<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:3 b1 D1 j& l' E1 V9 ?

" Y( k4 t) O5 ~
9 J8 X/ E# h9 E. u  h4 K8 n( c& v' f呢位朋友, 我第一...
4 \2 `; `  \1 Q2 p9 u9 i& U
# d3 b' Y+ N7 r% c9 _
I understand you
& B, w+ B0 y0 A- g) C5 @9 ~I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!' ^4 W& H( Y, z9 C- [) H9 j6 m
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:3 C1 A' J( g3 K1 o' ^
4 c' L- t- T$ O+ v6 I, I
- \: J+ i1 x9 @% {2 m
You are funny too!3 n% @" h) `7 y# j
im name is ...
; u  {# ^; s9 O# a
, I( X; X; A! ?7 U5 rin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official: Y! w' Z/ Z! T
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
% Y" f1 w% C! _9 m4 E2 b% z
" v8 W5 e3 P6 l$ }
2 f- D  E, p$ h' N呢位朋友, 我第一...
* D% g2 W' W" j% e+ P
0 u0 \( o: h0 Q4 d* Q, [8 r2 o7 ]4 m: S
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?; N' P9 T- M3 [8 f' C/ n- M

* U% H) G" V: g' {+ p2 b6 H
$ A! O/ q5 s, i, A4 |
- H  Z- \4 R; U5 }, F& V1.我舉果d例係等你容易明白9 z% j% n6 Z. x# d* }
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ) Z* R/ m: x; W: d- E
   背後亦有其意思) V& d+ B0 z: m5 |' O
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
* A% Y9 ], J& F5 G: I* T  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ S* n% [5 D# l! P; e5 f4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思/ j6 m8 o  I0 m6 C! y" B' W
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
5 D+ H8 l. A$ h, `' I6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)7 R. q8 n/ T9 [/ T1 R+ P1 N% A/ S
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
% a* k2 {  P) n' N6 G) O/ j( |$ v& ^) K6 b* v
' B( e, P. w/ K! Y; l
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
0 b5 u# S0 U5 @$ }* e

* H5 _4 G! H9 ], f  _  Rworng? ::lol::+ j/ J9 q3 s9 L6 D* A' P- {
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言; m8 d/ [( |! u' D% w5 h9 u
* T0 X  F& c4 h5 \
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
1 _$ b3 \% t+ }" \2 T(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)% ^9 ^8 x. U" A& \) T. ]# e

) v* q& P& p7 F# C  A5 L% Z2 X
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
* n! i3 T* b" p$ Ra Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
7 Q. A/ h# K/ s) X* u1 ^) f$ h
: X8 \3 v; \, C5 p1 Q你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
) w; G/ z1 K' e+ _+ dJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,4 v# i% [, s" b0 V) l* z
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?( I9 u5 G( X6 f7 O$ p* i
2 d+ d1 K& `% l" L4 D
Christian name =/= 英文名
" ~. {, {; [: _! X
0 Z$ [- l6 R- R  N/ v9 U7 k
, @  {2 P6 M; \- x而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
9 K9 ]3 O7 \7 I好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便5 M( r! h: r' d! V6 o2 ~, K
/ X/ u) v4 J5 i, }/ L- E
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名( W( b1 ?" \" ^, y. H
至少我唔會好似你咁用英文發音講:. U5 q$ H" `* o0 H$ z- d& l) c: n" k
My English name is: Chan Wing Yang9 r+ g) D1 O2 F% z5 w" `8 k8 p2 Q* T+ l
我會話(用你個名為例)
2 H( _; {) q  H/ pMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)9 s: {6 J, b: z  y* p
" @4 C# j4 ^7 y3 m8 C% c8 o0 A
) Y& m$ b& k6 J% P$ `
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) * G& g% S5 o+ M# e
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
9 k5 M/ ]1 ]: O  @3 v問到小弟「 r 」晒頭。
% c! T% L8 A4 T* f1 r. B& h5 P1 a- {+ V0 ?9 R7 i
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
9 S, |- X* N3 @/ R$ J7 |然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題# Y4 C5 p: ]1 B' i3 y# Q$ E/ I& H  d
3 }$ `  t) h- Z4 ^+ j
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
4 W! W3 ^/ z  T8 ~7 w' n日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難1 l0 z$ e/ b* S% e! R
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
$ c% }# i# G4 s/ d* P: k. A* D% s3 [4 M$ {. f% i$ j

