<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
: f2 f- e) W( x+ W( r1 _8 [* ?0 |; h0 g9 [

$ t/ D$ K3 j6 s9 M5 r& _呢位朋友, 我第一...
( ~5 M# D9 y% x, k" H$ @
7 F6 j5 f2 k  aI understand you
2 ^& B  I- z5 V( ^! ~& g: dI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
6 k0 D: ~6 x0 W; k! tThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
' F# f7 ?3 {% O/ _0 r
1 i$ r* `  Z. I( s- c+ P1 B, k4 n( Q/ ?
You are funny too!- [! a0 O# B9 m: q) E, S
im name is ...
- K, K/ |2 U7 B- W" S( x% _8 g: [/ O- {) w4 h6 A
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official7 W9 c" N. F0 W! u% u/ I* P& U6 C
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
9 p" I1 A! z1 s: s0 X. z) M: g9 \) s+ a( D5 f6 M
" T) Y( @) x, z! W  w
呢位朋友, 我第一...
6 X3 ^, f; N) }; X& v0 O
3 H0 K! w1 H9 u
- m( ]& p/ m# q! g( v8 g乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
% |3 X; G; B- t' Y  b  q7 p, d! J0 e( F( \

6 M5 j* \1 b' M. n* f8 D
9 F8 X4 H# e% B1 k% n; B5 P& Q1.我舉果d例係等你容易明白
% u; P* c1 Q; c" }$ Y2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter , h9 J0 b+ G" h; \. O1 w8 V6 S
   背後亦有其意思
% T. F/ o  X( S0 V3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,, a8 H3 o$ c) ]) x- U3 y4 W
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...: R: e/ d3 C; S9 U# D: p
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
& J5 j2 q' j8 N. r/ A3 E# d5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
9 N, C/ |+ V/ O' k2 N. i6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)4 e* y' s& K) G0 [8 t0 K/ W
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書* C3 q* V9 C  `, m" f, p

; `; [) k& o- V0 G/ l
6 i, L( T, O5 @# t- q0 ~見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
* |/ O- t, u9 y* a. [" t
! k* I) T0 k" X. `: {) }7 v% Gworng? ::lol::
3 S- [$ P% y" c- i) S商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
4 d+ b4 T5 B/ i; n/ w. L
$ e9 q/ V1 j+ D$ q冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
! j8 }$ M3 B1 c6 M; z(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
2 M( K0 Z. u$ @9 T1 w$ g( e& a; }  r, s: x* Q/ I: z. \! |
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
  Y( V3 X/ R: N, [7 L2 p5 za Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
! O, U! u. r7 E! i* u6 W4 S/ |
" A$ N9 c# ]6 B, ]
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
8 d: v2 d$ A* LJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,9 H5 R  |2 ^7 C  A2 ]9 U2 E
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
. ]0 a9 q( W0 Q0 ~+ X2 @) O8 O. E% V5 |9 L2 L: p1 v, m- O- Q. i6 l
Christian name =/= 英文名3 Y! N% W2 ~7 A# a

8 R* p8 g# N+ I! u( m/ R# l: O" c( d: A+ E: T5 ^8 x
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位2 O$ B! ~5 Y7 I4 l2 U7 `* h' ]
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
- B+ @$ A" U# b: G3 _# _
# b. o, B% |, n9 B2 X我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
: j* _, }* y3 g1 o6 `$ p至少我唔會好似你咁用英文發音講:
2 r4 P4 B4 D& c! ?' i# j( GMy English name is: Chan Wing Yang
) D5 U2 ?/ n$ u$ c) K. E7 b我會話(用你個名為例)* z$ }# C  o5 U$ W) Z/ O
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)7 {. E/ ^: U- p0 c' E! N$ ~  p* L

7 n) j  p7 U2 d2 X& v5 g) U0 }4 M% R) M) {
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
- _6 j8 u3 p4 H問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
5 l6 J7 F( v6 A4 ^1 n問到小弟「 r 」晒頭。
+ y0 k4 {& n3 l

