<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:5 w/ l4 T& @! D7 _2 D; A
6 O1 Q; c# c6 L( o" |/ Q2 e
! q4 V" M4 Y1 [. D
呢位朋友, 我第一...
/ Y4 W  ^' r& x9 w( @1 |1 g0 M0 i: T
I understand you# L7 Z& f/ ~& R  Z; a- j" ^
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!& {% S  c7 }  m  ]; |7 S( h8 Q. h
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:% W; `, f, q0 e, y8 J# k6 _- O
5 X6 R+ J8 }" J$ i4 Z# ?6 b/ m
4 Y* B* C& v2 m% L
You are funny too!
6 q3 A5 b; q" him name is ...
, i4 {; ?3 W- K8 n  r# M# O2 ]: k. u
' Z) N) f0 P9 N! p  e& M# d
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
$ ^  q( ~$ o; t5 |% }chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:; I4 \: v' j- v! t& d* ]

$ N: I) _" O" R2 h  Y' S* y( ~7 j+ j
' v. ~( _0 V/ d6 w4 C呢位朋友, 我第一...
6 f8 g4 O* {5 Y7 M2 S
  e( ]5 M+ H/ [$ V& w0 d) T

0 `9 a, f$ L! c2 J2 r, o! s乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?: f" q8 E/ N6 f
& e. x7 X& h  |% ^* I6 K* v

/ k$ k+ E# J+ o0 q8 t
1 ^0 ?' ?9 P: n2 E1.我舉果d例係等你容易明白& d1 `- T, z9 M3 X
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ! m) Z, L0 J2 v- `
   背後亦有其意思
+ z# ]2 C! N' [! k1 s& [! [- r3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,7 Y0 O, t) t+ x- m- k) H: w8 T
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...% o0 E9 i8 f8 m2 F
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思1 Q% M! z5 D9 q( ^0 ~& q# S1 K
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知/ ?: k6 c% K/ T: l: s
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)# C* f& i; t! c+ H- l
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
5 p( X  a$ c6 v3 F# j) a. N8 N7 }
4 a: I- N  G- N# \4 Y
; |; t9 s7 m% c) {" `( t$ Q見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
5 z0 V/ y" W, ^1 H3 ]  ?$ s5 k
! t+ f5 V# F) \) ?' Yworng? ::lol::
2 ]7 t- C# T  S9 p" T商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
% x! s* Z$ X& f; c$ w2 a/ w: B# n% F9 Y6 B4 `3 z5 U
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
8 I) {- n# m. v2 M(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)+ {3 B/ |1 T# E6 J0 H& P
/ u) B  u0 R+ ]; W8 h- u2 {; S  h
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up $ l: f4 R) W( p1 K( D; {
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
- |3 _3 Q7 K+ |

" O9 S( {" ]+ c1 m  Y- w8 F你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
. k  a5 X; L% T1 _6 n, D4 aJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,5 J6 {! e- `& T
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?' m* E& @- f" u
% e0 s: i9 u+ e( g' o
Christian name =/= 英文名, _) B$ ~) L: e% Y2 C& A

  T* e2 \' ^8 _8 R$ X! \0 G9 w0 V' P. S+ ^' }# N/ X$ w- ]  y3 X
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
. h3 K6 r# W& C% J- L) t% F3 H$ h" w! i好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
$ `1 J: q0 l! m4 o3 J" N# R* w/ {& ^& ~
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名; r; A+ b& N5 }0 I9 W& }
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
& I7 Z9 K6 [& [# ?My English name is: Chan Wing Yang
: o  e, ~) Q: z; m+ ~我會話(用你個名為例)2 k2 j2 Q' [$ l0 T& J
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
8 P/ q) Q, x! N6 w8 h
2 ?$ s7 i2 C, ~; }
9 Q& U/ i5 j3 |/ B& H5 ~btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
7 Y  q; c- r5 H4 O5 U2 I. \' C問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」, ]/ @" c; o. {/ F& G
問到小弟「 r 」晒頭。
# q/ P: f$ J8 r* k3 q7 _3 G
( U. g" h7 s% v6 v8 a8 X1 M# d
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽! l' D# f8 A1 A
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
4 ~6 G# P) G: [( m0 l! o
8 N7 j4 o( p( ]+ B* L. V! S. z歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難" C. d+ x" D' m/ t7 c3 {1 `) D
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難8 y6 f- I) `3 t/ \0 {% h" Z
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際2 Z- {; h6 {( v- |

