<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:- k) d, q0 Z6 ?

& M* t! R7 d+ \) @1 t6 P
7 M6 b1 m; n$ Y: K* m8 i呢位朋友, 我第一...
, j0 r/ b$ M& q9 h$ m% e; q# w; d$ k' h& q- m0 t# O# F8 [
I understand you
" j! O- f% H9 C9 M/ T4 @( YI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
; l8 X" d* o- xThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:5 Y3 `* z+ c, U$ k' |

! N2 ^; A' G- K7 @* o: @1 v! p- }% C) H* S; g, F
You are funny too!
( T5 f' L/ `% }, Q0 N" ^* {- `im name is ...
, e- z7 S$ n# f* U- o6 y5 K
5 E# r! B& }5 h5 X1 B+ k7 qin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official4 Y: @3 a5 u: C$ b5 W. h; l5 [
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
5 U7 f" L. H' p1 A* o
1 c. J( [# v% D; |" N; [
0 Y6 F( a9 _2 }& j8 }呢位朋友, 我第一...
1 b2 ]& |6 e2 n# N, i! B3 C1 m. V; T& t- W
3 A( }4 g  L9 s$ E
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
" S1 r8 o" D) c; S( I* d4 v) L! T5 }! ]' v6 i( W) {
7 s" }0 S. Q9 e. g" G
- H! i6 V) S, U0 E" i0 `
1.我舉果d例係等你容易明白; z  Z6 S- L7 P3 A: e
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
1 R. ^7 {7 A* }: s: a2 ^6 I5 x   背後亦有其意思5 ~5 ]4 T+ _7 t
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
! u# Z1 e! I; L% s' i9 y: y  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...3 t* x$ Q6 X8 r) b7 }
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
' a" \  \& j# @7 A9 }1 q" @3 ?* C, x5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
5 ^0 X: M, `3 |9 [5 ]6 |6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)7 N6 Z+ L2 y+ w/ {
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
# m5 E  ]% Y# ^, E- o; H
5 \7 T& b+ _. n' {  [8 }: s8 B1 e/ ]1 s" D6 O
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
5 D" Q' A$ @$ l. o
4 \" P, F8 }% i8 F, v* R. J' Gworng? ::lol::& H% }" T! V& {
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言6 O2 }! O! n$ h/ N( L: R
3 {, I; V- j2 E& i- g: _, F2 D
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
1 k5 x# K; M) `& w* F/ ^(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)/ d: [7 E$ M0 |4 B' v" I
: w0 j% J( {  m5 o6 \' G, v7 [
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
4 P( ~2 W& |# Q5 b3 C- m, f/ Oa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
! t7 J, {( ?- }7 a  ~4 ?

% g% d! Q% l: f6 D, z1 f+ z你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
: `+ J5 @; [' }+ W  [John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
- a5 o! y  @- ~但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?8 k4 ?$ H  O( a' E) a
1 O! ]0 a: _; R
Christian name =/= 英文名
( S0 B4 F/ N9 b8 Y  }  I: z" E6 H' S; B+ D  R! w3 \0 Z) E

5 g0 u- x* F0 B1 q" O: U& h而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
5 h( S9 @3 r7 i% ^' o+ @好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便# B+ ^  E5 A5 X% N5 D$ Z( s
  M& z) m) ?5 [3 Y
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
5 b5 y% k3 n( ?# f9 `, O6 ~2 F至少我唔會好似你咁用英文發音講:0 `& C8 C4 j  O
My English name is: Chan Wing Yang1 |& [) g& c' j# T* O* F) N
我會話(用你個名為例)
) x5 C  }) {% o& M/ ?My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出). D6 T! Y4 ^+ _" S# t, _$ i8 K- o

6 n8 Q1 @1 M) G! p" I# Y$ o9 s# s4 N4 U! d6 e
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) - o) t; K. d/ M* _" u
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」# N* @1 E3 w7 Q
問到小弟「 r 」晒頭。
. u: n0 q2 v/ X4 ?

