|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 顯示全部帖子
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!1 z1 }' ?5 T: Z7 v
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
2 S, V0 }) F- J0 ?( Q4 {/ v q' {6 C
正到爆的英式廣東話!
3 D0 \. B$ G' R* G2 i# _
3 a- f6 `/ F4 B& t0 S香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 9 g6 N4 E7 Q. x* [ b9 a# r4 k
$ s9 b( A7 \( `. z3 V
+ x4 |* v3 m- N* V5 m* b+ P" t8 O2 w6 g7 G7 o) s
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
% D' h3 W" U; Y, c! {" e$ M. S' Q$ N; }8 N
0 M# i# d ]( n! t4 w「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 X& P8 I% X2 N3 Y1 g
8 q! u) V0 Y5 x, Q
/ F$ w, W' H5 B) K# C( h
/ I8 N8 T! B4 e# b疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
; m0 d" O. v9 k, z! y0 Q/ F6 d& r4 k3 B R4 h
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
) t# N" }% l$ t3 F( w0 B) S: N7 w. | T' L" ` S. E
) v Y9 ?. u$ Z* X8 ]
) y1 H) D$ T: r( k蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
; O) @! r0 ~9 o, T' v0 s8 d+ N3 x3 c( o3 S
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
* H( c* v# z9 p d) ?9 z P0 D$ r
! L/ M3 t F* z $ Y3 y6 |- c {( ^6 {
$ q" _. p: b/ J7 |( f! a( f- Q仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
, _: L) R' n4 m0 _" P' m' f1 w; @! U4 e
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 " T0 o9 e8 f" d! ^; n) A: {2 t1 m
3 r" l7 U' X1 v- O4 ^! F4 e 4 m/ X5 I" _+ M
& K2 P- }) I8 n薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
' a" `1 y' b U9 V4 x6 y1 y% @+ j) B% Z
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 : O: f# E' C7 }* w: g2 Q6 ]
% t' H/ H. ^! ?& O/ P) V( D; J4 ?
5 k0 o9 H0 y# H' W* O1 M& ~/ \( H# Y
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
% W/ \: X- O2 s) W4 l7 i3 P
8 d/ z* Y$ v( ^3 X例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
8 }1 x* Q9 X& G+ l4 _2 P
5 d3 R6 [9 O/ L- R1 [, [
$ \( R6 B; F+ U# Z& k7 ^, Y0 B
/ R: Z' g1 C5 q, u+ C4 t蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
/ |* ]7 q l2 N; i7 R* T! S
# U7 R; T+ @/ `- L「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
: W# @/ w. z- F6 t( W' b& M
! A3 b) i: A4 G0 m) R4 ?0 c
e0 }3 ~5 Y2 p- w7 `+ u* m7 e+ z4 i- C" P9 u, U
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
. e( O9 P6 w$ w5 F6 A0 p( e- Z- m1 W0 q" O
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
1 Q! h# q$ M2 @5 F: G
" |' |3 o0 s5 A$ B( M
+ c: D6 {" V: Y0 j4 Q$ N# C) k* z# i9 h0 @7 Z3 S
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 9 V! O1 N! `" X% o* Y- R
4 ?/ E8 E/ x3 c' {8 K. E4 Y' r
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 : y7 x& M6 v) C; e
% I `7 m h; U" R% S. l/ G
5 c2 j! Y/ \) u1 r" L$ G% Z8 t/ K! x4 M; w5 J
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, & X9 I) o$ @, M' _" i. A3 s
6 ~/ c4 S! v& |5 D$ z
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
2 H+ X' J6 ]8 m) {2 v
$ T% X" u: v( @2 h- h; q . s' P5 o# I u2 g7 y) E1 S* R
6 |* _; ]# l$ d( \3 u
P.S.
6 J% o; d4 i2 l3 m3 k( f9 n% w; {( O1 P- j/ I) T" k$ e
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ' M& |. d& i, j5 d. I$ I
4 r. h. y7 t1 G' U4 l
r! B2 c! I2 O1 o1 e3 W' d0 }# Z$ Q5 ~# {; |! c- c, P2 `+ y
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
& [3 D% R8 C% ^* s3 S
) c, T. r0 Z5 [ 3 D o5 i* I1 K7 v3 r3 `2 V' F
& [: S5 p- h' w0 P, ~: p
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 8 @) m8 K# {+ \. T' e" {7 w8 q( C
1 g- t u7 l4 i' w+ [% x9 W7 ^. R% | : Q5 f: H5 |! A
) S* l" s W3 u( R7 E, {, ] l
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
! A& T- f; g6 H3 I+ S6 \. ]% V3 d8 e+ [: C' H" }' {
0 U7 ?8 D! O$ C; _/ _2 X1 J4 E
* e( g9 R3 {; k+ ^+ r - b% Z: p4 P* s8 F9 ~5 L7 T' K
8 s d& p& n8 D- ]- b, @) a
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 9 H' s8 r3 g9 l" e) }3 ~
: Y3 B, `8 c; m* w* U. a6 C( k9 t
0 b; o5 ?1 X7 E; R! b
- M$ h$ Q0 @ H% h' R; ?有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 6 |1 L- G) i4 k; X% o, J* d
- P. V1 m( T3 }1 w) [
$ ?7 n) p. Y. ]1 E7 ~5 w' e4 R/ J
# ~9 l( C/ y1 e頻能(PANIC)...忙亂。
+ U3 p# p7 f+ v8 z" O% C) `! B: n% _# b& Y/ K
% {! m7 _3 O+ D7 \" ]
: s5 l8 D) V( Q) M: p
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ) K$ z4 i5 q7 P6 B% E: I
" R6 h# \1 R- k- A- z/ D" R # Z3 n9 d# ?; F- w
8 {- U/ O. k7 G$ N3 g- i; m) J喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 # R, e0 o% m. c2 u! ], g+ v4 B0 O
3 D' v; a5 A! @& Z1 h
% u7 `* O2 z- P. b9 h7 T/ u# W L; \( ]" r$ A8 R& l+ _
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ) T( f7 g, @8 _) w
1 q% k$ v# o) T " ~1 P" B% ^& m& X
4 S" O1 v2 K1 t5 b! h' {
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
* {/ f/ A2 B1 c- [7 ~" m" X5 P& Q8 T9 T H5 h4 `
( p/ ^4 W* W) r! a6 w/ Q2 _, e, M( e% C
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|