|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 顯示全部帖子
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
% f- I* B& g* t# m: P) [& s4 J9 ` i2 H( N
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
9 H1 s7 Q6 H7 Q8 T這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是' @ o/ ]* m% s0 W/ x2 B$ L
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見$ J% W z: p1 r1 s1 O
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
( I& X5 j0 y0 k# D }/ Z o" W4 \/ |名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
( q$ R3 V# V( ^9 N4 i是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文6 u; z0 Q! u( S
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
# s, v) N1 R% P2 s1 |$ c( {應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
9 @. P8 n; a2 Y2 c* @8 _/ D5 Z的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國. A7 |, n3 C3 f2 m! O( i
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
8 A6 ^ J6 ]0 S! z- ^這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,; i, N q/ f- P5 V& E
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來" [3 G U5 |& R) @# B8 G
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
0 ] H4 d+ _7 U! O別 的 街 道 名 。+ S8 w% ~& d+ \
3 I5 t2 D& y; C4 g' \/ b3 r2 |
^# U% O& r# r4 p; a; X5 O7 V
斧 山 道 Hammer Hill Road
' L5 r3 Q; l+ B. p& f4 p6 RHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
* b* }# x0 Y' Z, j6 e Y道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
8 ?) u# A+ x5 {8 M0 V$ `- V$ }, B, R0 C: ~* F5 D
0 N4 @* v4 k# A" v% i+ P+ T4 {緬 甸 臺 Minden Row# J, ~% W" ` O) i; s) d
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
9 X7 \+ u9 I) u8 r! _亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
% `9 k) C8 p- ~; \ v回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
) Q6 \' y: a/ l% ?' ?/ m是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
" V- P( @0 H! R; r& `, l4 T住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以# Z. f5 S8 S i9 Y
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
: h6 C4 [( u9 U. b: W中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉9 ?' _, }0 O: u* H" V1 t
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。& D% K; A/ W& Q+ K+ o+ Q
3 I/ Z" Y* |! ^: p* h" b7 j( C9 p2 X
眾 坊 街 Public Square Street
4 R5 d, ]( X8 }8 k5 y/ V這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊. a$ {* f# Z9 E5 H# _
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
2 l9 A8 T% J+ g( {2 f p明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
: V5 w( Q. H& L% M方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
0 l* g5 D1 g L$ Y" p( `* q* H5 E9 F是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字; |5 d: F( n. |1 R
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切: h5 x9 b+ x: W: U) o. l* k5 h
6 q% P8 l6 @* q6 [+ L( i6 L
2 k0 q. x# S% U0 x3 m松 樹 街 Fir Street
! C& n1 ^6 z) z1 G7 ?杉 樹 街 Pine Street
; Q% ^: M% R7 j) A. S1 w" ePine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
' X* W* ]; K0 B# D兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道' D3 I- f1 G: I0 X
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。2 m1 e) u# [8 O' i* Y6 A
) ~- B; S4 ]8 s7 c* m' d
# n: _% V" F3 ? h! ^
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
% G7 G( h7 H3 G' H維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大# `& N( }6 D2 H+ R$ U
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后 ^0 x* U! |' [8 G% e$ s
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
% J, W5 C p/ O8 g6 A, d. i. F0 GQueen 應 解 作 女 皇 帝 。1 g/ r1 c6 u! b& D2 [' |
2 i& W4 O- ?0 }/ q; y* i2 t# d" P/ f, b$ z- ^
般 含 道 Bon! ham Road- r# m: _0 f' c, B2 A/ ^1 ]* k0 a& W
漆 咸 道 Chatham Road
: p' V G" Q" Y3 Z( u單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
. |3 I2 E; u" R ^" k7 X錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發) ?; p: m0 i0 S5 C3 b) y- ?
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
+ `0 s! r# M2 p' b道 應 成 漆 潭 道 。1 Y9 _9 ]- B% L& v* @* m7 b( Q* \
2 i6 b7 {# _' r1 l9 F; @; x7 @( |, u! l' A5 @
大 強 街 Power Street
/ ~3 n$ s2 ~1 }位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附6 a- F0 Y) ^% u0 }' m$ p: G' H0 u
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力, V3 \! }7 g% x4 W
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。 F) X* F$ s; c. Q
; l4 ?( o2 L7 a1 Z
0 a: }: [" s+ j( e3 Y
磅 巷 Pound Lane
, @' Y) v5 W0 Q# U' g% u1 ~% o- b
$ d c0 x& z4 {7 o英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
' t2 ~( L9 ]! F9 M+ Y上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一! R- D4 ?* S: ]7 w; m A, @1 W [# y0 ]
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
" c. S7 S9 o6 H' Y* i9 ^- T1 YPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。0 U, N' ?; [- n9 i/ P
9 c: V7 j* h9 I4 c7 _6 o! y, g+ R1 f1 H. O/ ?
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
+ F+ [* n6 }" H! \" q+ h除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水8 G+ D8 @; o6 j/ k. q. ?" ~
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
2 q1 k! a2 b: h卻 誤 作 春 園 街 。
1 P' ]3 |) O8 c3 t' d, J3 v0 }# k7 c1 h. h6 x' _
3 F% L# B, u0 z1 f9 ~. d0 d9 G梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
4 i% s9 g$ g7 e# t4 C8 V; p梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實1 W3 [" X2 q+ M) R" O9 t
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
3 X) P; H( x" m8 d, M政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。/ [4 g* s; ?( g& c1 A/ }/ Q
1 W: S; i' ?% y) L( o6 V' ?
# L* s/ I: I4 C' c7 d1 _
獅 子 石 道 Lion Rock Road * L& M6 T4 F# m) B* h, `
. Y5 |6 C, b. w2 B6 A以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
3 V. d% U. s: x# c: ?和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
) P' |8 M) A2 s" w: l: d字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
8 a! G) B, ]! O. S
: N) s* b7 ]/ ~: |[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|