
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:6 S( A1 _( r* G

: d: h. j: n: d
# p+ V! u  H  F0 o, b8 c你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
( c# U' c& _0 C7 Z
7 _' t3 Q. k4 X3 b3 ^* v% I, C
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
1 k* b' _+ Y4 Q) U# p( n+ `2 f; t* G* N; `& m7 h
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
% e6 ?# N! z) v( v6 m/ G$ p繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?4 E% N! g, O& Y' @" E3 ?9 ]8 t
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
8 N, f3 E4 g, x3 G) n# L! A+ `; G) b  M$ p' n: L- b: H& P) N
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
5 T7 p" _) i* v8 p" }, G. G5 SChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名3 C  Y; b" T% z7 I) o  \9 |
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
) k, c3 {# L! Z2 C" [# h" O
+ w' e9 ?! x6 ~你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國2 W+ D' B6 U7 x  o8 L+ b; l
  @- ]1 u2 K( e& _
3 o) A7 y9 N, {5 p0 l4 a
回返主題,
2 ?0 O3 ~  l7 A
! j& W. K5 w: k2 e; C至於點解中國人之間都要用英文名?% ~- w, z. L0 V! [. L
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
' X, b5 o& R" G/ j4 Q至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
' Q  f4 T9 d1 w$ j: `3 X5 J( M改綽號唔代表我唔尊重我既真名% U9 C  M) I7 L" c" W' i& w7 @2 e

; e$ |8 M1 d2 h8 h! W/ H& u響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
- g# C) b! h7 o/ y3 k至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
( K2 x0 B8 }3 \* U& Q* I# X' B7 H& c0 K3 Z$ j, Q. m4 G6 o

  F7 [  R+ L7 v4 S, o( H; r
7 A/ S- o# ~. {, ^8 ^擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
: O+ m) X6 y; k9 x你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。