  y6 l% c! h% M2 o' `1 `4 a% G而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文5 V0 B+ O1 l: [5 Y* M
, h5 i8 }+ w0 ], E0 R4 Q2 \+ j
John係基督教聖經中一個猶太人既名
' D6 E- }+ n4 ]: A& }$ RPeter係出自希臘文(=石頭), J* P' W! R" m) N. _
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
+ y5 w6 ?2 H$ \# b- CAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
, S4 ?: R% t& I- sSusan係希伯來文, 意思係百合花5 R, n3 Z; e! K: Q3 O( b( X: l
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 1 ]3 w3 o, V8 o6 X
我都想有番個身份....

: V, G0 }) m3 h0 ?! p9 E9 N, U$ q0 C4 l/ H* B
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
; j, k# c+ D, Q
* v4 P' D6 ^4 y" |1.我舉果d例係等你容易明白& U! H  }- i, S1 ]
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ( ~9 `9 K7 H- R+ ~
   背後亦有其意思( x' R9 H9 ~4 S* `( ^
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,  f' m+ U' J; G: X  X: A; O
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過..., W0 U4 c; R, U4 Z7 _
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思( D8 W& {2 q7 d- @  X1 l1 R3 o8 o
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
# v% j; G3 a! p. Q6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
/ ~+ Z2 |  z: R2 {' l- {+ z8 D太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
( o: M6 d5 O0 v...
1 y: v6 A3 N; }2 W$ F0 P( u0 v) O5 }4 c  ^/ ^% S
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!+ L. G- `. V; s) N+ ~: y
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. + Y8 J1 M: F) @

# Y" |% j# X( ?) x, W: PYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
' B/ t) j1 w% g% W4 u9 j(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
! i6 o9 s: G  ~- ^) b. N我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!3 A2 P% |) X" m+ F8 U( g
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
9 |: A4 Q) [) T: T$ ^( N. d1 z" f崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.5 |" O1 G7 a( E' w# T

) F# [% I- h" m" r* U! B本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:6 k( x1 I* Q) V7 C3 C  t0 }2 u( _  h" W
3 U& X& u4 w& J+ r! k6 C

8 a* H$ B2 k. _" m4 n你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
* C" n" \% h, w* M5 e7 Q% t
7 n; U% s$ d( @你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
$ H+ ^- F- y; V6 e
/ h# z* _; u/ o不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...6 w' E4 a2 x: F
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
/ ~& r! A9 Y: n4 {# E6 o你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
! p% \4 O1 S; u3 I: `
6 c7 D6 J. y/ Z, Fbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
5 n6 k# n+ I+ ~- c4 j: t% jChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名9 A. C8 z4 \# a  j  P
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名% \& x8 Z1 s( H

1 _- y7 c( O: i# @你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
4 M& ?0 ?& `+ u& K; f0 j, u7 W# o! {7 P

3 _: O1 c  h+ T% ]回返主題,2 `& a8 |  _& a

) b7 Q) N2 |5 m8 l5 X* y4 q至於點解中國人之間都要用英文名?7 f  _8 R1 x3 |1 T% H! t; s
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
; S, d# v. y4 T, I9 x0 ?$ s' y. }至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上: a9 |# W& Y; y9 m+ s; A% v
改綽號唔代表我唔尊重我既真名8 l% H' a1 K9 l! Y* {: C8 S
6 L, S$ X" T1 `3 F4 b7 W; G5 [
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
1 }! m6 d; E0 B4 T1 v2 p至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
$ |; ^4 ^+ ]% A: s3 q& Z! t, T! N# a
$ ~* ~, ^% w( r( Y+ S
; i+ C. p& P" T4 G* M
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名8 ]( @( V) Z1 A6 X9 @$ C( D) i( X
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。