<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:( L2 i# q: \5 Z

+ o& a" {" V* z" o* R8 `( R! Q) R. ]; E+ A
呢位朋友, 我第一...
( r5 G- |, p- p! {+ Y8 X
# s# V+ g# X- t6 s8 qI understand you* n% W9 ?2 Q% ~+ p
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
3 Y6 l! Y7 H8 x; tThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:9 w( e7 y9 K8 g. `9 f2 L+ Q  ^2 T
& O, Z7 d" F. d+ Y# N7 H" q6 n

* R/ r% E( t$ QYou are funny too!
- n2 b3 _' x4 b7 K8 u6 \4 W3 Jim name is ...
" ~( F; t% e% C  A  o8 v* a
' h& {# o! n- R/ z- z2 Pin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official2 {8 [0 N8 c9 c- D  B
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:* o+ P) O% J; `& v
# h; d$ y1 h& |, X% w6 w/ T

% B1 S# g' `; @呢位朋友, 我第一...
6 S( s0 h3 g" \) C8 ^
% r9 g5 Q$ @$ x) v
9 L1 ?2 {  K( U# _
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?6 T/ h/ k6 e: O" G& [) d1 D! S
7 ~+ C0 v# Z* Y3 Q5 J1 u

# ?& e4 f  c9 J
$ W$ t  F) J/ M  Z1.我舉果d例係等你容易明白8 R7 |! a! h: _# [& ~8 K
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
/ w& M2 l4 M9 {) M" p   背後亦有其意思; g9 U. K' U2 S; U" Q0 M% l
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
- H1 d5 j7 M' N4 p' |4 J  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
5 S+ Y8 \4 u; u3 O  ~) V" w4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思0 @" V( f& e1 n% p/ J+ T. ~
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
  U( @, b5 S( l8 l2 h) e6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
) L+ b( `' V* ^4 A. V% A: j太深入就費事講啦,想知就去自己睇書1 r0 l2 Q# X5 L6 T3 O2 C

0 g0 O, k5 K( X6 p
! P" V' Y( D  B9 F' \9 C1 ?見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
% X) M4 }& i3 |2 ?# [

( ]" o( Y3 U0 t* _& n9 Mworng? ::lol::
( D8 L1 X! O& Y6 z# k商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言, S& d6 H0 ]' b6 d  [

( [5 k1 ?5 I4 r  `7 d6 V冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
- Q3 y1 [3 R0 u$ P; E7 h( p(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)8 N8 s1 i* ^: ?' V1 U2 ?

. W- E! s" r9 _" ~7 q+ }) X' f0 f
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 1 m4 S5 ]7 m* I2 ?% u3 `
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
- n' Z! s6 x4 {5 I4 P0 Q) G0 o
/ q! G6 j& a) Z
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
/ l  Y2 N& O/ u& p3 Y# f! qJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
  R7 W' e, c. z但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?* d, B+ W" j! N: H  f. f6 n

# y! [# W* M9 B& ]) l5 rChristian name =/= 英文名
) l. |; P* ~/ D
) k% z5 I* M3 N! n# @' u
; {( j# y3 b0 t; n! V- b% `' A而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
; g. a3 E. L# F1 r% z# Z0 T好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便' H2 v' A+ o  \, U3 z2 F3 _
- O) r, f9 n2 i% q+ Q, J/ ^
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
) E# {- e' n- R至少我唔會好似你咁用英文發音講:& s8 M7 f( y9 C% n4 d
My English name is: Chan Wing Yang
4 Y& v0 V+ V/ b我會話(用你個名為例); V( j" P1 Q; f; i' X5 o5 v9 D7 _
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
0 t- t+ s& ~( p/ B: S5 t: R1 P. x6 Q$ Q1 e% H- O2 x
- P+ w$ O1 f0 M
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
/ W% q/ J0 U! _* ~問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
2 Y9 ?4 w" c' B; E8 l  k問到小弟「 r 」晒頭。
2 k# C. G* ?/ X" R4 {1 a$ j0 H
% l6 q. ?$ I8 z& ^( u) l
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
7 V! [9 k5 g3 i" d8 R3 b- s; ?然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題- _8 y: Q5 ~1 m1 N/ u: l0 s

