|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 顯示全部帖子
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
# k1 D {4 @: J( G; H' L1 ?! ^& |! s
作者: 韋基舜1 O9 U1 ~) u$ N5 K1 Z& ^
" ^. u7 _" @8 w" u& Q原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日4 x% v3 d' h5 W# e
3 k8 `6 o2 I0 H
8 }) s) _$ i' ]6 D6 Y9 \--------------------------------------------------------------------------------; j, X* K9 D; l/ ]. o* l
# o8 K" ?9 c3 Z7 C4 m( W b春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。# m# h" |; Y# l8 |
* T8 Y: o: K* V; I4 f
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
3 X1 a: I5 Y; m$ W* E7 c! I
1 d6 M! M. G% Q9 f2 I記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。6 W p: v. N4 e+ K! [& ]% ~2 D' f
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。& d" n8 |: P8 s5 X3 U: d" B
: @ O, U/ k1 K0 `+ I7 m% a( \學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。5 c1 o3 p* z8 L- A$ z( F
# s$ f. s; S2 y" |最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。# X0 G Y! C. ?+ V
, o t" b/ N$ ^! u0 `; G7 U& n- M
[email protected] R' _, L# z% h
3 G% q9 Z- T! k3 r[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|