<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
3 c7 {+ g" \2 K1 E/ k: q) A8 N8 w8 k5 M/ _" T4 W8 z! E% \2 t) }
, ]  {6 H( C3 E  ~& C- y' N- l
呢位朋友, 我第一...
( W; e1 [  K" F# L, A5 J$ z$ @+ b
; G" U3 {# p3 \' ^$ r. q* u' f3 b
I understand you
  m0 t2 f! A3 W( P. tI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!- U4 j6 o% r. e9 G7 W+ T
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
- C+ j' u( C! i3 K3 ~
1 f  H( q( s1 X6 ~% ^- ^2 I- V( |2 _9 Y0 {
You are funny too!: g0 d& `* A4 q1 u) R; R' _
im name is ...
3 E: }% o3 o1 P+ J3 P0 N/ U& I% [
$ g+ ^, n# ^3 I# W& E
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official( ?# W' v5 x/ T0 M3 X
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
' `) y9 L" K" G( t# A8 X: q8 B. N: @

7 S4 ]( K5 ?& D+ R9 V& l' K呢位朋友, 我第一...
) z* Z9 E' [1 q
; Z/ I7 i$ ]- i2 L
# W: w+ X6 E: x. H& x& d乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?) M" Z6 U! [' f' v, m) h

3 N- c2 A7 n0 ?3 f1 a; T6 a. d( G. z+ ?! L- v* W2 t* N1 e* Q, U
4 ]7 f) ]2 m( B" {9 h; }1 f7 F
1.我舉果d例係等你容易明白
% \, Q1 @, r! A+ Y1 K0 [2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter + h7 M0 W4 T; B1 k+ O
   背後亦有其意思
& g8 i9 N; M8 s! C, K3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,/ c& b7 T# k2 H
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...8 \  j4 g6 X' Q6 n8 y
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
) R/ X: {# S; l& O1 c5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  e' p( `3 Z$ }' W# r. ]: O
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
% H6 x5 O" h  G6 i/ I6 Q% P太深入就費事講啦,想知就去自己睇書$ y. b! G# W. v) [" k2 n; _

: c$ j  r1 \9 J* a9 P7 J! `! g% ~1 r0 |
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
4 e& B5 E/ _1 S  ~) @4 h$ R5 Q% o( X0 p/ ]3 X0 H& H
worng? ::lol::
6 M$ z$ c/ o: T; @3 J: s商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言# K0 _2 c9 S4 E$ r" P
0 I; a5 ]" @- o( _# c6 @3 A& U
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到# R" P% b4 a1 Z! C( [
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)8 d% `# _* Y' k6 f- A

1 Q7 ^: a! r1 @: l. l8 h
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
$ A- u0 W0 j" L0 Q7 [a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
9 }3 o5 a: U* F5 p
, S+ A# a5 a/ l  ~' |* Q你似乎連Christian name係乜都唔知喎..+ _5 z1 y# p( C6 J# q$ m
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
0 p2 \1 c- v# O: j8 j但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?; ]4 O! p$ h% y
5 s0 l, C: |& e. Z, {
Christian name =/= 英文名
& S6 Q' G2 v! X9 j! F0 ^& f' a+ z: P' `% n

! a  E. Z! U4 L/ W3 r$ d* N而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
6 h* ]. w6 b5 ?" J好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
8 t+ g2 a" w; @  j1 v7 ~2 d" j% L  l( K3 M" H
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
7 j. q* ?! O5 [4 K, Y' r至少我唔會好似你咁用英文發音講:) ^; C8 K5 m0 G0 n
My English name is: Chan Wing Yang  Z: z* R6 H: ^9 `) `4 `- j
我會話(用你個名為例)$ \, y/ P& [, z
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)" Z1 Y" [' O- G  N

, ?* r: f9 A& a, b. L
$ o5 b( }$ T$ t3 @8 _9 i! ibtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
6 Y( C+ o( I) ]5 h; E問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」4 S* @/ Y# S- y) p$ M
問到小弟「 r 」晒頭。
8 J" y" f0 e5 _$ k( t" C' l6 X
7 Y' v& L8 u* B1 b你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
2 E& r7 u" T# Z然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題6 r0 D1 t7 }% O, W- y