( M1 j( R  I' G7 y) O0 L歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難. E/ A. \" E# R1 @2 ?% W2 J: P* L. L
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
2 T+ B# L" |1 y但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
4 V2 e0 u  X+ O9 c5 N0 m5 x, v) ?7 S7 J/ e1 N! K( w+ R

+ r/ o/ }$ z; S& Q9 e! E而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
, `* l: S. P$ ~$ z" p
4 ^  j# Q; @1 d% H3 yJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
9 A8 w* j( Q7 q0 B$ G% z' oPeter係出自希臘文(=石頭)
" y8 Z2 G& l/ f- w$ `0 k4 eWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
: Q5 z/ m8 z. d0 O  LAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
5 i4 j% g+ i+ K( lSusan係希伯來文, 意思係百合花
) [, Q/ m: d9 O9 UKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
6 Y* _# _; Y; a, u8 u我都想有番個身份....
. }0 V+ r6 x. B  Z) w; B! E

% v; ^* q: e1 |9 A
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:+ U$ k1 r. |4 T8 r1 F
% J& ]: Q* z; A9 T  D5 A
1.我舉果d例係等你容易明白
4 i7 b1 o; B3 F) y- U2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
: F& Q, k3 G( G$ G% i% n   背後亦有其意思
( H1 V/ d8 Y: l2 e% B  K3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,5 u) z- G9 X) H7 D8 v& p% a
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
5 C  z4 C! w; ^- X4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思# Y' K1 Y3 L% d) r, f3 D
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知+ P7 m% r8 K0 N7 K5 j1 n% Q' @8 k
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關): Q, @. K# S2 q4 y  h
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
6 p' p6 Q/ O4 z) T...
& \/ T$ Y3 J5 y/ l3 r! x& a/ l4 [1 u
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
9 p- o" \; G* |: H/ p9 m4 e' Nof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. ( G, Z2 ?; r* z8 {
+ \* L  Y5 x) u  z0 m/ L6 A( p1 _
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
  }0 C+ z" W5 J7 {(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
1 q. z& `+ Q7 q$ T. ]我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
1 K; b0 j! d5 ]. e# h6 K我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?   d" Y7 B3 c% i' ]/ _
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.% m) F5 J5 `  o% }% D

0 X1 @* M0 ^  s  r- A" @本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
2 x5 a; U$ U' H% B" @
- j% p+ b( N! F" c! e* j, ?  V, ]& Q/ \$ C( B' X7 t
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
/ m( ^9 D6 U% q3 v9 x
% l+ _; m  ~% e5 T
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
1 W  m+ a/ v6 G2 J) H, o) y/ }
7 N" ^2 O; x* _' z7 l. ~1 _不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
6 a  h' ]1 ]: h7 j繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?& U. K; e  I$ t2 _+ ~4 L
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別! K0 c7 R, |& h# v

0 _- _: ]: ]/ }btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
( [# P! m: O7 a; H8 r: PChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名5 H, W- g& w3 ?- n! k1 c. N
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
$ Q6 V( `' s' x" x  l6 ~/ g8 a: Q9 f  B; J) U
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國( H1 q8 U3 T! A' e# B( O) [; [' [( x

3 w" C1 x" Y  H5 U5 i4 g" l4 H# b4 ?: T, x* @& |9 n
回返主題,
+ G) a+ E  |6 ]$ y1 D2 [- x0 b6 e3 _( s7 a8 L4 ]
至於點解中國人之間都要用英文名?% l7 u5 e$ t3 t6 C
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"1 Q7 r5 P1 k0 _8 X
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上9 G2 R9 I  t. o' w* f
改綽號唔代表我唔尊重我既真名8 K" J. G! n7 `9 ?( a

- P; r/ ~) c, V6 F# o% o響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋; B5 Z% {2 W6 w
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
' n/ s0 W: h+ Z5 c, S4 Q8 j( T. V: r' f% V6 l1 Z. T
% H9 Q2 Y) ~2 S* P* v$ ~( v/ ~/ n
6 F, D( Q8 C, w
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
. i* }. s/ b* o; [/ \你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。