<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
# `7 w. X  p. L" D7 H6 H# r+ ^! m" @" j9 `$ ]1 c: c- z9 D
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
8 Z" W6 S5 u1 R
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
+ [9 u! S6 U0 _4 k' `( u, z( G: R, f
日期:2007年06月12日  
. B2 Z( K! t- L: C6 l& O* ?- d4 O* O/ d( Q+ ]* O" _4 E3 s' {
因 字 成 讖  
! N7 f5 j$ z  M% x+ ^/ F 1 `0 {6 n0 h4 N1 ^% g

- H2 w. f0 D2 f- a/ L" m# e! s- T--------------------------------------------------------------------------------4 L: x4 w0 T- o9 T
4 s/ g1 V$ ?. ?; P, _
3 _7 t. D( L8 x. x! P: M) n- L
) a9 Y& G2 a. w5 b3 p- V/ ^
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? & D8 n! N5 U! V( n% ~% I: e" i! h
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 * I  y4 f: ^5 ^6 ]
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。
# E& m- }$ X, z% h& K5 i" w另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
+ m8 l: ?2 ~' L8 q
( r* ]# K% v- ~: l+ C! L4 z
6 \4 Y! k( d7 d  r ) |; O' i7 {+ G6 k# B' [& W- H
9 p' \* t0 ~$ c4 i; [6 @2 {+ w
李怡
5 d) O* U0 _2 F9 u[email protected]  
% F% B4 E* n7 u; I% ~% l/ ^% W- d; i
' w$ Z2 T6 j. E+ U
6 q; v7 I0 _5 d7 P
  : X0 d7 z( k! o8 l
0 Z* n7 ^4 |. x/ W9 y% g9 n4 j; u6 U, p7 y' R1 s: n
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by hold_find at 2007-6-12 12:36 PM:
. D* K4 t. H- K4 P  V- G
+ |. T6 D, w. W6 _. ~簡體字是清末開始出現的
中共簡體字前...已有減筆字..如个..体...
# R7 k+ r; y" w  [" M3 r9 |$ N其實..若大陸因已推了簡体多年改不了...
" W$ ^; |, X: i$ w3 j% R; l% t亦可把部份過簡的更正...亦可改善太多同音字問題也..
不過大陸唔會變返做繁體lo
當然支持繁體字" r, d" m6 j5 q4 ?

& M9 x5 w  ^- }6 B2 @: `7 C, H中國文字最大的特點就是形,音,義7 O2 o! U& {& r- x& p* Z
% C6 J4 ^- F5 @9 W
三者混合先出到今時今日繁體字ma
$ t+ h6 x5 ]* h( ?  P
3 x* F! ~) J0 b呢一點亦係外國人想學中文字的原因
. @7 \$ @0 y+ j" j% H2 D# u/ H  ^2 R: _# Y. t1 L2 a- Y
我好像未聽說過外國人喜歡學簡體字
& E# B% I1 `) H# G: l8 r
! u$ T" l# u! e. d+ R# W如果要我地全面停用繁體字
% S7 [# u3 k) ^1 L9 d' R
9 ?* k9 p" X0 H" m1 s( ~即係將古人辛苦所得來的心機全部抺殺( J) F8 k7 T! }$ h
6 m/ {$ E" _6 q' A1 B
做人怎可以忘恩負義,沒有繁體字,跟本出不了簡體字
. g5 k3 Y+ `% D3 W  _3 p8 H" Z, H7 f  D) n+ Y! I
你話俾我地自已選擇用邊種字(好似而家咁),我覺得無問題5 [! Y" R  t# y

7 P" s1 f' \8 z" p" T" k' v  d但如果完全停用繁體字,過多幾十年,就無人會再識寫繁體字
: [1 u: Q, P: j4 R# E/ \4 m* N& |; Z$ G" O/ v
識ge反而係外國人,作為一個中國人(特別係港澳人)反而唔識寫繁體字,自唔自卑d呀?
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 01:20 AM:9 F- r, }6 v: O% b5 o
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
5 S5 b' j; \( F' {3 H7 O2 q) G* g對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
寫字都受政治因素影響 唉……
# T* l# O  ?: n6 @  B; f0 h我們本來有統一的文字,現在又來做假秦皇
Originally posted by magic at 2007-6-15 01:35 PM:1 O: E+ {9 J6 W# b! l

8 o1 v$ v# A" }對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
0 P$ a( H1 r6 L4 z& N

. V- \. J+ L6 F' t) o4 e# M  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
- o) s$ m& O  H% I) _* ^6 K
8 P8 a$ U1 l  w2 g
- b' q. b  t8 X/ i3 W- c6 N$ b  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
" K; `' v: W5 b' o  ]. d! g; c% `; [8 W  |3 `
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。