|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 顯示全部帖子
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
6 ]; s% ~& y6 _8 ?% O
$ k3 G) h/ H/ b+ R% U作者: 韋基舜
: _( D9 T3 e: ^6 o& |3 }1 K0 d% \) e( K2 H) c- O# {
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
/ a" ^3 \/ M" E; W) y2 N9 v* F5 Y* N% r) e9 a0 o5 b8 h7 d
0 n! @( I6 i) X# D4 b5 h
--------------------------------------------------------------------------------3 S! C* u0 m6 h9 w7 e2 @
# ]( _8 ?; b- M) A
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。, }! `! A5 a- q. j
6 G8 S" X6 T/ Z8 H) S此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
D" B0 W9 E O; p* {' r+ I( \0 D( O/ p: ]
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
: M5 h1 X2 x8 h, ]4 \9 A專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
6 l2 L. t3 a" j9 S& `+ t' O/ ?( ?; f; E: ?5 H7 ^# G
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
" ~* W- v) n& G6 B9 {( H9 y& o
( M i2 K3 A: a! {: }) D最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
3 S7 C- C: }( j+ K3 w5 b: D6 k7 t1 I, E, [. r4 r
[email protected]; ?1 B/ O2 k5 T) X, c
/ T9 P$ S% z$ ] v6 r$ B[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|