7 N8 R8 a# ]/ L  l# r( w歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難* Y; r. c! j' n3 l
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難7 f3 C$ i/ W8 a: T, O$ [% e( M
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際- h1 q( U$ L  z* i: r- q
/ r# M/ ~" l' `+ ]

' {$ }  {; ]  `2 s  `3 s2 f而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
' f* s  l% f+ V/ t
$ Y  F: D" L4 `# w, ^0 r; E) @John係基督教聖經中一個猶太人既名. l# J' l, c7 l$ t5 {
Peter係出自希臘文(=石頭)
% O, E6 q$ _% t+ j3 n/ q! @William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
" r& ]' E) m9 [) ?% a+ fAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解& f1 m. {- @9 V) L
Susan係希伯來文, 意思係百合花- ?2 }0 _2 v% y9 M7 H
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
: X$ w& s- {# r% ~/ ?+ }7 I我都想有番個身份....

7 F. d+ L# d4 V; o3 Q4 Q/ Q- f7 y
- ?  W7 r2 k. a
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
. D2 S2 ~( n) K* n' Z" _
0 X( F2 l- ~. {7 p, A" |# B1.我舉果d例係等你容易明白
8 J% J2 Y3 g  Z: c. j/ R$ u: i2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 1 ^( Q) h; i. l7 l
   背後亦有其意思
0 h0 R7 y9 {/ J' `, a3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,( s0 W. s: F+ q* v
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
" Q, T  _6 f7 N/ _1 L: ]4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
- K' a' v2 h- U4 |1 h5 T5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
* H, ?% }" y9 k+ a# H! O8 M* J6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
1 J+ ?0 Q1 {) F0 M: U  v" H* Q. `太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
- g9 Z2 U1 z+ |4 ]4 f+ d; c...
3 F/ {& |  _+ U
1 [- a& f4 \  }( ^; [; {多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!* r- |0 S1 n' s; z7 H$ D. u7 E
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
$ S1 j: {, u2 E: X2 n* e2 G- D( n, ~6 _5 q0 Z
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name ) b' J2 t3 W+ f# X2 t
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? / j# F9 h2 _7 v- J! R
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
; f* s" i& ~  F  j2 D我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
' Q; b7 l9 R5 T, v8 d6 B2 W9 X7 f崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
4 C6 F8 a; {; `# d; z) h+ \* |; n$ C- a
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
/ ?+ C8 n; E, ?$ i+ }" F  C' l; f" ?$ }  L. e1 k9 ]5 k

) q6 I; k! E; ?% q) a你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
- R/ A3 K5 X3 A/ G4 g

* V- d: y: n, |! A  a你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!" `+ @+ {% i+ E! t) z
) E" p8 Y: y' ~4 E% a; _- }* I2 L
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題.... k% z( h- z# d5 k9 z7 b
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?& ?& Z! C' U7 p& l1 `0 o
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別3 K8 U% G: S4 e& t/ G
: G8 r9 ^2 I# X/ b
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name% A2 [+ h6 P# `8 l# [! |3 b! m
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名7 l+ T; u" `' y$ w3 M/ j: w
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
4 @+ B; y" K" q. S: i5 `4 L; s) j" \% z/ S
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
& }7 ?/ t8 `. k# I/ R' U3 H9 r. a! m
8 Y, @; [/ ?7 G2 l: A. C' j) c# W* O
* A" F' ^0 L3 v回返主題,
& n" h& Z* m  K: i2 e
5 }% X% k6 @1 w: O8 k至於點解中國人之間都要用英文名?
/ B! G$ r! y" D( n9 a" A我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"8 l3 A1 k" e7 I6 ?- n0 t$ L
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
' C( a* H5 F1 S2 y2 j  O; `5 t改綽號唔代表我唔尊重我既真名
! w& X. a1 t6 p- Q1 R$ Z1 L
% k6 Q: x, w+ Z& v; S( q( K4 ]響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋6 N! W3 Z; [7 N2 u9 F5 t
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
0 X1 d: O! a) h0 }$ p: ~) ?# S: z/ m" N# o

/ f0 q+ W+ Q2 D$ a
' b: ]( t4 [) X+ j5 ]9 o擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名6 a$ z7 A8 U4 O) w" y' ^! J. [2 O
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。