% e$ v: x. p6 S4 }( v% y9 }0 i4 [你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
+ n, L7 P. F2 W& a然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題! v$ x( Y8 q' H7 P5 n- G0 Q# v
( C/ n2 U. Y6 x. z( n
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
9 p7 g1 w# F% U. h日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
6 j. D; j5 g, e8 b0 `但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際3 t) c' u# V% @3 G8 ]
: P" k0 H- {9 G5 P) U2 v: ~
- W$ t5 S9 x1 ]0 n
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文) D# A. n& m1 _3 v1 r! s

% W- n" ?$ A" ~7 {1 g' i' @John係基督教聖經中一個猶太人既名) h/ Q' `6 H# Q. a4 g
Peter係出自希臘文(=石頭)7 b1 P: ^, c4 t/ q- f
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)" ?" j& u: t6 J. w2 P
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解$ `- i# v' S  u) q0 q
Susan係希伯來文, 意思係百合花3 z  t6 G$ H& ?& G, n0 r5 O
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
& {9 e! ^( j2 [' r. F4 H" i' r我都想有番個身份....
  {5 k; n" h! n6 K  H

8 c0 j) v. [9 e  s
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
. _+ X) _2 u* O( z5 o/ h4 a: r
( M. h+ |5 x) Q4 c1.我舉果d例係等你容易明白8 D( Z9 T7 ]  z$ t# l+ e
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
& }' N" H: ^  @$ F* |   背後亦有其意思8 r4 m8 j! A; P& O  D
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,: d2 Z: @( ?$ h3 o) ~0 F8 h& a
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...0 {' B9 y: Y) V7 S) ~  L2 z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
, V5 `0 N9 V- M5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知, A7 v- z- E7 k. y: g4 ^; T4 T
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
1 z# n5 J- V" m: h5 h" R太深入就費事講啦,想知就去自己睇書# Y3 X2 D$ o  ^; c" P/ E) n) T0 n
...
; S* K: \) [3 H% L# s  \0 R
5 s7 ]  ]6 K' S多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!- P  k% {% M7 Q1 H6 r2 z! e
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. + S( ^* s8 g: D$ t7 @8 A
* ^5 h- d! K: ^' B' M" O8 W/ S7 P
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 2 M! E; b/ w/ c. [/ d( ]5 V6 A9 I  x2 S
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 8 W/ D2 o3 i# z; a7 v
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
- T" E2 d, b$ j! F/ @1 c我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
0 ^% @2 }1 a0 G6 ]7 g崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.% v6 ^2 e; ?; O9 A! i; I4 [" o9 V
. k% Q3 D0 v2 l  f+ t3 f* g
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:+ Y3 N& Z+ {4 |/ |! V- n* j0 B
2 t2 G6 H6 _$ V8 g' F% f$ |3 l
" b9 I' b( @* [/ V
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
9 s$ l7 h0 W$ o2 }( {

; Z& P- N$ |6 |6 k( @1 l你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
  _/ }: [( Q, l" z1 M& E$ M0 `  U; N6 V
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
' ], Y; P$ b' l# l1 ^. [8 B  V3 t* Y5 x繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?3 T4 K5 }; [) h" D& ?
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
8 {# \' z' w8 X* _, Q; r
: t" {2 N; [* g5 v. W- Ybtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name1 z9 a7 V( s6 S% m
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名5 u3 h1 }3 E% u. Z, B; X
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
9 l( Z9 Z' H9 h* M% Q
9 ^" j$ P, ]4 o% l2 v# G你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國. m* K7 j) d; F* N! c+ e5 J

/ z  }1 p- x! |: ?+ F5 w, Z+ V* F  R
回返主題,
; P+ E* q. V  a# b7 D2 `) H9 @0 v! u
至於點解中國人之間都要用英文名?
/ m, G# `( u. g我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
8 M% G9 r1 {& R5 c4 G至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
  c0 c% J1 m+ @  _5 S( I% O& ~改綽號唔代表我唔尊重我既真名8 L/ f) [  h$ I0 D* F& t

" r" |) ~8 N2 d  S3 s+ N* L1 o響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋, X6 a1 P& B% D# ?: N
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
- ^, _; a; q% K( n" }* T+ p7 P! a( N$ C

' Z! z% F& ]9 }+ Y, d) w" g  b' z  p& O  @# O9 \3 H2 A
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名) m/ j$ S: M& c3 i
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。