<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
; ?2 c/ K2 W! ]
+ P% u" f. w) P" v. L  r' g1 q4 k& ]$ [
呢位朋友, 我第一...
$ y/ J  o( V9 `; v

2 J. }/ e  s) K2 N5 F" CI understand you6 o9 s6 L& ~$ Z# b1 |5 t1 _
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
4 K1 }- d/ d2 h" B* E; xThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:, v. G, p$ P" B4 C! ^

( M+ I. h  m! }, I3 r6 N: }
1 N& }/ s& X( v6 u  O6 |: _You are funny too!
" @: [$ m1 ?6 ]; ~: cim name is ...
" O/ X: [* j+ `4 v6 l
/ o  q/ [$ D  @; e8 o  lin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official. y# ~% A# u7 A; a1 j
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
+ S  f! I- B) h8 J7 V  b7 y, h) K) L( T! w9 s. s

6 L1 h% ~- E; V/ T呢位朋友, 我第一...
$ _8 j/ d6 p/ G1 [) k  A5 v
+ B, K8 L3 D. v+ s5 _
. P! Y0 I. n( B" O+ F/ ?  l, o乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?( j6 I  W) J% `
: C6 c7 {3 u2 }( q2 j: z- F, ?: i1 i
7 `6 j) z, G% ^8 y4 s

& y5 f3 K. x9 h1.我舉果d例係等你容易明白
, ?) [) F* h# w: h$ \2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter . j6 G% d3 x. |5 U! G' N
   背後亦有其意思
% v& _' P3 a* U- q  Q" u% ]7 p6 c3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,$ l5 v6 m: d( t& l3 E0 G0 Z
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
0 t5 j* ?/ C* g2 e" r% V2 ~4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
$ p: l+ i) ?9 x% ~8 |$ F5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
" Y2 K1 `! D/ \( [* m: X6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
. u3 V, J2 `1 D' b$ M, b太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
6 V% B0 h) }+ K3 d
3 {6 y" l0 k2 m. m) Q& _8 l
/ @& I1 W# P) M8 N$ j9 R, Z+ f見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
* `% F) ]5 ^" Q5 @) S

3 n, B8 ~/ V1 `8 b4 ^worng? ::lol::  K& D2 V0 m2 T9 U4 b8 E
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
8 N0 t7 k1 Q) F2 \0 q2 E* i" [9 z: {# j$ X
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
2 `  z0 x$ H1 E2 d+ f- F3 j% G(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
) [) W& A& A! p, n0 U: X
  u9 `6 s+ T! T" T. V
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ; h7 k  H7 o4 @
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
* t4 z# U4 S9 M5 `/ e! B$ s' i- v9 X6 c& ^: B- w
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
; {( b$ Z4 x! ?! `! FJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,) B% J" S2 v* ~
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
/ S  ]$ u3 a; S+ h4 [. t0 g: J1 z) u. P4 M9 x
Christian name =/= 英文名
5 h9 c! r# F6 S* H" [8 X6 ~+ V1 g8 e# D7 S# n+ t

8 o) [3 [1 B, J/ R7 s而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
% E& t( X% m1 e好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
1 [% e- P' [" t" l5 J
2 i4 B/ a; K- x我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
8 G% O2 u' k4 k: [: t; B) ~; H至少我唔會好似你咁用英文發音講:2 }/ q7 s$ W1 N( G
My English name is: Chan Wing Yang0 T9 O  g" g5 T& b. h
我會話(用你個名為例)0 T# W( q& g3 t% o% x2 }# R
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
1 }5 h7 D) w; ^/ G- d' _1 |" `8 @: V6 x( @; K7 h5 _
# m. T$ L% U% a5 a3 C% G6 y
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 9 E; [" Q" l* m) }4 x
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
& ?0 r, `# ~% s$ i& ?" f6 T問到小弟「 r 」晒頭。
# `& b9 `* V% w. J  }' N

  p& y) Y$ W" A( `3 }你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
8 b# s7 P2 B3 S' S然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題+ S/ m8 i3 p$ f, B2 J