5 Y+ w1 d) D2 r4 ^4 j* u1 {/ q! o! U5 N1 n; c* A0 f
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
& z% M+ m- ?7 U: U- I5 Y/ \7 q9 r6 h2 W
John係基督教聖經中一個猶太人既名+ `  k& U! m, j
Peter係出自希臘文(=石頭)
) J; ?+ [) W8 o, a: PWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)7 h- T9 N  J! B6 Z' F. @
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
- t! g9 H* K4 h. {, r% p! SSusan係希伯來文, 意思係百合花2 a8 k7 O* F- e, I- f0 r1 h. ?
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
' d( V; `" L2 `  B* b. @/ Z我都想有番個身份....

) y& ~2 q8 e* ?8 y/ B
& H! C  c9 _  I
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
! h3 F' }: m4 v8 ?: E+ C; p
0 Y$ X; d; m8 M& |+ o1.我舉果d例係等你容易明白. {& E8 p! r& [
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter " g0 |4 E" c" `1 r: b% ?
   背後亦有其意思# S6 {( E+ Y" \( _$ I: J
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,3 l  n; v) a: M9 B
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...% C$ w+ J5 V0 e9 y) r: p( b
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
5 X7 n8 H7 M! G; `6 h4 e5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知6 S( D# A* C& u2 J8 e
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
& ]: s- v+ b: {. Y8 G太深入就費事講啦,想知就去自己睇書" Z' s: D0 [) O* L! y( Y* j
...
) j9 d: I- a6 d& b+ z7 \
2 {8 H* k7 Z& J: p( d多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!5 ]- }6 `8 u* q2 L- i' R* Z7 G
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
6 ~2 }- s/ C8 O: U( V, Q# n/ _/ P( h! w6 u7 Q
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name . ~6 t$ l- y. t& x5 P
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
. J) s( H9 t' F- ^9 d我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
+ w4 Z# h: U, N( q2 u8 H: [. ?我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
2 U$ Y+ n% W! N% }! U崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.& K' ?  s$ w. |# U
. W1 Y% j+ O  K; m+ e' b
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
( \1 T  E6 Z" m" N' F: {
0 i3 g. X- ?/ n+ ]/ \! ~+ l3 x
$ A: V% ?% e% G你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
+ F) u/ h3 J' E" Q# c
6 ?6 |  T4 p* @) w* R你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!5 a/ X- }4 c5 s

$ G. ^: e! N: k- S& ]% C% O1 s不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...8 J2 U& H3 F8 H3 N/ i: a3 k
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?" j: t& i: q" S3 {% M
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別( U6 {0 t# W/ F- ^8 B5 D. V/ ]

( H1 \: h( p9 t4 L3 C( _9 D9 Lbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
7 d5 U+ S& |2 Y2 ]Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
# _! g% K* U' v$ VChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
+ j% Z8 w! y' k6 ^
1 u/ z' K& n, p- ]* @- x你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國' Z0 g& b  ^0 ~7 x% f" z6 d) L

& a# }  O+ [0 L5 i
- D" L+ ?7 z7 F; O; `回返主題,
- ~1 t- A; [: F' d1 ]* W
0 X# v6 B" W+ ~$ `- J至於點解中國人之間都要用英文名?
; v* ?+ Q( @: ~8 e5 t( Q我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"% s* V# }* s8 f6 L
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
2 A% F) `2 I% d! s( P, c# t& C% g9 o# `改綽號唔代表我唔尊重我既真名1 A9 f2 H6 \0 g$ {2 Q9 y
* [( F+ M; A5 h7 T1 o
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋$ U! z1 ~, U% B3 T$ `& s
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言' e) H6 G4 p$ `# w- e0 p7 Q* U

& p/ E1 ?) Q/ @' b+ `  p
  l9 T5 A6 k2 V: e' T* D" r/ d: I# r: T# O
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名9 u' m" w# `/ ]) a
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。