. s9 t# @" U( k你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
3 h: M! J( o/ |8 v" A" l' `然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題3 R, W; p# ~; A. g2 ^/ b( N4 Y
9 r# ~7 v* l2 k( N: j: `  b
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難9 ^, Y6 k3 c. p# S' b: k
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難# Q$ Y' j! W. n6 U4 s
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
5 }; S5 M8 W9 P& g+ b, F- J6 |" ?4 F( e* a! b4 N" @

- k' `$ [/ o3 s" p% j# p而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文( U8 W+ c7 A* m0 O  o1 H/ [$ b' j

1 y" h: l& Y4 K2 K% x8 QJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
9 T' Q0 E( o- Z3 x, g. P2 FPeter係出自希臘文(=石頭)
, {9 v: f$ _, Y8 _8 P+ [William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)) b+ E6 p! a) Y& Z, I% Q
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
6 Y; x( x# F% U0 j2 X+ PSusan係希伯來文, 意思係百合花& h0 E: v6 T  H
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
; @! D, B6 p. ~6 x! a; C我都想有番個身份....

& c% k5 b" P# t- U6 h2 y
7 ?" h7 x- N8 B* Y8 t
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
6 |( t3 J9 t& B& }0 G: m- n$ z( ^( Z
1.我舉果d例係等你容易明白
: t* H; n8 D" J) _$ f0 i2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ) H9 _4 h- s/ x: G/ t0 q$ ]
   背後亦有其意思
7 l0 E3 [5 g8 {1 w) {3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,8 A6 d7 B8 V* `/ p
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
( C" |, [$ r* g- d4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思& p$ h! l- ]5 C5 o+ R: ^
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知, o& ^3 q6 N& n/ Y5 J' K9 f
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)6 b( G; U0 A; r7 l. ~* _
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
6 O. }" K* r) V...
( }: G+ ^' [3 _& ]5 K# i* Q

* Y% u' C& a$ j& x- d: {多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!& c3 C. d6 y' g" B( u  X( U
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
& b  J1 K+ Q. D6 f5 y
# O; x) ?/ J* v: j- C$ j) x8 T% oYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name ; @2 k( q/ f6 B. \/ X, A7 J
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 5 M8 ?4 k! b5 k
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
' F9 W: B9 X2 D7 X# T我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
- _# h+ [: }4 q4 f% t崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.3 Y( X1 ^( p/ f  A6 g+ h) v$ A' B

, P/ y3 ?& u' Y% N$ w; Z9 q本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:0 m/ X0 }' F3 t0 t+ K- ^

0 ]3 f/ \* A8 {. l3 C% I7 c8 `- h6 a: r: U4 ]' f# C  S% h
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
) u, @1 P# E, C' d2 Q$ G

! J+ K0 V  K& D- \  |  k你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
" [) j! [2 h4 [5 O# ^8 m8 l1 T5 v+ v7 @  g
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...( g/ o& g3 D+ [. d4 J$ s3 l) U& {
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
1 G) Q! o3 M) F. h2 y! a你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
: ^2 n" [  @" M$ _5 M3 `. c% w  ~4 R3 g) M8 }$ ~/ V7 d
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name  U, a+ @4 Z. }' _: F
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名8 R% W1 z7 B3 w* i
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
) w" U( L3 U7 t
5 z( Q  b$ G  E2 a# i3 Y你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國, ^, e. O: q" t7 Z

% x# r# ?7 a5 w3 g+ m5 r9 M/ r. w. A, o) V
回返主題,
( |% D& @( `9 {7 l3 w7 X- t4 J$ E" T
至於點解中國人之間都要用英文名?
) E/ O9 X4 R" C+ Q) h! j我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"9 J6 l! ]4 h" y- [3 D
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
+ {% I8 n) Q) ^8 ^6 N1 N改綽號唔代表我唔尊重我既真名
% a7 x  _, ~8 r+ a
9 Q0 }) z/ g+ i  i響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋% Y; X/ s* l0 U$ V5 P+ p
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
6 \' @1 Z% R. c' y8 x$ c. X; }5 v2 K, x
' H5 L' w$ Z$ |
" |7 h0 d# j. l- X3 [
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
, x1 g$ H5 ~9 n' c- X你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。