<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
8 c) D. N4 L0 M" e1 C7 C  x
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ) R  z& n7 }! O% S7 V' o

, O5 ?8 e5 x  m+ y3 _* T2 V正到爆的英式廣東話!
/ g' N2 Z" V( C( D' ~
: B. }1 P) G# m& m香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
9 |0 T5 C# P$ M6 S2 l
3 A  ^9 n6 F/ P# J7 @  3 K3 g! i9 Q9 n( s8 U; E( v1 w
  Q- ?) y1 Y9 S7 w
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
& u. P; c3 e3 [7 a& f+ d- }6 W5 N" g
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
0 Q4 {, z, e( H, y2 ^" t# C3 a* ~' k9 J) {. o% T2 A0 U1 K0 F
  % u6 b0 ~4 i( W: {" p

( K4 @; Z$ i$ {1 t* O6 Y疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
$ C7 f- K  t9 W" N/ h$ O6 A4 k4 ]/ S8 w* Y9 ?3 R1 e
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
/ x6 e  p$ J, H, r; B1 j- n, }# |. Y/ C9 L' V! a
  9 l7 o" x( O* E, j' @) [: H' ~
% K9 Z/ v$ o& e. x
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 1 u, X3 |' _0 V1 l9 k! g& q6 \

# \$ f. \1 |4 |, A. b例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ) \5 X8 s4 o& Q$ b

, h. |. Y/ A! H+ [# c0 c  3 ]- A$ O/ R' n$ {  U3 ~7 A, z
. M# D1 |- I6 Q
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
% l) [4 q9 Z3 X+ D8 |( ]
% o: [$ l0 e3 G  J+ w「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
, r) d: L' J1 |/ h( E5 m: G! U. N' a& }* I
  
( q/ q% |" S7 s) y; B  d1 `  D# K( n' |) I7 ]" L: a  z! l
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
1 ?: c/ |  i- j; ^7 h3 K6 p8 I2 ^7 j
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」   Z+ n* t1 ~8 K$ X# [  d/ r

) V% y1 H7 Z/ i/ b. a, }5 t* q    y% K; G; }' E

' g* n0 J: T: ^5 Z2 V5 G4 X花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 3 b9 C% [! A5 ]4 L' [1 t6 w
/ a" n! W$ z, \1 v
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 " z/ n% l. J9 Y) i

8 S) q/ _. {5 q/ L  9 C, k, j8 u2 ~8 K- N. ^4 s9 B3 A# M$ `

2 P- L) ^% ]- {蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 7 t2 h  a! M, R

5 v1 E7 C' D! _7 s2 }& C. u「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
3 @" M+ g( Y! N3 V8 B; ]9 u8 ~! H- J
: y. U# m1 ~  O2 x    t- b" H5 R- ^- i' w

% W, G9 F+ k! @! I; b- A9 u( z老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
) e6 Z5 h0 y( X% B- o0 f. m& u+ S/ I$ B& W. M7 o& w
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
* N$ U4 F$ M! Z+ ]8 t9 [$ E
" \0 m. `! c$ r$ _0 }  ( V8 p' m( N" B' b$ H! ^8 s
% l$ h: d$ P# E
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ! {- Y, a6 b* c& \  ~/ u
  _9 G  g! Y- N: r  J: ^
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
" v. b/ X/ }* ]
: v: l: {0 A# Y* ?4 A- r  
0 X" l; m$ Q2 D- I
( e1 Y% d0 y! Z4 V9 e唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
5 `! D) p, s, J$ y( B. A: K. v4 b! X* L$ y
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
- n& i& z* V, l( a8 l0 I8 j; I% E1 Z! z
  
8 o8 Y- y; K, {# r" O5 a
% q1 B( y; n4 `  b% DP.S. 2 @$ S1 g( h" a3 p" Y
( L: H3 w) t: x; z& `! Z0 m
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 / }5 q* Q1 |# g7 G

+ n7 L" T) R( F, m$ [  
% m( S8 m4 A8 l3 `5 I
7 U% R9 y+ {% Y) a2 n' J印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
9 i% N% g8 A. o0 v7 I! ^
2 Z$ I4 j- F; s* R4 B3 I  
  O9 C9 I, G5 ^- z. y+ P
6 d/ h9 L4 F: m8 {! q( A1 D% W汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 0 c! I2 @0 {! _) Z$ c( w
' {$ R, C. F! @  t; ^) B% o
  
$ w8 z# g6 _/ i/ D4 R* `" w9 W
; ?* _/ p* m! p4 X形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
. ^( e- I* Z7 l6 ~* I, U* K7 _' ?3 n% F9 s% W8 T' g: `; w
  ; ~$ Q: X% q, {" C
& @$ c. Q% X7 o
  
2 A/ M9 |0 ^- q
3 B2 s) c: e! m5 z0 B/ D發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 0 J7 E0 E' ^6 J& {; z
% ?0 C+ r6 V/ _3 [
  
6 i# @1 A0 }" j8 U# G: L/ L+ A3 ~6 A. r1 |- b: l8 B6 y0 m
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 # C, G* Y( ]. m3 u

. ?" V( y9 b  H/ C$ [7 W8 q- h9 f/ o  
$ X* W1 Q- y) E: B5 i5 i, W$ Y$ s+ r
" X! Y& T+ z2 J3 _& {/ b$ ?頻能(PANIC)...忙亂。 6 x* P# q2 X* p; J4 q

! g2 a/ E- Z7 n. F% b) F  
, d% X8 q, N* I
9 C8 m; b7 X# ]  R4 g8 f爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ; w  q  S6 t( p, s: L
/ L2 [  a( H. N. h1 x& b+ V1 j7 ?
  4 r: ]; q- J  S( Z. X
( Z* E! o0 v, f9 o) t
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
5 P# J+ m% |# s4 A0 T+ a! c5 h
$ n5 J! Z1 |/ K0 w0 f  & q) G) D0 t. l2 ^9 S5 _% Z

% W% Z# ]0 N, `/ }) q0 C- S' f信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 5 L& N) p9 F& W
1 {  T8 ^7 X0 V* R; V
  # i# E% C8 B% j; e
! A- s6 S6 W4 x
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 - J$ {. ?2 Y2 }
8 F1 P2 }: \! D& i* }
  2 Q0 V, A1 G  n+ T; i6 V
1 J. L5 V. P" H0 z0 @. T
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。