$ Q9 ^$ [7 \# S: S5 _% ~3 s歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
% |8 o, S; @0 w/ }+ o# \日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
. L2 J5 Z/ L) z! }) z6 @但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
/ m& b/ @, B! c/ G$ C: A, D' t$ K8 ]' A4 [* a
7 h+ G9 {1 @( u( P! ]
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文$ E5 Y$ C! R* B* _% ~( r

- _: P& ^3 a( b$ m3 M8 rJohn係基督教聖經中一個猶太人既名/ E/ o  L4 Y' Y  l
Peter係出自希臘文(=石頭)* {, v! A4 B0 b0 B* l  u1 `
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
8 D3 C7 h% C" fAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
$ [$ r- q4 L4 b5 k8 Q0 USusan係希伯來文, 意思係百合花3 q' L5 R$ u% Z+ X# [) b% ~
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
. ~! z5 ~& F) x! u  l' Z我都想有番個身份....
" O% f" h+ c' E) h3 I) g
+ @4 W# m$ G7 y2 Y0 K8 y/ a
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:/ J' m8 p) N9 E- i$ {3 `
4 U& P  T0 P* x4 H
1.我舉果d例係等你容易明白' k, K% B) x& B3 b/ H4 ^/ K
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
6 ~5 v! I# S1 {: ?1 I   背後亦有其意思3 c9 o6 A* S9 s+ |. `
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,4 b, [3 x& A2 l# e- B. ~  u. c
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...& _+ G1 P( N9 q% f4 W0 t) W
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
  T# }2 n) z" W# ~5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知+ T& l5 p7 T: g
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關): {( X# b7 D, M2 m* R2 N# B4 r
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書+ h+ x8 Q, r, ]
...
7 Y+ \6 S3 z" O) `, E) P6 G  {) g( O) Y# y& w
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
: A/ O2 d' P' a2 G8 ~- q6 s* i# o8 S; Tof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. - Q# V* s/ A7 `/ N& K9 D& U# t
4 p, ]/ P# i* H" o
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name ' @  r0 s/ t1 d7 D- e  Z; K
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? ' w, |' x6 {1 B# z- e
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
) Z$ n  L+ s' m我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
$ s& {# p5 i% @- @, O- X: {) T崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
* u+ \& e8 u$ H$ y5 y6 V
: y3 M; ]! s2 f: _/ Y5 Y1 [7 k本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:; B* O8 @$ k/ p6 H- E- ^' ~3 g

& H1 q% ]2 l0 ?! o& c2 S% b: W+ ~: A$ \. x9 N* M  {) X
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
% e3 H+ e4 P8 [+ v4 J  J, V! u2 R
5 U( k. }+ u  c' i3 B2 F你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
1 [) u6 p: J3 N/ b+ t4 s/ B4 S$ o7 t( J
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...+ C" K+ ]: D  y/ }
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?" V+ Z$ d" Q/ i% K6 n) N& _: _2 g/ _) I
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
2 u& ]& C0 x) o7 E. q* o
# i  ~$ j: d& z2 @: r+ i% Obtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
( e; @+ i& k# f) P8 oChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名# I& ~. ], o8 w( Y6 n1 C
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名  m3 [; p# D: c' ]3 @. J, w3 L

' C0 l9 f2 r' a你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
( b0 J) P/ r2 }
8 A: e: _, d& }3 t( Q) l0 \
) C* v( R  a/ i2 F回返主題,- C8 a" E, U4 A6 a; u

  X- p+ I$ I) M4 |# P至於點解中國人之間都要用英文名?3 F7 G( o/ {* q" n, J
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"/ h1 `# v& K: T8 ~4 g# h
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
4 w( \" a" x) q$ F& k3 `  u改綽號唔代表我唔尊重我既真名
9 F. o, a% p% @: N
( t8 e6 D' r* I- H' }, }3 m7 Z響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
, p. B( K5 x0 K( H$ n( o* e# S至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言+ n6 G& H6 n/ d
& [; A; c: a( e/ y' w
. ~0 O( ?% T2 R& e* S. d8 S. b
6 L, }1 T6 G) I' q  k3 I: l
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名. u( Z$ f6 g$ F' G  A
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。